Einde inhoudsopgave
Verdrag nopens de voorrechten en immuniteiten van de gespecialiseerde organisaties
Partijen en gegevens
Geldend
Geldend vanaf 02-12-1948
- Redactionele toelichting
De partijen en gegevens zijn afkomstig van de Verdragenbank (verdragenbank.overheid.nl).
- Bronpublicatie:
21-11-1947, Stb. 1949, J 67 (uitgifte: 04-03-1949, kamerstukken/regelingnummer: -)
- Inwerkingtreding
02-12-1948
- Bronpublicatie inwerkingtreding:
28-12-1951, Trb. 1951, 160 (uitgifte: 28-12-1951, kamerstukken/regelingnummer: -)
- Vakgebied(en)
Internationaal publiekrecht / Bijzondere onderwerpen
Bronnen
Stb. 1949, J 67
Trb. 1951, 160
Trb. 1965, 93
Trb. 1967, 6
Trb. 1968, 133
Trb. 1969, 233
Trb. 1978, 24
Trb. 1978, 76
Trb. 1987, 194
Trb. 1994, 211
Trb. 2003, 114
Trb. 2004, 59
Trb. 2022, 6
Partijen
Partij | Datum inwerkingtreding | Voorbehoud |
---|---|---|
Albanië | 15-12-2003 | |
Algerije | 25-03-1964 | |
Angola | 09-05-2012 | |
Antigua en Barbuda | 01-11-1981 | |
Argentinië | 10-10-1963 | |
Armenië | 16-05-2022 | |
Australië | 09-05-1986 | |
Bahama's | 10-07-1973 | |
Bahrein | 17-09-1992 | |
Barbados | 19-11-1971 | |
Belarus | 18-03-1966 | |
België | 01-05-1953 | |
Bosnië en Herzegovina | 06-03-1992 | |
Botswana | 05-04-1983 | |
Brazilië | 22-03-1963 | |
Brunei | 01-02-2017 | |
Bulgarije | 13-06-1968 | |
Burkina Faso | 06-04-1962 | |
Cambodja | 15-10-1953 | |
Centraal-Afrikaanse Republiek | 15-10-1962 | |
Chili | 21-09-1951 | |
China | 11-09-1979 | |
Colombia | 19-05-1977 | |
Comoren | 16-04-2015 | |
Democratische Republiek Congo | 08-12-1964 | |
Cuba | 13-09-1972 | |
Cyprus | 16-08-1960 | |
Denemarken | 25-01-1950 | |
Dominica | 24-06-1988 | |
de Duitse Democratische Republiek | 04-10-1974 | |
Duitsland | 17-11-1954 | |
Ecuador | 08-06-1951 | |
Egypte | 11-01-1952 | |
El Salvador | 24-09-2012 | |
Estland | 08-10-1997 | |
Fiji | 10-10-1970 | |
Filipijnen | 20-03-1950 | |
Finland | 31-07-1958 | |
Frankrijk | 02-08-2000 | |
Gabon | 29-06-1961 | |
Gambia | 18-02-1965 | |
Georgië | 18-07-2007 | |
Ghana | 09-09-1958 | |
Griekenland | 21-06-1977 | |
Guatemala | 30-06-1951 | |
Guinee | 01-07-1959 | |
Guyana | 13-09-1973 | |
Haïti | 16-04-1952 | |
Honduras | 16-08-2012 | |
Hongarije | 02-08-1967 | |
Ierland | 10-05-1967 | |
IJsland | 17-01-2006 | |
India | 10-02-1949 | |
Indonesië | 08-03-1972 | |
Irak | 09-07-1954 | |
Iran | 16-05-1974 | |
Italië | 30-08-1985 | |
Ivoorkust | 08-09-1961 | |
Jamaïca | 04-11-1963 | |
Japan | 18-04-1963 | |
Joegoslavië | 23-11-1951 | |
Jordanië | 12-12-1950 | |
Kameroen | 30-04-1992 | |
Kazachstan | 29-01-2021 | |
Kenia | 01-07-1965 | |
Koeweit | 13-11-1961 | |
Kroatië | 25-06-1991 | |
Laos | 09-08-1960 | |
Lesotho | 26-11-1969 | |
Letland | 19-12-2005 | |
Libië | 30-04-1958 | |
Litouwen | 10-02-1997 | |
Luxemburg | 20-09-1950 | |
Madagaskar | 03-01-1966 | |
Malawi | 02-08-1965 | |
Malediven | 26-05-1969 | |
Maleisië | 31-08-1957 | |
Mali | 24-06-1968 | |
Malta | 21-09-1964 | |
Marokko | 28-04-1958 | |
Mauritius | 12-03-1968 | |
Moldavië | 02-09-2011 | |
Mongolië | 03-03-1970 | |
Montenegro | 03-06-2006 | |
Mozambique | 06-10-2011 | |
het Koninkrijk der Nederlanden | 02-12-1948 | |
Nepal | 23-02-1954 | |
Nicaragua | 06-04-1959 | |
Nieuw-Zeeland | 25-11-1960 | |
Niger | 15-05-1968 | |
Nigeria | 01-10-1960 | |
Noord-Macedonië | 17-11-1991 | |
Noorwegen | 25-01-1950 | |
Oekraïne | 13-04-1966 | |
Oezbekistan | 18-02-1997 | |
Oman | 19-10-2023 | |
Oostenrijk | 21-07-1950 | |
Pakistan | 23-07-1951 | |
Palestina | 29-03-2018 | |
Paraguay | 13-01-2006 | |
Polen | 19-06-1969 | |
Portugal | 08-11-2012 | |
Qatar | 10-01-2014 | |
Roemenië | 15-09-1970 | |
Russische Federatie | 10-01-1966 | |
Rwanda | 15-04-1964 | |
Saint Lucia | 02-09-1986 | |
Samoa | 17-12-2014 | |
San Marino | 21-02-2013 | |
Senegal | 02-03-1966 | |
Servië | 11-04-1992 | |
Seychellen | 24-07-1985 | |
Sierra Leone | 27-04-1961 | |
Singapore | 09-08-1965 | |
Slovenië | 25-06-1991 | |
Slowakije | 01-01-1993 | |
Spanje | 26-09-1974 | |
Tanzania | 29-10-1962 | |
Thailand | 20-03-1956 | |
Togo | 15-07-1960 | |
Tonga | 04-06-1970 | |
Trinidad en Tobago | 19-10-1965 | |
Tsjechië | 01-01-1993 | |
Tsjechoslowakije | 29-12-1966 | |
Tunesië | 03-12-1957 | |
Uganda | 11-08-1983 | |
Uruguay | 29-12-1977 | |
Vanuatu | 02-01-2008 | |
Verenigd Koninkrijk | 16-08-1949 | |
Verenigde Arabische Emiraten | 11-12-2003 | |
Zambia | 24-10-1964 | |
Zimbabwe | 05-03-1991 | |
Zuid-Afrika | 30-08-2002 | |
Zuid-Korea | 13-05-1977 | |
Zweden | 12-09-1951 | |
Zwitserland | 25-09-2012 |
Voorbehouden, verklaringen en bezwaren
1 | Namens zijn Regering heeft de vertegenwoordiger van Oostenrijk bij het nederleggen van de bekrachtigingsoorkonde de volgende verklaring afgelegd: ‛ The Austrian Government declares that the privileges and immunities envisaged in the convention of November 21st 1947, will be accorded in Austria to the extent to which privileges and immunities are granted in Austria to diplomatic missions and to members of diplomatic missions in conformity with general principles of international law. ’ Deze verklaring werd op 21-01-1955 ingetrokken. |
---|---|
2 | |
3 | Toetreding door het Koninkrijk der Nederlanden voor het gehele Koninkrijk. |
4 | Toetreding door het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-lerland onder de volgende verklaring: I have to invite your attention to the fact that it is not possible for any Government fully to comply with the requirements of Section 11 of that Convention in so far as it requires the Specialized Agency to enjoy in the territory of a state party to the Convention treatment not less favourable than that accorded by the Government of that state to any other Government in the matter of priorities and rates on telecommunications, unless and until all other Governments collaborate in according this treatment to the Agency in question. It is understood that this matter is being discussed in the International Telecommunication Union. |
5 | Bij de toetreding door Egypte werden de volgende voorbehouden gemaakt: First: Any transfer of gold, authorized under Art. III, Section 7, shall be effected through normal channels and according to the procedures in force. Gold transferred out of Egypt by any specialized agency shall, further, not exceed the amount it brought in. Second: The provisions of the Convention, and in particular those dealing with permission to use code and diplomatic pouches, and with entry into Egypt and departing from it, do not in any way limit the authority of the Egyptian Government to take all measures necessary for the protection and the security of the country Naar aanleiding van deze voorbehouden werd namens de Regering van de Philippijnen het volgende ter kennis van de Secretaris-Generaal der Verenigde Naties gebracht: With reference to the first part of the first reservation to the effect that the transfer of gold ‘shall be effected through normal channels and according to the procedure in force’, my Government is not familiar with the ‘normal channels’ and ‘the procedure in force’ in Egypt, and is not, therefore, in a position to give its views thereon. My Government has no objection, however, to the second part of the first reservation to the effect that gold transferred out of Egypt ‘shall not exceed the amount it (the Specialized Agency) brought in’. With respect to the second reservation, my Government believes that it gives too wide a discretion to the Government of Egypt. Whereas section 12, Article IV of the Convention provides that ‘security precautions shall be determined by agreement between a State party to the Convention and the specialized agency concerned, the reservation would permit the Government of Egypt to act without the necessity of concluding an agreement. It should be noted that this reservation is all-embracing, covering as it does all provisions of the Convention. In effect, it provides that the Egyptian Government may disregard entirely the Convention, if in its opinion, ‘the protection and security of the country’ so warrants. On this count, the reservation seems to be objectionable Aangezien deze voorbehouden op 28-09-1954 werden ingetrokken, is de toetreding op die datum perfect geworden. |
6 | Eerdere toetreding door Italië op 29-04-1952 onder de volgende voorbehouden:
Op 12-09-1952 heeft de Regering der Philippijnen het volgende ter kennis gebracht van de Secretaris-Generaal der Verenigde Naties: The Philippine Government objects to and does not accept the Italian reservation on Article III of the Convention. Naar aanleiding van een vraag van de Secretaris-Generaal der Verenigde Naties whether the Italian Government would wish to confirm his understanding that the second of the two reservations applies only to diplomatic immunity from legal process and to exemption from taxation, and that officials of the specialized agencies having Italian citizenship and failing within the purview of section 21 of the Convention would therefore in these two respects enjoy only the immunities and exemptions provided in section 19(a) and (b) of the Convention’, heeft de Italiaanse Regering bij nota van 31 maart 1953 geantwoord ‘that the reservation to article VI, Section 21, has been made with the aim of differentiating, as far as immunities and privileges are concerned, between officials of the Specialized Agencies having Italian citizenship and those not having such a citizenship. In the opinion of the Italian Government such a differentiation in their treatment is justified and proper. A precedent to this point of view of the Italian Government can be found in the Agreement between the Netherlands' Government and the International Court of Justice signed at The Hague on June 26, 1946 (Cour Internationale de Justice — Annuaire 1946/47, pag. 83–87). Moreover, it is to be pointed out that, in accordance with the general principles of International law, a State is not bound to grant to its own citizens, representing foreign Governments as diplomatic agents, all privileges and immunities which customarily are granted to diplomatic agents enjoying a foreign citizenship; such differentiation concerns in particular the extent of jurisdictional and fiscal exemptions. In this spirit and with these criteria in mind, the Italian Government has formulated the second reservation to the Convention on Privileges and Immunities of the Specialized Agencies so as to attenuate the scope of Section 21, article VI of the same Convention. De Secretaris-Generaal der Verenigde Naties achtte deze toetreding (nog) niet perfect. Toetreding op 30-08-1985 onder de volgende verklaring: Au cas où certaines institutions spécialisées mentionnées dans l'instrument d'adhésion, et auxquelles l'Italie s'engage à appliquer la Convention, décident d'établir sur le territoire italien leur siège principal, ou leurs bureaux régionaux, le Gouvernement italien pourra se prévaloir de la faculté de conclure avec lesdites institutions, aux termes de la Section 39 de la Convention, des accords additionnels tendant à préciser en particulier les limites dans lesquelles seront accordées soit l'immunité de juridiction à une certaine institution, soit l'immunité de juridiction et l'exemption d'impôts aux fonctionnaires de la même institution. |
7 | Toetreding door België met uitsluiting van Belgisch-Kongo en het trustgebied Ruanda-Urundi. Naar aanleiding van deze uitsluiting — welke door de Secretaris-Generaal der Verenigde Naties als een voorbehoud werd opgevat — heeft de Deense Regering ter kennis van de Secretaris-Generaal gebracht: ‛ The Government of Denmark does not wish to present any objection to the reservation made by the Belgian Government. ’ De Egyptische Regering verklaarde, dat zij aware of the services that can be rendered by the specialized agencies in the scientific, social and humanitarian fields, especially in the non-self-governing and Trust Territories, cannot accept any restriction which might limit or hamper the work of the specialized agencies. Furthermore, it considers that the Belgian Government's reservation is inconsistent with the aim and purpose of the Convention on the Privileges and Immunities of the Specialized Agencies and consequently is unable to accept it. Namens de Guatemalteekse Regering werd verklaard: ‛ … I have to inform you that the Government of Guatemala does not accept the reservation made by the Belgian Government, since there is no provision in the said Convention entitling a State to make any such territorial discrimination in its application; and more particularly since a reservation of this nature would hamper the work of the specialized agencies in the Non-Self-Governing and Trust Territories, where there is the greatest need for that work. ’ De Haïtiaanse Regering verklaarde, dat zij ‛ has taken note of this reservation and considers it inopportune. The Government has accordingly decided that the reservation should not be accepted. ’ De Regering van India verklaarde, dat zij consider that the reservation made by the Government of Belgium is inconsistent with the spirit of the Charter of the United Nations or of the Convention on the Privileges and Immunities of the Specialized Agencies. Article 56 of the Charter generally provides that every Member State should give effect to the purposes given in Article 55. As the Specialized Agencies work towards this purpose, they should be given unreserved support by the Member States. Section 43 of the Convention leaves it to each State that is party to the Convention to select one or more of the Specialized Agencies in respect of which it undertakes to apply the provisions of the Convention. The choice may be exercised in selecting a Specialized Agency, but once a State has undertaken to apply this Convention to any Specialized Agency, it cannot, consistently with the spirit of the Convention, exclude any territory for which it is responsible under International Law. This being the spirit of Articles 55 and 56 of the Charter and also of the Convention, the Government of India do not accept the reservation made by the Government of Belgium. De Luxemburgse Regering verklaarde ‛ its acceptance of the reservation made by Belgium. ’ De Regering van het Koninkrijk der Nederlanden verklaarde, dat zij ‛ have no objection against the Declaration of the Government of Belgium with regard to the exclusion of the Belgian Congo and the Trust Territories of Ruanda-Urundi. ’ De Noorse Regering verklaarde, dat zij ‛ accepts the reservation made by the Government of Belgium. ’ De Regering van de Philippijnen verklaarde, dat zij feels that the extent of the application of the Convention cannot be so restricted as to exclude all or any of the territories for which a State acceding thereto assumes international responsibility. It, therefore, registers its objection to the reservation made by Belgium. De Zuidslavische Regering verklaarde, dat zij ‛ considers that the reservation of the Belgium Government cannot be accepted, as the Convention on the Privileges and Immunities of the Specialized Agencies, approved by the General Assembly of the United Nations on 21 November 1947, contains no clause authorizing a State upon accession to exclude all or any of its territories for which it assumes international responsibility. ’ Aangezien het Belgische voorbehoud op 14-03-1962 werd ingetrokken, is de toetreding op die datum perfect geworden. |
8 | De akte van toetreding van Nepal werd nedergelegd bij de Directeur-Generaal van de Wereldgezondheidsorganisatie. |
9 | Toetreding door de Bondsrepubliek Duitsland onder het voorbehoud, dat artikel III, sectie 7(b), van het Verdrag wordt uitgesloten. Aangezien het voorbehoud met betrekking tot artikel III, sectie 7(b), van het Verdrag op 10-10-1957 werd ingetrokken, is de toetreding op die datum perfect geworden. |
10 | De Bondsrepubliek Duitsland heeft bij de toetreding het volgende verklaard:
|
11 | De Duitse Bondsregering heeft bij kennisgeving van 11-12-1954 aan de Secretaris-Generaal der Verenigde Naties medegedeeld, dat het Verdrag mede van toepassing is op het ‘Land’ Berlijn. Op 10-10-1957 heeft de Duitse Bondsregering het volgende ter kennis van de Secretaris-Generaal der Verenigde Naties gebracht: ‛ The above-mentioned declaration of withdrawal [of the reservation] will take effect with regard to the Saar Territory upon the expiration of the interim period as defined in Article 3 of the Treaty between France and the Federal Republic of Germany of 27 October 1956. ’ Bij een brief, welke op 23-12-1957 door genoemde Secretaris-Generaal werd ontvangen, verklaarde de Duitse Bondsregering, dat de intrekking van het voorbehoud ook van toepassing is op het ‘Land’ Berlijn. |
12 | Toetreding door Nieuw-Zeeland onder de volgende verklaring: … the Government of New Zealand, in common with other Governments, cannot give full effect to Article IV, Section 11 of the Convention, which requires that the specialized agencies shall enjoy, in the territory of each State party to the Convention, for their official communications, treatment not less favourable than the treatment accorded by the Government of such a State to any other Government in the matter of priorities, rates and taxes on telecommunications, as long as all Governments have not decided to co-operate in granting this treatment to the agencies in question. It is noted that this matter has been receiving the consideration of the United Nations and of the International Telecommunication Union. It is also noted that the final text of the annex of the Convention approved by the International Telecommunication Union, and transmitted by the Union to the Secretary-General of the United Nations in accordance with section 36 of the Convention, contains a statement that the Union would not claim for itself the enjoyment of privileged treatment with regard to the facilities in respect of communications provided in Section 11 of the Convention. |
13 | Toetreding door Gabon onder volgende verklaring: However, I wish to invite your attention to the fact that it is not possible for any Government fully to comply with the requirements of section 11 of that Convention in so far as it requires the specialized agency to enjoy in the territory of a state party to the Convention treatment not less favourable than that accorded by the Government of that state to any other Government in the matter of priorities and rates on telecommunications, unless and until all other Governments collabore in according this treatment to the agency in question. It is understood that this matter is being discussed in the International Telecommunication Union. |
14 | Eerdere toetreding door Madagascar op 27-08-1962 onder de volgende voorbehouden: This accession is made subject to the non-application of Article III, section 10, concerning exemption from, remission or return of excise duties as well as taxes on the sale of movable and immovable property which may be purchased by the specialized agencies listed above. Furthermore, the Malagasy Government will be unable to give full effect to article IV, section 11, of the Convention, which requires that the specialized agencies shall enjoy, in the territory of each State party to the Convention, for their official communications, treatment not less favourable than the treatment accorded by the Government of such State to any other Government in the matter of priorities, rates and taxes on telecommunications, so long as all Governments have not decided to co-operate in granting this treatment to the agencies in question. The Malagasy Government notes that this matter has been receiving the consideration of the United Nations and of the International Telecommunication Union. It also notes that the final text of the annex to the Convention approved by the International Telecommunication Union, and transmitted by the Union to the Secretary-General of the United Nations, contains a statement that the Union would not claim for itself the enjoyment of privileged treatment with regard to the facilities in respect of communications provided in section 11 of the Convention. De Secretaris-Generaal der Verenigde Naties achtte deze toetreding (nog) niet perfect. Op 03-01-1966 heeft de Regering van Madagascar medegedeeld, dat zij de bij de toetreding op 27-08-1962 gemaakte voorbehouden intrekt, en heeft zij een nieuwe akte van toetreding tot het Verdrag nedergelegd onder de volgende verklaring: … the Malagasy Government will not be able to comply fully with the provisions of article IV, section 11, of the Convention, which states that the specialized agencies shall enjoy, in the territory of each State party to the Convention, for their official communications, treatment not less favourable than that accorded by the Government of such State to any other Government, in the matter of priorities, rates and taxes on telecommunications, until such time as all governments decide to co-operate by according such treatment to the agencies in question. ’ (V.N.-vertaling) |
15 | Eerdere toetreding door Australië op 20-11-1962 onder de volgende voorbehouden:
De Secretaris-Generaal der Verenigde Naties achtte deze toetreding (nog) niet perfect. |
16 | Verklaring van voortgezette gebondenheid van de Federatie van Nigeria op 26-06-1961. |
17 | Verklaringen van voortgezette gebondenheid van de Federatie van Nigeria op 26-06-1961, van Sierra Leone op 13-03-1962, van de Federatie van Malaya op 29-03-1962, van Cyprus op 06-05-1964, van Gambia op 18-03-1966, van Malta op 27-06-1968, van Mauritius op 18-07-1969, van Fiji op 21-06-1971, van Zambia op 16-06-1975, van Tonga op 17-03-1976, van Bahamas op 17-03-1977 en van Antigua en Barbuda op 14-12-1988. |
18 | Verklaring van voortgezette gebondenheid van Sierra Leone op 13-03-1962. |
19 | Verklaring van voortgezette gebondenheid van de Federatie van Malaya op 29-03-1962. |
20 | Verklaring van voortgezette gebondenheid van Cyprus op 06-05-1964. |
21 | Toetreding door Qatar op 10-01-2014 onder de volgende verklaring: The Government of Qatar, pursuant to article XI, section 43 of the Convention, has undertaken to apply the provisions of the Convention to the following specialized agencies: International Labour Organisation Food and Agriculture Organization of the United Nations (Second revised text of annex II) International Civil Aviation Organization United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization International Monetary Fund International Bank for Reconstruction and Development World Health Organization (Third revised text of annex VII) Universal Postal Union International Telecommunication Union International Maritime Organization (Second revised text of annex XII) World Intellectual Property Organization United Nations Industrial Development Organization Reservation (Translation) (Original: Arabic) The State of Qatar does not consider itself bound by article VII, section 24 or by article IX, section 32 of the Convention, which provide for the compulsory jurisdiction of the International Court of Justice in the event of differences arising from the interpretation of the Convention. The State of Qatar considers that, in order for any given dispute to be referred to the International Court of Justice for resolution, all parties to the dispute must give their agreement. Moreover, the State of Qatar does not consider the advisory opinion of the International Court of Justice to be final and decisive as stated in article VII, section 24 and in article IX, section 32. Qatar heeft zich overeenkomstig artikel XI, paragraaf 43, van het Verdrag, verbonden tot de toepassing van de Aanhangsels I, II (tweede herziening), III, IV, V, VI, VII (derde herziening), VIII en IX op 10-01-2014. |
22 | |
23 | |
24 | |
25 | Honduras heeft zich overeenkomstig artikel XI, paragraaf 43, van het Verdrag, verbonden tot de toepassing van Aanhangsel I, II, III, IV, V, VI, VIII en Aanhangsel IX op 16-08-2012. |
26 | |
27 | |
28 | San Marino heeft zich overeenkomstig artikel XI, paragraaf 43, van het Verdrag, verbonden tot de toepassing van Aanhangsel I, II (tweede herziening), III, IV, V, VI, VII (derde herziening), VIII en IX op 21-02-2013. |
29 | Wat het Koninkrijk der Nederlanden betreft, zijn zij op 02-12-1948 voor het gehele Koninkrijk in werking getreden. |
30 | Het Koninkrijk der Nederlanden heeft zich overeenkomstig artikel XI, paragraaf 43, van het Verdrag, verbonden tot de toepassing van Aanhangsel I, III en VII op 02-12-1948, van Aanhangsel II, IV, V, VI en X op 21-07-1949, van Aanhangsel VII (herziene tekst) op 15-02-1951, van Aanhangsel IX op 15-05-1951, van Aanhangsel VIII op 14-05-1952, van Aanhangsel XI op 05-01-1954, van Aanhangsel VII (derde herziene tekst) op 18-03-1965, van Aanhangsel II (herziene tekst), XII, XIII en XIV op 28-06-1965, van Aanhangsel II (tweede herziene tekst) op 09-12-1966, van Aanhangsel XII (herziene tekst) op 29-10-1969, van Aanhangsel XII (tweede herziene tekst) op 04-04-2003 en van Aanhangsel XV op 07-01-2022. |
31 | India heeft zich overeenkomstig artikel XI, paragraaf 43, van het Verdrag, verbonden tot de toepassing van Aanhangsel I, II, III, IV en VII op 10-02-1949, van Aanhangsel V, VI en VIII op 19-10-1949, van Aanhangsel XI op 09-03-1955, van Aanhangsel VII (herziene tekst) en IX op 03-06-1955, van Aanhangsel VII (tweede herziene tekst) op 03-07-1958, van Aanhangsel XIII op 03-08-1961 en van Aanhangsel II (herziene tekst) op 12-04-1963. |
32 | Het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland heeft zich overeenkomstig artikel XI, paragraaf 43, van het Verdrag, verbonden tot de toepassing van Aanhangsel I, II, III, IV, VII en X op 16-08-1949, van Aanhangsel VIII, IX en XI op 17-12-1954 onder volgende verklaring: With regard to the Universal Postal Union and the World Meteorological Organization, I have the honour to draw your attention to the fact that no government can fully comply with Section 11 of this Convention which requires that the specialized agencies shall enjoy, in the territory of each State party to the Convention, for their official communications, treatment not less favourable than that accorded by the Government of such a State to any other Government in the matter of priorities, rates and taxes on telecommunications so long as all the other governments have not decided to co-operate in granting this treatment to the agencies in question. This matter is under consideration by the United Nations and the International Telecommunication Union. The final text of the annex to the Convention approved by the International Telecommunication Union and transmitted by the Union to the Secretary-General of the United Nations in accordance with section 36 of the Convention contains a statement that the Union would not claim for itself the enjoyment of privileged treatment with regard to the facilities in respect of communications provided in Section 11 of the Convention. , van Aanhangsel VII (herziene tekst) op 22-09-1955, van Aanhangsel VII (tweede herziene tekst) op 30-09-1957, van Aanhangsel XII op 04-11-1959 onder de volgende verklaring: Her Majesty's Government observe that it would be impracticable for any Government fully to comply with Section 11 of the Convention which requires that the Specialized Agencies shall enjoy, in the territory of each State party to the Convention, for their official communications, treatment not less favourable than that accorded by the Government of such State to any other Government in the matter of priorities, rates and taxes on telecommunications, until such time as all the other Governments have decided to co-operate in granting this treatment to the agencies in question. This matter is under consideration by the United Nations and the International Telecommunication Union. , van Aanhangsel XII (herziene tekst) op 28-11-1968, van Aanhangsel II (tweede herziene tekst) op 06-08-1985, van Aanhangsel VII (derde herziene tekst) op 06-08-1985 en van Aanhangsel VI op 17-01-2002. |
33 | Denemarken heeft zich overeenkomstig artikel XI, paragraaf 43, van het Verdrag, verbonden tot de toepassing van Aanhangsel I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII en X op 25-01-1950, van Aanhangsel VII (herziene tekst) op 22-05-1951, van Aanhangsel IX op 19-07-1951, van Aanhangsel XI op 10-03-1953, van Aanhangsel VII (tweede herziene tekst) op 14-10-1957, van Aanhangsel VII (derde herziene tekst) op 08-01-1959, van Aanhangsel XII op 20-05-1960, van Aanhangsel II (herziene tekst) op 26-12-1960, van Aanhangsel XIII op 19-07-1961 en van Aanhangsel XII (herziene tekst) op 20-03-1969. |
34 | Noorwegen heeft zich overeenkomstig artikel XI, paragraaf 43, van het Verdrag, verbonden tot de toepassing van Aanhangsel I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII en X op 25-01-1950, van Aanhangsel VII (herziene tekst) op 14-09-1950, van Aanhangsel IX op 20-09-1951 onder de volgende verklaring: I have further been instructed to inform you that the Norwegian Government is of the opinion that it is impossible for any government to comply fully with Section 11 of the said Convention, which requires that the Specialized Agencies shall enjoy, in the territory of each state party to the Convention, for their official communications, treatment not less favourable than that accorded by the Government of such State to any other Government in the matter of priorities, rates and taxes on telecommunications as long as all governments have not agreed to grant to the agency in question, the treatment specified in this Section. , van Aanhangsel XI op 22-11-1955, van Aanhangsel VII (tweede herziene tekst) op 11-09-1957, van Aanhangsel II (herziene tekst) en XIII op 10-11-1960, van Aanhangsel XII op 30-01-1961, van Aanhangsel II (tweede herziene tekst) op 02-08-1966, van Aanhangsel XII (herziene tekst) op 01-10-1968 en van Aanhangsel XIV en XVII op 22-11-2000. |
35 | De Philippijnen heeft zich overeenkomstig artikel XI, paragraaf 43, van het Verdrag, verbonden tot de toepassing van Aanhangsel I, II, III, IV, V, VI en VII op 20-03-1950, van Aanhangsel XI op 21-05-1958, van Aanhangsel VII (derde herziene tekst) op 12-03-1959, van Aanhangsel XIII op 13-01-1961 en van Aanhangsel XII op 12-03-2014. |
36 | Oostenrijk heeft zich overeenkomstig artikel XI, paragraaf 43, van het Verdrag, verbonden tot de toepassing van Aanhangsel I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII en X op 21-07-1950, van Aanhangsel VII (herziene tekst) op 21-01-1955, van Aanhangsel VII (tweede herziene tekst) op 01-11-1957, van Aanhangsel IX op 28-03-1951, van Aanhangsel XI op 21-01-1955, van Aanhangsel VII (derde herziene tekst) op 28-10-1958, van Aanhangsel XIII op 10-11-1959, van Aanhangsel II (herziene tekst) op 14-02-1962, van Aanhangsel XIV op 08-11-1962, van Aanhangsel II (tweede herziene tekst) op 22-07-1966. |
37 | Luxemburg heeft zich overeenkomstig artikel XI, paragraaf 43, van het Verdrag, verbonden tot de toepassing van Aanhangsel I, II, III, IV, V, VI, VII (herziene tekst), VIII en X op 20-09-1950, van Aanhangsel IX op 27-03-1951, van Aanhangsel XI op 22-08-1952 en van Aanhangsel XV op 18-12-2020. |
38 | Ecuador heeft zich overeenkomstig artikel XI, paragraaf 43, van het Verdrag, verbonden tot de toepassing van Aanhangsel I op 08-06-1951, van Aanhangsel II, III, IV, V, VI, VII en IX op 07-07-1953, van Aanhangsel XI op 14-07-1954, van Aanhangsel VIII op 12-12-1958, van Aanhangsel II (herziene tekst) op 02-08-1960, van Aanhangsel II (tweede herziene tekst) op 26-07-1966 en van Aanhangsel XV op 30-10-2020. |
39 | Guatemala heeft zich overeenkomstig artikel XI, paragraaf 43, van het Verdrag, verbonden tot de toepassing van Aanhangsel I, II, III, IV, V, VI, VII (herziene tekst), VIII, IX en X op 30-06-1951, van Aanhangsel XI op 04-10-1954, van Aanhangsel XIV op 18-05-1962 en van Aanhangsel XIII op 26-01-2005. |
40 | Zweden heeft zich overeenkomstig artikel XI, paragraaf 43, van het Verdrag, verbonden tot de toepassing van Aanhangsel I, II, III, IV, V, VI, VII (herzien), VIII en IX op 12-09-1951, van Aanhangsel XI op 31-07-1953 van Aanhangsel VII (tweede herziene tekst) op 22-08-1957, van Aanhangsel XII op 01-02-1960, van Aanhangsel XIII op 03-09-1960, van Aanhangsel II (herziene tekst) op 28-09-1960, van Aanhangsel XIV op 11-04-1962, van Aanhangsel XII (herziene tekst) op 13-09-1968. |
41 | Chili heeft zich overeenkomstig artikel XI, paragraaf 43, van het Verdrag, verbonden tot de toepassing van Aanhangsel I, II, III, V, VI, VII (herziene tekst), VIII en IX op 21-09-1951, van Aanhangsel IV op 07-06-1961. |
42 | Zuidslavië (Joegoslavië) heeft zich overeenkomstig artikel XI, paragraaf 43, van het Verdrag, verbonden tot de toepassing van Aanhangsel I, II, IV, V, VI, VII (herziene tekst), VIII en IX op 23-11-1951, van Aanhangsel XI op 05-03-1952, van Aanhangsel VII (tweede herziene tekst) op 16-03-1959, van Aanhangsel VII (derde herziene tekst) op 14-04-1960, van Aanhangsel II (herziene tekst), XII, XIII en XIV op 08-04-1964, van Aanhangsel II (tweede herziene tekst) op 27-02-1969. |
43 | Haïti heeft zich overeenkomstig artikel XI, paragraaf 43, van het Verdrag, verbonden tot de toepassing van Aanhangsel I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX en XI op 16-04-1952 en van Aanhangsel XII op 05-08-1959. |
44 | |
45 | |
46 | Egypte heeft zich overeenkomstig artikel XI, paragraaf 43, van het Verdrag, verbonden tot de toepassing van Aanhangsel I, II, III, IV, V, VI, VII en VIII op 28-09-1954, van Aanhangsel XI op 01-06-1955, van Aanhangsel VII (tweede herziene tekst) op 03-02-1958 en van Aanhangsel XIII op 24-05-1976. |
47 | De Federatie van Malaya (Maleisië) heeft zich overeenkomstig artikel XI, paragraaf 43, van het Verdrag, verbonden tot de toepassing van Aanhangsel I en VII (herziene tekst), op 29-03-1962, van Aanhangsel II, III, IV, VIII, IX en XI op 31-08-1957 en van Aanhangsel VII (derde herziene tekst) op 23-11-1962. |
48 | De Bondsrepubliek Duitsland heeft zich overeenkomstig artikel XI, paragraaf 43, van het Verdrag, verbonden tot de toepassing van Aanhangsel I, II, III, IV, V, VI, VII, IX en XI op 10-10-1957, van Aanhangsel VIII op 19-05-1958, van Aanhangsel VII (tweede herziene tekst) op 05-09-1958, van Aanhangsel VII (derde herziene tekst) op 11-02-1959, van Aanhangsel XII op 12-01-1962, van Aanhangsel XIII op 12-04-1962, van Aanhangsel II (herziene tekst) op 23-05-1963, van Aanhangsel II (tweede herziene versie), XII (herziene tekst) en XIV op 11-06-1985 en van Aanhangsel XVII op 03-03-1989. |
49 | Tunesië heeft zich overeenkomstig artikel XI, paragraaf 43, van het Verdrag, verbonden tot de toepassing van Aanhangsel I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX en XI op 03-12-1957 en van Aanhangsel VII (tweede herziene tekst) op 19-05-1958. |
50 | Libye heeft zich overeenkomstig artikel XI, paragraaf 43, van het Verdrag, verbonden tot de toepassing van Aanhangsel I, II, III, IV, V, VI, VII, IX en XI op 30-04-1958. |
51 | Marokko heeft zich overeenkomstig artikel XI, paragraaf 43, van het Verdrag, verbonden tot de toepassing van Aanhangsel I, II, IV, VII; en IX op 10-06-1958, van Aanhangsel VIII op 13-08-1958, van Aanhangsel III en XI op 28-04-1958, van Aanhangsel II (tweede herziene tekst) op 30-11-1966 en van Aanhangsel V, VI, XIII, XIV op 03-11-1976 en van Aanhangsel XV op 16-10-2020. |
52 | Finland heeft zich overeenkomstig artikel XI, paragraaf 43, van het Verdrag, verbonden tot de toepassing van Aanhangsel I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX en XI op 31-07-1958, van Aanhangsel VII (derde herziene tekst) op 02-12-1958, van Aanhangsel XII op 08-06-1959, van Aanhangsel XIII op 27-07-1959, van Aanhangsel II (herziene tekst) op 08-09-1960, van Aanhangsel XIV op 16-11-1962 en van Aanhangsel XII (herziene tekst) op 24-11-1969. |
53 | Ghana heeft zich overeenkomstig artikel XI, paragraaf 43, van het Verdrag, verbonden tot de toepassing van Aanhangsel I, II, III, IV, V, VI, VII (tweede herziene tekst), VIII, IX en XI op 09-09-1958, van Aanhangsel VII (derde herziene tekst) op 27-10-1958 en van Aanhangsel II (herziene tekst) op 16-09-1960. |
54 | |
55 | |
56 | Nieuw-Zeeland heeft zich overeenkomstig artikel XI, paragraaf 43, van het Verdrag, verbonden tot de toepassing van Aanhangsel I, II, III, IV, VII, VIII, IX en XI op 25-11-1960, van Aanhangsel XII op 17-10-1963, van Aanhangsel II (tweede herziene versie) op 23-05-1967 en van Aanhangsel XII (herziene tekst) op 06-06-1969. Toepasselijkverklaring door Nieuw-Zeeland voor de Tokelau-eilanden vanaf 25-11-1960. Nieuw-Zeeland heeft zich voor de Tokelau-eilanden overeenkomstig artikel XI, paragraaf 43, van het Verdrag, verbonden tot de toepassing van Aanhangsel I, II, III, IV, VIII, IX en XI op 25-11-1960 en Aanhangsel II (tweede herziening) op 23-05-1967. |
57 | Thailand heeft zich overeenkomstig artikel XI, paragraaf 43, van het Verdrag, verbonden tot de toepassing van Aanhangsel II en III op 30-03-1956, van Aanhangsel I, II (herziene tekst) IV, V, VI, VII (tweede herziene tekst), IX, XI en XIII op 19-06-1961, van Aanhangsel VIII op 28-04-1965 en van Aanhangsel II (tweede herziene tekst) op 21-03-1966. |
58 | De Federatie van Nigeria heeft zich overeenkomstig artikel XI, paragraaf 43, van het Verdrag, verbonden tot de toepassing van Aanhangsel I, II, III, IV, VII (tweede herziene tekst), VIII, IX, XI en XII op 26-06-1961. |
59 | Pakistan heeft zich overeenkomstig artikel XI, paragraaf 43, van het Verdrag, verbonden tot de toepassing van Aanhangsel VI op 23-07-1951, van Aanhangsel V op 07-11-1951, van Aanhangsel I, III, IV, VII, VIII, IX en XI op 15-09-1961 onder de volgende verklaring: The enjoyment by Specialized Agencies of the communication privileges provided in Article IV Section 11 of the Convention cannot, in practice, be determined by unilateral action of individual Governments and has in fact been determined by the International Telecommunication Convention, Atlantic City, 1947 and Telegraph and Telephone Regulations annexed thereto. Pakistan would, therefore, not be able to comply with the provisions of Article IV, Section 11 of the Convention in view of Resolution No. 28 (annexure I) passed at the Plenipotentiary Conference of the International Telecommunication Union, held in Buenos Aires in 1952. The International Telecommunication Union shall not claim for itself the communication privileges provided in Article IV, Section 11 of the Convention. , van Aanhangsel II en XII op 13-03-1962 onder dezelfde verklaring, maar zonder de tweede alinea van deze verklaring en van Aanhangsel XIII en XIV op 17-07-1962. |
60 | Ivoorkust heeft zich overeenkomstig artikel XI, paragraaf 43, van het Verdrag, verbonden tot de toepassing van Aanhangsel VII op 08-09-1961, van Aanhangsel I, II, III, IV, VIII en IX op 28-12-1961 onder de volgende verklaring: … it is not possible for any Government fully to comply with the requirements of section 11 of that Convention in so far as it requires the specialized agency to enjoy in the territory of a state party to the Convention treatment not less favourable than that accorded by the Government of that state to any other Government in the matter of priorities and rates on telecommunications, unless and until all other Governments collaborate in according this treatment to the agency in question. It is understood that this matter is being discussed in the International Telecommunication Union. , van Aanhangsel V, VI, XIII en XIV op 04-06-1962 en van Aanhangsel XI op 26-09-1962. |
61 | Sierra Leone heeft zich overeenkomstig artikel XI, paragraaf 43, van het Verdrag, verbonden tot de toepassing van Aanhangsel I, II, III, IV, VII (tweede herziene tekst), VIII, IX, XI en XII op 13-03-1962. |
62 | België heeft zich overeenkomstig artikel XI, paragraaf 43, van het Verdrag, verbonden tot de toepassing van Aanhangsel I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, XI, XII, XIII en XIV op 14-03-1962 en van Aanhangsel II (tweede herziene tekst), VII (derde herziene tekst), XII (eerste herziene tekst) en XVII op 23-12-2002. |
63 | |
64 | Madagascar heeft zich overeenkomstig artikel XI, paragraaf 43, van het Verdrag, verbonden tot de toepassing van Aanhangsel I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, XI, XII en XIII op 03-01-1966, van Aanhangsel II (tweede herziene tekst) op 22-11-1966 en van Aanhangsel XII (herziene tekst) op 19-11-1968. |
65 | De Centraalafrikaanse Republiek heeft zich overeenkomstig artikel XI, paragraaf 43, verbonden van het Verdrag, tot de toepassing van Aanhangsel I, II, III, IV, VII en XI op 15-10-1962. |
66 | Tanzania heeft zich overeenkomstig artikel XI, paragraaf 43, van het Verdrag, verbonden tot de toepassing van Aanhangsel I, II, IV en VII op 29-10-1962, van Aanhangsel XI op 26-03-1963 en van Aanhangsel III, V, VI, IX en XIII op 10-04-1963. |
67 | |
68 | Koeweit heeft zich overeenkomstig artikel, XI, paragraaf 43, van het Verdrag, verbonden tot de toepassing van Aanhangsel IX op 13-11-1961, van Aanhangsel I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, XII, XIII en XIV op 07-02-1963, van Aanhangsel II (tweede herziene tekst) op 29-08-1966 en van Aanhangsel XII (herziene tekst) op 09-07-1969. |
69 | Brazilië heeft zich overeenkomstig artikel XI, paragraaf 43, van het Verdrag, verbonden tot de toepassing van Aanhangsel I, II, III, IV, V, VII, VIII, IX, XI, XII, XIII en XIV op 22-03-1963, van Aanhangsel VI op 24-04-1963, van Aanhangsel II (tweede herziene tekst) op 15-07-1966 en van Aanhangsel XII (herziene tekst) op 11-02-1969. |
70 | |
71 | Jamaïca heeft zich overeenkomstig artikel XI, paragraaf 43, van het Verdrag, verbonden tot de toepassing van Aanhangsel I, II, III, IV, VII, VIII, IX en XI op 04-11-1963. |
72 | |
73 | |
74 | Rwanda heeft zich overeenkomstig artikel XI, paragraaf 43, van het Verdrag, verbonden tot de toepassing van Aanhangsel I, II, III, IV, VII, VIII, IX en XI op 15-04-1964 en van Aanhangsel V, VI en XIV op 23-06-1964. |
75 | Cyprus heeft zich overeenkomstig artikel XI, paragraaf 43, van het Verdrag, verbonden tot de toepassing van Aanhangsel I, II, III, IV, VII, VIII, IX, XI en XII op 06-05-1964. |
76 | |
77 | Jordanië heeft zich overeenkomstig artikel XI, paragraaf 43, van het Verdrag, verbonden tot de toepassing van Aanhangsel II, III, IV, VII (herziene tekst) en VIII op 12-12-1950, van Aanhangsel IX op 24-03-1951, van Aanhangsel XI op 10-12-1957, van Aanhangsel II (herziene tekst) op 11-08-1960 en van Aanhangsel I op 23-08-2007. |
78 | Kambodja heeft zich overeenkomstig artikel XI, paragraaf 43, van het Verdrag, verbonden tot de toepassing van Aanhangsel VIII op 15-10-1953, van Aanhangsel II, III, IV, VII, IX en XI op 26-09-1955 en van Aanhangsel I op 02-07-2007. |
79 | Nepal heeft zich overeenkomstig artikel XI, paragraaf 43, van het Verdrag, verbonden tot de toepassing van Aanhangsel VII op 23-02-1954, van Aanhangsel II, III, IV, V, VI, VIII en IX op 28-09-1965 en van Aanhangsel I op 11-09-1996. |
80 | Togo heeft zich overeenkomstig artikel XI, paragraaf 43, van het Verdrag, verbonden tot de toepassing van Aanhangsel VII (derde herziene tekst) op 15-07-1960 en Aanhangsel VIII op 16-09-1975. |
81 | Gabon heeft zich overeenkomstig artikel XI, paragraaf 43, van het Verdrag, verbonden tot de toepassing van Aanhangsel IX op 29-06-1961 en van Aanhangsel I, II (tweede herziene tekst), III, IV, V, VI, VII (derde herziene tekst), VIII, XI, XII (herziene tekst), XIII en XIV op 30-11-1982. |
82 | Guinea heeft zich overeenkomstig artikel XI, paragraaf 43, van het Verdrag, verbonden tot de toepassing van Aanhangsel XI op 01-07-1959 en van Aanhangsel I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, XII, XIII en XIV op 29-03-1968. |
83 | Toetreding door de Sowjet-Unie onder het volgende voorbehoud: The Union of Soviet Socialist Republics does not consider itself bound by the provisions of sections 24 and 32 of the Convention, concerning the compulsory jurisdiction of the International Court of Justice. Concerning the jurisdiction of the International Court of Justice in disputes arising out of the interpretation or application of the Convention, the USSR will maintain the same position as hitherto, namely, that for any dispute to be referred to the International Court of Justice for settlement, the agreement of all Parties involved in the dispute must be obtained in each individual case. This reservation similarly applies to the provision contained in section 32, stipulating that the advisory opinion of the International Court of Justice shall be accepted as decisive. ’ (V.N.-vertaling) Bij de toetreding heeft de Regering van Witrusland een soortgelijk voorbehoud gemaakt als de Regering van de Sowjet-Unie. Bij de toetreding heeft de Regering van de Oekraïne een soortgelijk voorbehoud gemaakt als de Regering van de Sowjet-Unie. Bij de toetreding heeft de Regering van Tsjechoslowakije een soortgelijk voorbehoud gemaakt als de Regering van de Sowjet-Unie. Op 20-06-1967 heeft de Regering van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland, naar aanleiding van de door de Sowjet-Unie op 10-01-1966, Witrusland op 18-03-1966, de Oekraïne op 13-04-1966 en Tsjechoslowakije op 29-12-1966 gemaakte voorbehouden aan de Secretaris-Generaal der Verenigde Naties het volgende medegedeeld: ‛ Her Majesty's Government would wish to put on record that they are unable to accept these reservations because, in their view, they are not of the kind which intending parties to the Convention have the right to make. ’ De Regering van de Tsjechische en Slowaakse Federale Republiek heeft op 26-04-1991 het voorbehoud gemaakt bij de toetreding tot het Verdrag op 29-12-1966 ingetrokken. |
84 | Tsjechië heeft zich overeenkomstig artikel XI, paragraaf 43, van het Verdrag, verbonden tot de toepassing van Aanhangsel I op 22-02-1993. |
85 | Verklaring van voortgezette gebondenheid van Singapore op 18-03-1966. |
86 | Verklaring van voortgezette gebondenheid van Singapore op 18-03-1966. |
87 | Verklaring van voortgezette gebondenheid van Gambia op 18-03-1966. |
88 | Toetreding door de Mongoolse Volksrepubliek (Mongolië) onder voorbehouden met betrekking tot paragrafen 24 en 32 van het Verdrag. De Britse Regering heeft naar aanleiding van deze voorbehouden een soortgelijke verklaring afgelegd als naar aanleiding van de door Polen gemaakte voorbehouden. De Regering van Mongolië heeft op 19-07-1990 het bij de toetreding tot het Verdrag op 03-03-1970 gemaakte voorbehoud met betrekking tot de paragrafen 24 en 32 van het Verdrag ingetrokken. |
89 | Kenia heeft zich overeenkomstig artikel XI, paragraaf 43, van het Verdrag, verbonden tot de toepassing van Aanhangsel I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, XI, XII, XIII en XIV op 01-07-1965 en van Aanhangsel II (tweede herziene tekst) op 03-03-1966. |
90 | Malawi heeft zich overeenkomstig artikel XI, paragraaf 43, van het Verdrag, verbonden tot de toepassing van Aanhangsel I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, XI, XII, XIII en XIV op 02-08-1965 en van Aanhangsel II (tweede herziene tekst) op 16-09-1966. |
91 | Trinidad en Tobago heeft zich overeenkomstig artikel XI, paragraaf 43, van het Verdrag, verbonden tot de toepassing van Aanhangsel I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, XI en XII op 19-10-1965, van Aanhangsel II (tweede herziene tekst) op 15-05-1966 en van Aanhangsel XIII op 06-10-2004. |
92 | De Sowjet-Unie (Russische Federatie) heeft zich overeenkomstig artikel XI, paragraaf 43, van het Verdrag, verbonden tot de toepassing van Aanhangsel I, IV, VII, VIII, IX, XI en XII op 10-01-1966, van Aanhangsel III op 16-11-1972 en van Aanhangsel V, VI, XIII en XIV op 29-06-1994. |
93 | |
94 | Singapore heeft zich overeenkomstig artikel XI, paragraaf 43, van het Verdrag, verbonden tot de toepassing van Aanhangsel I, II, III, IV, VII, VIII, IX en XI op 18-03-1966. |
95 | Witrusland heeft zich overeenkomstig artikel XI, paragraaf 43, van het Verdrag, verbonden tot de toepassing van Aanhangsel I, IV, VIII, IX en XI op 18-03-1966, van Aanhangsel V op 27-08-1992, van Aanhangsel VII (derde herziene tekst) op 13-10-1992 en van Aanhangsel II (tweede herziene tekst) op 31-03-2006. |
96 | De Oekraïne heeft zich overeenkomstig artikel XI, paragraaf 43, van het Verdrag, verbonden tot de toepassing van Aanhangsel I, IV, VIII, IX en XI op 13-04-1966 en van Aanhangsel II (tweede herziene versie), III, V, VI, VII (derde herziene tekst), XII (herziene tekst), XIII, XIV en XVII op 25-02-1993. |
97 | |
98 | Tsjechoslowakije heeft zich overeenkomstig artikel XI, paragraaf 43, van het Verdrag, verbonden tot de toepassing van Aanhangsel I, III, IV, VII, VIII, IX, XI en XII op 29-12-1966, van Aanhangsel II (tweede herziene tekst), XVII op 06-09-1988 en van Aanhangsel V, VI, XIII en XIV op 26-04-1991. |
99 | Toetreding door Hongarije onder de volgende voorbehouden: The Hungarian People's Republic accepts sections 24 and 32 of the Convention with the reservation that disputes regarding the interpretation and application of the Convention shall be referred to the International Court of Justice only with the consent of all parties involved in the given dispute. The Hungarian People's Republic makes a reservation also with regard to the provision in section 32 making the advisory opinion of the Court decisive in certain cases. . (V.N.-vertaling) Op 11-01-1968 heeft de Regering van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland, naar aanleiding van de door Hongarije op 02-08-1967 gemaakte voorbehouden, aan de Secretaris-Generaal der Verenigde Naties het volgende medegedeeld: ‛ Her Majesty's Government would wish to put on record that they are unable to accept these reservations because, in their view, they are not of the kind which intending parties to the Convention have the right to make. ’ . De Regering van Hongarije heeft op 08-12-1989 de bij de toetreding tot het Verdrag gemaakte voorbehouden ingetrokken. Deze intrekking is op 08-12-1989 van kracht geworden. |
100 | Toetreding door Bulgarije onder het volgende voorbehoud: The People's Republic of Bulgaria will consider itself bound by the provisions of sections 24 and 32 of the Convention only if, before a dispute arising out of the interpretation or application of the Convention is referred to the International Court of Justice, the Parties involved in the dispute have, for each individual case, given their prior consent thereto. This reservation applies also to section 32, which provides that the opinion of the International Court of Justice shall be considered as decisive. . (V.N.-vertaling) Op 12-08-1968 heeft de Regering van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland, naar aanleiding van het door Bulgarije op 13-06-1968 gemaakte voorbehoud, aan de Secretaris-Generaal der Verenigde Naties het volgende medegedeeld: ‛ Her Majesty's Government wish to put on record that they are unable to accept these reservations because, in their view, they are not of the kind which intending parties to the Convention have the right to make. ’ . De Regering van Bulgarije heeft op 24-06-1992 het bij de toetreding tot het Verdrag gemaakte voorbehoud met betrekking tot de paragrafen 24 en 32 ingetrokken. |
101 | Verklaring van voortgezette gebondenheid van Malta op 27-06-1968. |
102 | Ierland heeft zich overeenkomstig artikel XI, paragraaf 43, van het Verdrag, verbonden tot de toepassing van Aanhangsel I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, XI, XII, XIII en XIV op 10-05-1967, van Aanhangsel XII (herziene tekst) op 27-12-1968. |
103 | Hongarije heeft zich overeenkomstig artikel XI, paragraaf 43, van het Verdrag, verbonden tot de toepassing van Aanhangsel I, IV, VII, VIII, IX en XI op 02-08-1967, van Aanhangsel II (tweede herziene tekst), III en XII (herziene tekst) op 09-08-1973 en van Aanhangsel V en VI op 19-08-1982 onder de volgende verklaring: With regard to the above-mentioned specialized agencies the Hungarian People's Republic accepts the provisions in articles 24 and 32 of the Convention with the reservations made when notifying its accession to the Convention. ’ De Regering van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland heeft op 21-04-1983 als volgt bezwaar gemaakt tegen het voorbehoud: With regard to the reservations accompanying this undertaking concerning articles 24 and 32 of the Convention (jurisdiction of the International Court of Justice) the Government of the United Kingdom wish to reaffirm the statement in their communication of 5 January 1968 … namely that these reservations are not of a kind which parties to the Convention have the right to make. en van Aanhangsel XII en XIV op 12-11-1991. Hongarije heeft verklaard Aanhangsel XIII en XIV toe te passen vanaf 29-04-1985 en Aanhangsel XV vanaf 18-06-2021. |
104 | |
105 | Bulgarije heeft zich overeenkomstig artikel XI, paragraaf 43, van het Verdrag, verbonden tot de toepassing van Aanhangsel I, II, III, IV, VII, VIII, IX, XI en XII op 13-06-1968 en van Aanhangsel XII (herziene tekst) op 02-12-1968. |
106 | |
107 | Malta heeft zich overeenkomstig artikel XI, paragraaf 43, van het Verdrag, verbonden tot de toepassing van Aanhangsel I, II, III, IV, VI, VIII, IX, XI, XII en XIV op 27-06-1968, van Aanhangsel II (tweede herziene tekst), VII (derde herziene tekst) en XII (herziene tekst) op 21-10-1968 en van Aanhangsel XIII op 13-02-1969. |
108 | Toetreding door Polen onder het volgende voorbehoud: ‛ …disputes arising out of the interpretation and application of the Convention shall be referred to the International Court of Justice only with the agreement of all parties to the dispute and that the Polish People's Republic reserves the right not to accept the advisory opinion of the International Court of Justice as decisive. ’ . (V.N.-vertaling) De Britse Regering heeft naar aanleiding van de door Polen gemaakte voorbehouden verklaard: ‛ Her Majesty's Government wish to put on record that they are unable to accept these reservations because, in their view, they are not of the kind which intending parties to the Convention have the right to make. ’ . De regering van Polen heeft op 16-10-1997 het bij de toetreding gemaakte voorbehoud met betrekking tot de paragrafen 24 en 32 ingetrokken. |
109 | Verklaring van voortgezette gebondenheid van Mauritius op 18-07-1969. |
110 | Polen heeft zich overeenkomstig artikel XI, paragraaf 43, van het Verdrag, verbonden tot de toepassing van Aanhangsel I, II, III, IV, VII, VIII, IX, XI en XII (herziene tekst) op 19-06-1969, van Aanhangsel V en VI op 11-06-1990 en van Aanhangsel XIII op 01-11-1990. |
111 | Mauritius heeft zich overeenkomstig artikel XI, paragraaf 43, van het Verdrag, verbonden tot de toepassing van Aanhangsel I, II, III, IV, VII, VIII, XI en XII (herziene tekst) op 18-07-1969. |
112 | |
113 | De Malediven heeft zich overeenkomstig artikel XI, paragraaf 43, van het Verdrag, verbonden tot de toepassing van Aanhangsel VII, VIII, IX en XII op 26-05-1969 en van Aanhangsel I op 14-01-2014. |
114 | Toetreding door Roemenië onder het volgende voorbehoud: The Socialist Republic of Romania states that it does not consider itself bound by the provisions of sections 24 and 32, whereby the question whether an abuse of a privilege or immunity has occurred, and differences arising out of the interpretation or application of the Convention and disputes between specialized agencies and Member States, shall be referred to the International Court of Justice. The position of the Socialist Republic of Romania is that such questions, differences or disputes may be referred to the International Court of Justice only with the agreement of the parties in each individual case. ’ (vertaling). De Britse Regering heeft naar aanleiding van dit voorbehoud een soortgelijke verklaring afgelegd als naar aanleiding van de door Polen gemaakte voorbehouden. |
115 | Toetreding door Indonesië onder de volgende voorbehouden:
. De Britse Regering heeft naar aanleiding van het tweede voorbehoud een soortgelijke verklaring afgelegd als naar aanleiding van de door Polen gemaakte voorbehouden. |
116 | Toetreding door Cuba onder het volgende voorbehoud: The Revolutionary Government of Cuba does not consider itself bound by the provisions of sections 24 and 32 of the Convention, under which the International Court of Justice has compulsory jurisdiction in disputes arising out of the interpretation or application of the Convention. Concerning the competence of the International Court of Justice in such disputes, Cuba takes the position that for any dispute to be referred to the International Court of Justice for settlement, the agreement of all parties involved in the dispute must be obtained in each individual case. This reservation also applies to the provision of section 32 requiring the parties concerned to accept the advisory opinion of the International Court of Justice as decisive. ’ (vertaling). De Britse Regering heeft naar aanleiding van dit voorbehoud een soortgelijke verklaring afgelegd als naar aanleiding van de door Polen gemaake voorbehouden. |
117 | Toetreding door de Duitse Democratische Republiek onder het volgende voorbehoud: The German Democratic Republic does not consider itself bound by the provisions of sections 24 and 32 of the Convention, which provide for the compulsory jurisdiction of the International Court of Justice, and with regard to the competence of the International Court of Justice for disputes concerning the interpretation or application of the Convention, takes the view that in every single case the consent of all parties to the dispute shall be necessary to refer a particular dispute to the International Court of Justice for decision. This reservation applies equally to the provision contained in section 32 according to which the advisory opinion of the International Court of Justice shall be accepted as decisive. ’ (vertaling). De Britse Regering heeft naar aanleiding van dit voorbehoud een soortgelijke verklaring afgelegd als naar aanleiding van de door Polen gemaakte voorbehouden. |
118 | Toetreding door Colombia onder het volgende voorbehoud: ‛ The said Convention and its annexes shall not be applicable to Colombian nationals who are present in the Republic of Colombia as officials of the said specialized agencies. ’ (vertaling). |
119 | Verklaring van voortgezette gebondenheid van Fiji op 21-06-1971. |
120 | Verklaring van voortgezette gebondenheid van Zambia op 16-06-1975. |
121 | Verklaring van voortgezette gebondenheid van Tonga op 17-03-1976. |
122 | Verklaring van voortgezette gebondenheid van Bahamas op 17-03-1977. |
123 | Toetreding door El Salvador onder de volgende verklaring; The Government of the Republic of El Salvador does not consider itself bound by the provisions of Article VII, Section 24 and Article IX, Section 32, since it does not recognize the compulsory jurisdiction of the International Court of Justice. The Government of El Salvador, pursuant to article XI, section 43 of the Convention, has undertaken to apply the provisions of the Convention to the following specialized agencies: International Labour Organization (ILO) Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) (Second revised text of annex II) International Civil Aviation Organization (ICAO) United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) International Monetary Fund (IMF) International Bank for Reconstruction and Development (IBRD) World Health Organization (WHO) (Third revised text of annex VII) Universal Postal Union (UPU) International Telecommunication Union (ITU) World Meteorological Organization (WMO) International Maritime Organization (IMO) (Second revised text of annex XII) World Intellectual Property Organization (WIPO) International Fund for Agricultural Development (IFAD) United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) |
124 | De Mongoolse Volksrepubliek heeft zich overeenkomstig artikel XI, paragraaf 43, van het Verdrag, verbonden tot de toepassing van Aanhangsel I, IV, VII (derde herziene tekst), VIII, IX en XI op 03-03-1970 en van Aanhangsel II (tweede herziene tekst) op 20-09-1974 onder het volgende voorbehoud: The Mongolian People's Republic does not consider itself bound by the provisions of Sections 24 and 32 of the said Convention and adheres to the position that for submission of a particular dispute arising out of an interpretation or application of the Convention for settlement by the International Court of Justice, the consent of all parties to the dispute is necessary in every individual case. This reservation is equally applicable to provisions of the Section 32, whereby the advisory opinion of the International Court of Justice shall be accepted as decisive. ’ (vertaling). |
125 | Roemenië heeft zich overeenkomstig artikel XI, paragraaf 43, van het Verdrag, verbonden tot de toepassing van Aanhangsel I, II (tweede herziene tekst), III, IV, VII (derde herziene tekst), VIII, IX, XI en XII (herziene tekst) op 15-09-1970, van Aanhangsel V en VI op 23-08-1974, van Aanhangsel XIII op 26-08-2010 en van Aanhangsel XIV op 15-05-2018. |
126 | Fiji heeft zich overeenkomstig artikel XI, paragraaf 43, van het Verdrag, verbonden tot de toepassing van Aanhangsel I, II (tweede herziene tekst), III, IV, VII (tweede herziene tekst), VIII, IX, XI en XII (herziene tekst) op 21-06-1971. |
127 | |
128 | |
129 | Cuba heeft zich overeenkomstig artikel XI, paragraaf 43, van het Verdrag, verbonden tot de toepassing van Aanhangsel I, II (tweede herziene tekst), III, IV, VII (derde herziene tekst), VIII, IX, XI en XII op 13-09-1972. |
130 | |
131 | |
132 | Spanje heeft zich overeenkomstig artikel XI, paragraaf 43, van het Verdrag, verbonden tot de toepassing van Aanhangsel I, II (tweede herziene tekst), III, IV, V, VI, VII (derde herziene tekst), VIII, IX, XI, XII (herziene tekst), XIII en XIV op 26-09-1974 en aanhangsel XVII op 12-12-2003. |
133 | De Duitse Democratische Republiek heeft zich overeenkomstig artikel XI, paragraaf 43, van het Verdrag, verbonden tot de toepassing van Aanhangsel I, IV, VII (derde herziene tekst), VIII, IX, XI en XII (herziene tekst) op 04-10-1974. |
134 | Zambia heeft zich overeenkomstig artikel XI, paragraaf 43, van het Verdrag, verbonden tot de toepassing van Aanhangsel I, II (tweede herziene tekst), III, IV, VII (tweede herziene tekst), VIII, IX, XI en XII (herziene tekst) op 16-06-1975. |
135 | Tonga heeft zich overeenkomstig artikel XI, paragraaf 43, van het Verdrag, verbonden tot de toepassing van Aanhangsel I, II (tweede herziene tekst), III, IV, VII (tweede herziene tekst), VIII, IX, XI en XII (herziene tekst) op 17-03-1976. |
136 | Bahamas heeft zich overeenkomstig artikel XI, paragraaf 43, van het Verdrag, verbonden tot de toepassing van Aanhangsel I, II (tweede herziene tekst), III, IV, VII (tweede herziene tekst), VIII, IX, XI en XII (herziene tekst) op 17-03-1977. |
137 | |
138 | Griekenland heeft zich overeenkomstig artikel XI, paragraaf 43, van het Verdrag, verbonden tot de toepassing van Aanhangsel I, II (tweede herziene tekst), III, IV, V, VI, VII (derde herziene tekst), VIII, IX, XI, XII (herziene tekst), XIII, XIV op 21-06-1977 en van Aanhangsel XV op 20-12-2021. |
139 | Zuid-Korea heeft zich overeenkomstig artikel XI, paragraaf 43, van het Verdrag, verbonden tot de toepassing van Aanhangsel II (tweede herziene tekst), III, IV, V, VI, VII (derde herziene tekst), VIII, IX en XI op 13-05-1977, van Aanhangsel I op 22-03-2006 en van Aanhangsel XIII en XIV op 18-10-2013. |
140 | Uruguay heeft zich overeenkomstig artikel XI, paragraaf 43, van het Verdrag, verbonden tot de toepassing van Aanhangsel I, II (tweede herziene tekst), III, IV, V, VI, VII (derde herziene tekst), VIII en IX op 29-12-1977 en van Aanhangsel XI op 24-06-1981. |
141 | Toetreding door China onder het volgende voorbehoud: …The Government of the People's Republic of China has reservations on the provisions of section 32, article IX, of the said Convention. (VN-vertaling) De Regering van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland heeft op 06-11-1979 als volgt tegen het voorbehoud bezwaar gemaakt: The instrument of accession deposited by the Government of China contains a reservation relating to section 32, Article IX of the Convention concerning the competence of the International Court of Justice in disputes concerning the interpretation or application of the Convention. The Government of the United Kingdom of Great-Britain and Northern Ireland have consistently stated that they are unable to accept reservations in respect of section 32, Article IX. In their view, these are not the kind of reservations which intending parties to the Convention have the right to make. Accordingly, the Government of the United Kingdom do not accept the reservations entered by the Government of the People's Republic of China against section 32 of the convention. . De Regering van het Koninkrijk der Nederlanden heeft op 11-01-1980 als volgt tegen het voorbehoud bezwaar gemaakt: The Government of the Kingdom of the Netherlands has noted the reservation made on the accession of China to the Convention on the privileges and immunities of the specialized agencies, and is of the opinion that the reservation mentioned, and similar reservations other States have made in the past or may make in the future, are incompatible with the objectives and purposes of the Convention. The Government of the Kingdom of the Netherlands does, however, not wish to raise a formal objection to these reservations made by States parties to the Convention. ’ Op 28-01-1980 heeft de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden nog aangegeven dat bovenaangehaalde tweede alinea ‛ is intended to mean that the Government of the Kingdom of the Netherlands does not oppose the entry into force of the Convention between itself and the reserving states. ’ |
142 | Brunei heeft zich overeenkomstig artikel XI, paragraaf 43, van het Verdrag, verbonden tot de toepassing van Aanhangsel I, IV, V, VI, VII (derde herziening), VIII, IX en XI op 01-02-2012 en Aanhangsel II (tweede herziening) en III op 01-02-2017. |
143 | Botswana heeft zich overeenkomstig artikel XI, paragraaf 43, van het Verdrag, verbonden tot de toepassing van Aanhangsel I, II (tweede herziening), III, IV, V, VI, VII (derde herziening) VIII en IX op 05-04-1983. |
144 | |
145 | China heeft zich overeenkomstig artikel XI, paragraaf 43, van het Verdrag, verbonden tot de toepassing van Aanhangsel II (tweede herziene tekst), III, IV en VII (derde herziene tekst), VIII, IX, XI en XII (herziene tekst) op 11-09-1979, van Aanhangsel V, VI, XIII en XIV op 30-06-1981, van Aanhangsel I op 09-11-1984 en van Aanhangsel XV op 21-10-2021. |
146 | |
147 | |
148 | De Regering van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland heeft op 13-12-1985 in overeenstemming met paragraaf 47, tweede lid, van het Verdrag medegedeeld dat in verband met de terugtrekking van het Verenigd Koninkrijk uit de Organisatie der Verenigde Naties voor Onderwijs, Wetenschap en Cultuur, zij deze Organisatie de voordelen van het Verdrag ontzegt met ingang van 13-03-1986. Het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland heeft de bepalingen van het Verdrag toegepast op de Organisatie der Verenigde Naties voor Onderwijs, Wetenschap en Cultuur vanaf 16-08-1949. Op 13-12-1985 heeft het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland in overeenstemming met paragraaf 47, tweede lid, van het Verdrag medegedeeld dat in verband met de terugtrekking van het Verenigd Koninkrijk uit de Organisatie der Verenigde Naties voor Onderwijs, Wetenschap en Cultuur, zij deze Organisatie de voordelen van het Verdrag ontzegt met ingang van 13-03-1986. |
149 | De Comoren heeft zich overeenkomstig artikel XI, paragraaf 43, van het Verdrag, verbonden tot de toepassing van Aanhangsel I op 16-04-2015. |
150 | Toetreding door Bahrein onder de volgende verklaring: ‛ The accession by the State of Bahrain to the said Convention shall in no way constitute recognition of Israël or be a cause for the establishment of any relations of any kind therewith. ’ |
151 | Verklaring van voortgezette gebondenheid van Antigua en Barbuda op 14-12-1988. |
152 | Verklaring van voortgezette gebondenheid van Slovenië op 01-07-1992. |
153 | Verklaringen van voortgezette gebondenheid van Slovenië op 01-07-1992, van Kroatië op 12-10-1992, van Bosnië-Herzegowina op 01-09-1993, van de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië op 11-03-1996 en van Servië en Montenegro op 12-03-2001. |
154 | Verklaring van voortgezette gebondenheid van Kroatië op 12-10-1992. |
155 | Verklaring van voortgezette gebondenheid van de Tsjechische Republiek op 22-02-1993. |
156 | Verklaringen van voortgezette gebondenheid van de Tsjechische Republiek op 22-02-1993 en van Slowakije op 28-05-1993. |
157 | Verklaring van voortgezette gebondenheid van Slowakije op 28-05-1993. |
158 | Verklaring van voortgezette gebondenheid van Bosnië-Herzegowina op 01-09-1993. |
159 | Dominica heeft zich overeenkomstig artikel XI, paragraaf 43, van het Verdrag, verbonden tot de toepassing van Aanhangsel I, II (tweede herziene tekst), IV, V, VII (derde herziene tekst), VIII, XI, XII (herziene tekst) en XVII op 24-06-1988. |
160 | Antigua en Barbuda heeft zich overeenkomstig artikel XI, paragraaf 43, van het Verdrag, verbonden tot de toepassing van Aanhangsel I, II (tweede herziene tekst), III, IV, VII (derde herziene tekst), VIII, IX, X en XI op 14-12-1988 (m.i.v. 01-11-1981). |
161 | |
162 | |
163 | Slovenië heeft zich overeenkomstig artikel XI, paragraaf 43, van het Verdrag, verbonden tot de toepassing van Aanhangsel II (tweede herziene tekst), IV, V, VI, VII (derde herziene tekst), VIII, IX, XI, XIII en XIV op 01-07-1992 (m.i.v. 25-06-1991), van Aanhangsel I op 06-07-1992 en Aanhangsel III en XII (eerste herziene tekst) op 21-10-1998. |
164 | Bahrein heeft zich overeenkomstig artikel XI, paragraaf 43, van het Verdrag, verbonden tot de toepassing van Aanhangsel I, II (tweede herziene tekst), III, IV, V, VI, VII (derde herziene tekst) en XII (herziene tekst) op 17-09-1992. |
165 | |
166 | |
167 | Toetreding door Frankrijk onder de volgende verklaringen: Only property, funds and assets belonging to agencies, administered by them and earmarked for the functions assigned to them under the agreements by which they were established, and to which France has acceded, shall enjoy the privileges and immunities provided for in the Convention. When an official of the agencies who does not have the same status as a member of the diplomatic staff under the Convention commits a traffic violation or causes a road accident, the privileges and immunities shall not apply. The provisions of section 11 concerning facilities in respect of communications shall not apply to the specialized agencies. Officials employed abroad and resident in France shall be subject to the provisions of the law applicable in France with respect to entry and stay in the national territory. The privileges and immunities, exemptions and facilities accorded to the executive head of each agency in reference to diplomatic envoys shall not be extended to any other official, except one acting on the former's behalf during his absence from duty. The privileges and immunities of experts sent on mission to the specialized agencies shall not exceed those accorded to officials of the specialized agencies. France shall not be bound by the provisions of section 32 concerning the International Court of Justice, except where a prior attempt to settle the difference amicably has failed. ’ |
168 | Toetreding door Frankrijk onder de volgende interpretatieve verklaring: ‛ In the event of a conflict between the provisions of the Convention and the provisions of the individual agreements concluded between the specialized agencies and France, the provisions of these agreements shall have precedence. ’ (vertaling). |
169 | Toetreding door Litouwen onder het volgende voorbehoud: … the Government of the Republic of Lithuania has made the reservation in respect of Article 2 (3) (b), that the specialized agencies shall not be entitled to acquire land in the territory of the Republic of Lithuania, in view of the land regulations laid down by Article 47 of the Constitution of the Republic of Lithuania. . |
170 | Toetreding door Zuid-Afrika onder de volgende voorbehouden:
. |
171 | Verklaring van voortgezette gebondenheid van de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië op 11-03-1996. |
172 | Estland heeft zich overeenkomstig artikel XI, paragraaf 43, van het Verdrag, verbonden tot de toepassing van Aanhangsel I, II (tweede herziene tekst), III, IV, V, VI, VII (derde herziene tekst), VIII, IX, XI, XII (eerste herziene tekst) op 08-10-1997 en van Aanhangsel II (tweede herziene tekst), XII (tweede herziene tekst), XIII en XIV op 07-11-2008. |
173 | |
174 | |
175 | |
176 | |
177 | |
178 | Albanië heeft zich overeenkomstig artikel XI, paragraaf 43, van het Verdrag, verbonden tot de toepassing van Aanhangsel II (tweede herziene tekst) V, VI, VII (derde herziene tekst), XIII en XIV op 15-12-2003 en van Aanhangsel I op 04-10-2007. |
179 | Kroatië heeft zich overeenkomstig artikel XI, paragraaf 43, van het Verdrag, verbonden tot de toepassing van Aanhangsel I op 12-10-1992. |
180 | De Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië heeft zich overeenkomstig artikel XI, paragraaf 43, van het Verdrag, verbonden tot de toepassing van Aanhangsel I op 11-03-1996. |
181 | Verklaring van voortgezette gebondenheid van Servië en Montenegro op 12-03-2001. |
182 | Servië en Montenegro heeft zich overeenkomstig artikel XI, paragraaf 43, van het Verdrag, verbonden tot de toepassing van Aanhangsel I op 12-03-2001. |
183 | |
184 | |
185 | |
186 | Verklaring van voortgezette gebondenheid van Montenegro op 23-10-2006. |
187 | Verklaring van voortgezette gebondenheid van Montenegro op 23-10-2006. |
188 | |
189 | Samoa heeft zich overeenkomstig artikel XI, paragraaf 43, van het Verdrag, verbonden tot de toepassing van Aanhangsel I op 17-12-2014. |
190 | Palestina heeft zich overeenkomstig artikel XI, paragraaf 43, van het Verdrag, verbonden tot de toepassing van Aanhangsel IV op 29-03-2018. |
191 | Toetreding door Kazachstan onder de volgende verklaring: The Government of the Republic of Kazakhstan notified the Secretary-General, in accordance with article XI, section 43, of the Convention, that it has undertaken to apply the provisions of the Convention to the following specialized agencies: International Labour Organisation (ILO) Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) (Second revised text of Annex II) International Civil Aviation Organization (ICAO) United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) International Monetary Fund (IMF) International Bank for Reconstruction and Development (IBRD) World Health Organization (WHO) (Third revised text of Annex VII) Universal Postal Union (UPU) International Telecommunication Union (ITU) World Meteorological Organization (WMO) International Maritime Organization (IMO) (Revised text of Annex XII) International Finance Corporation (IFC) International Development Association (IDA) World Intellectual Property Organization (WIPO) International Fund for Agricultural Development (IFAD) United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) World Tourism Organization (UNWTO) ‘[...] 1. The privileges and immunities indicated in subparagraphs c), d) and e) of section 19 of article VI of the Convention shall not apply to citizens of the Republic of Kazakhstan. 2. The Republic of Kazakhstan, in accordance with subparagraphs b) and c) of section 9 of Article III of the Convention, states that the term ‘customs duties’ means all types of customs payments, the exemption for which is granted in accordance with the legislation applicable in the Republic of Kazakhstan.’ |
192 | Toetreding door Armenië onder de volgende verklaring: The Government of Armenia, pursuant to article XI, section 43, of the Convention, has undertaken to apply the provisions of the Convention to the following specialized agencies: International Labour Organisation (ILO) Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) (Second revised text of Annex II) International Civil Aviation Organization (ICAO) United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) International Monetary Fund (IMF) International Bank for Reconstruction and Development (IBRD) World Health Organization (WHO) (Third revised text of Annex VII) Universal Postal Union (UPU) International Telecommunication Union (ITU) World Meteorological Organization (WMO) International Maritime Organization (IMO) (Second Revised text of Annex XII) International Finance Corporation (IFC) International Development Association (IDA) World Intellectual Property Organization (WIPO) International Fund for Agricultural Development (IFAD) United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) World Tourism Organization (UNWTO) The provisions of Paragraph 1, Section 20, Article VI of this Convention shall not apply to the citizens of the Republic of Armenia and that the provisions of Paragraph 2, Section 20, Article VI of this Convention shall apply at the extent allowing the Republic of Armenia to grant a temporary deferment for a reasonable time, such [as] up to the next call-up for military service. |
193 | Toetreding door Oman onder de volgende verklaring: The Government of the Sultanate of Oman notified the Secretary-General, in accordance with article XI, section 43, of the Convention, that it has undertaken to apply the provisions of the Convention to the following specialized agencies: International Labour Organisation (ILO) Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) (Second revised text of Annex II) International Civil Aviation Organization (ICAO) United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) International Monetary Fund (IMF) International Bank for Reconstruction and Development (IBRD) World Health Organization (WHO) (Third revised text of Annex VII) Universal Postal Union (UPU) International Telecommunication Union (ITU) World Meteorological Organization (WMO) International Maritime Organization (IMO) (Revised text of Annex XII) International Finance Corporation (IFC) International Development Association (IDA) World Intellectual Property Organization (WIPO) International Fund for Agricultural Development (IFAD) United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) World Tourism Organization (UNWTO) With a reservation to Article IX, Section 32. |