Einde inhoudsopgave
Verdrag inzake het wegverkeer
Partijen en gegevens
Geldend
Geldend vanaf 21-05-1977
- Redactionele toelichting
De partijen en gegevens zijn afkomstig van de Verdragenbank (verdragenbank.overheid.nl).
- Bronpublicatie:
08-11-1968, Trb. 1974, 35 (uitgifte: 15-03-1974, kamerstukken/regelingnummer: -)
- Inwerkingtreding
21-05-1977
- Bronpublicatie inwerkingtreding:
20-02-1997, Trb. 1997, 25 (uitgifte: 01-01-1997, kamerstukken/regelingnummer: -)
- Vakgebied(en)
Internationaal publiekrecht / Bijzondere onderwerpen
Verkeersrecht / Bijzondere onderwerpen
Bronnen
Trb. 1974, 35
Trb. 1974, 174
Trb. 1997, 25
Trb. 2005, 256
Trb. 2008, 76
Trb. 2016, 33
Trb. 2016, 150
Trb. 2021, 56
Trb. 2022, 16
Trb. 2023, 139
Trb. 2024, 129
Partijen
Partij | Datum inwerkingtreding | Voorbehoud |
---|---|---|
Albanië | 29-06-2001 | |
Armenië | 08-02-2006 | |
Azerbeidzjan | 03-07-2003 | |
Bahama's | 14-05-1992 | |
Bahrein | 21-05-1977 | |
Belarus | 21-05-1977 | |
België | 16-11-1989 | |
Benin | 07-07-2023 | |
Bosnië en Herzegovina | 06-03-1992 | |
Brazilië | 29-10-1981 | |
Bulgarije | 28-12-1979 | |
Centraal Afrikaanse Republiek | 03-02-1989 | |
Democratische Republiek Congo | 25-07-1978 | |
Cuba | 30-09-1978 | |
Denemarken | 03-11-1987 | |
de Duitse Democratische Republiek | 21-05-1977 | |
Duitsland | 03-08-1979 | |
Egypte | 15-12-2024 | |
Estland | 24-08-1993 | |
Ethiopië | 25-08-2022 | |
Filippijnen | 21-05-1977 | |
Finland | 01-04-1986 | |
Frankrijk | 21-05-1977 | |
Georgië | 23-07-1994 | |
Griekenland | 18-12-1987 | |
Guyana | 21-05-1977 | |
Honduras | 03-02-2021 | |
Hongarije | 21-05-1977 | |
Irak | 01-02-2018 | |
Iran | 21-05-1977 | |
Israël | 21-05-1977 | |
Italië | 02-10-1997 | |
Ivoorkust | 24-07-1986 | |
Joegoslavië | 01-10-1977 | |
Kaapverdië | 12-06-2019 | |
Kazachstan | 04-04-1995 | |
Kenia | 09-09-2010 | |
Kirgistan | 30-08-2007 | |
Koeweit | 14-03-1981 | |
Kroatië | 08-10-1991 | |
Letland | 19-10-1993 | |
Liberia | 16-09-2006 | |
Liechtenstein | 02-03-2021 | |
Litouwen | 20-11-1992 | |
Luxemburg | 21-05-1977 | |
Malediven | 09-01-2024 | |
Marokko | 29-12-1983 | |
Moldavië | 26-05-1994 | |
Monaco | 06-06-1979 | |
Mongolië | 19-12-1998 | |
Montenegro | 03-06-2006 | |
Myanmar | 26-06-2020 | |
het Koninkrijk der Nederlanden (het Europese deel van Nederland) | 08-11-2008 | |
Niger | 21-05-1977 | |
Nigeria | 18-10-2019 | |
Noord-Macedonië | 17-11-1991 | |
Noorwegen | 01-04-1986 | |
Oekraïne | 21-05-1977 | |
Oezbekistan | 17-01-1996 | |
Oman | 09-06-2021 | |
Oostenrijk | 11-08-1982 | |
Pakistan | 19-03-1987 | |
Palestina | 11-11-2020 | |
Peru | 06-10-2007 | |
Polen | 23-08-1985 | |
Portugal | 30-10-2011 | |
Qatar | 06-03-2014 | |
Roemenië | 09-12-1981 | |
Russische Federatie | 21-05-1977 | |
San Marino | 21-05-1977 | |
Saudi-Arabië | 12-05-2017 | |
Senegal | 21-05-1977 | |
Servië | 27-04-1992 | |
Seychellen | 11-04-1978 | |
Slovenië | 25-06-1991 | |
Slowakije | 01-01-1993 | |
Tadzjikistan | 09-03-1995 | |
Thailand | 01-05-2021 | |
Tsjechië | 01-01-1993 | |
Tsjechoslowakije | 07-06-1979 | |
Tunesië | 05-01-2005 | |
Turkije | 22-01-2014 | |
Turkmenistan | 14-06-1994 | |
Uganda | 23-08-2023 | |
Uruguay | 08-04-1982 | |
Verenigd Koninkrijk | 28-03-2019 | |
de Verenigde Arabische Emiraten | 10-01-2008 | |
Vietnam | 20-08-2015 | |
Zimbabwe | 31-07-1982 | |
Zuid-Afrika | 01-11-1978 | |
Zweden | 25-07-1986 | |
Zwitserland | 11-12-1992 |
Voorbehouden, verklaringen en bezwaren
1 | In overeenstemming met artikel 45, vierde lid, van het Verdrag heeft de Regering van San Marino medegedeeld dat zij het onderscheidingsteken RSM heeft uitgekozen om in het internationale verkeer te worden getoond door de voertuigen die door haar zijn ingeschreven, overeenkomstig Bijlage 3 bij het Verdrag. |
---|---|
2 | In overeenstemming met artikel 45, vierde lid, van het Verdrag heeft de Regering van Israël medegedeeld dat zij het onderscheidingsteken IL heeft uitgekozen om in het internationale verkeer te worden getoond door de voertuigen die door haar zijn ingeschreven, overeenkomstig Bijlage 3 bij het Verdrag. |
3 | In overeenstemming met artikel 45, vierde lid, van het Verdrag heeft de Regering van Frankrijk medegedeeld dat zij het onderscheidingsteken F handhaaft om in het internationale verkeer te worden getoond door de voertuigen die door haar zijn ingeschreven, overeenkomstig Bijlage 3 bij het Verdrag. |
4 | In overeenstemming met artikel 45, vierde lid, van het Verdrag heeft de Regering van de Filippijnen medegedeeld, dat zij het onderscheidingsteken RP heeft uitgekozen om in het internationale verkeer te worden getoond door de voertuigen die door haar zijn ingeschreven, overeenkomstig Bijlage 3 bij het Verdrag. |
5 | In overeenstemming met artikel 45, vierde lid, van het Verdrag heeft de Regering van Senegal medegedeeld dat zij het onderscheidingsteken SN handhaaft om in het internationale verkeer te worden getoond door de voertuigen die door haar zijn ingeschreven, overeenkomstig Bijlage 3 bij het Verdrag. |
6 | In overeenstemming met artikel 45, vierde lid, van het Verdrag heeft de Regering van Guyana medegedeeld, dat zij het onderscheidingsteken GUY heeft uitgekozen om in het internationale verkeer te worden getoond door de voertuigen die door haar zijn ingeschreven, overeenkomstig Bijlage 3 bij het Verdrag. |
7 | In overeenstemming met artikel 45, vierde lid, van het Verdrag heeft de Regering van Bahrein medegedeeld, dat zij het onderscheidingsteken BRN heeft uitgekozen om in het internationale verkeer te worden getoond door de voertuigen die door haar zijn ingeschreven, overeenkomstig Bijlage 3 bij het Verdrag. |
8 | Bekrachtiging door de Duitse Democratische Republiek onder de volgende verklaring: The Government of the German Democratic Republic declares that it does not consider itself bound by Article 52 of the Convention on Road Traffic or by Article 44 of the Convention on Road Signs and Signals. .(V.N.-vertaling) In overeenstemming met artikel 45, vierde lid, van het Verdrag heeft de Regering van de Duitse Democratische Republiek medegedeeld, dat zij het onderscheidingsteken DDR heeft uitgekozen om in het internationale verkeer te worden getoond door de voertuigen die door haar zijn ingeschreven, overeenkomstig Bijlage 3 bij het Verdrag. |
9 | In overeenstemming met artikel 45, vierde lid, van het Verdrag hebben de Regeringen van de Sowjet-Unie en Witrusland medegedeeld dat zij het onderscheidingsteken ‘SU’ hebben gekozen om in het internationale verkeer te worden getoond door de voertuigen die door haar zijn ingeschreven. De Russische Federatie heeft op 11-12-1992 medegedeeld het onderscheidingsteken ‘SU’ te hebben vervangen door ‘RUS’. |
10 | Bekrachtiging door de Sovjet-Unie onder het volgende voorbehoud en de volgende verklaringen: The USSR does not consider itself bound by the provisions of article 52 of the Convention on Road Traffic stating that disputes which relate to the interpretation or application of the Convention may be referred, at the request of any of the Parties, to the International Court of Justice. The USSR declares that the provisions of article 45 of the Convention on Road Traffic, under which a number of States may not become parties to this Convention, are discriminatory in character, and it considers that the Convention on Road Traffic should be open for participation by all interested States without any discrimination or restrictions. The USSR declares that the provisions of article 46 of the Convention on Road Traffic are anachronistic and at variance with the Declaration of the United Nations General Assembly on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples (resolution 1514 (XV) of 14 December 1960). . De Regering van de Russische Federatie heeft de Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties medegedeeld ‘as at 24 December 1991, the Russian Federation maintains full responsibility for all the rights and obligations of the USSR under the Charter of the United Nations and multilateral treaties deposited with the Secretary-General and requests that the name ‘Russian Federation’ be used in the United Nations in place of the name ‘Union of Soviet Socialist Republics’. |
11 | Bekrachtiging door Witrusland onder het volgende voorbehoud en de volgende verklaringen: The Byelorussian Soviet Socialist Republic does not consider itself bound by the provisions of article 52 of the Convention on Road Traffic stating the disputes which relate to the interpretation or application of the Convention may be referred, at the request of any of the Parties, to the International Court of Justice. The Byelorussian Soviet Socialist Republic declares that the provisions of article 45 of the Convention on Road Traffic, under which a number of States may not become parties to this Convention, are discriminatory in character, and it considers that the Convention on Road Traffic should be open for participation by all interested States without any discrimination or restrictions. The Byelorussian Soviet Socialist Republic declares that the provisions of article 46 of the Convention on Road Traffic are anachronistic and at variance with the Declaration of the United Nations General Assembly on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples (resolution 1514 (XV) of 14 December 1960). . (VN-vertaling). Belarus heeft op 21-07-2004 de volgende verklaring afgelegd: On 1 July 2004, the Secretary-General received from the Government of Belarus, in accordance with article 45 (4) of the Convention, a notification concerning the modification of the distinguishing sign selected for display in international traffic on vehicles registered by it. The distinguishing sign BY is to replace the sign SU selected by the former Byelorussian Soviet Socialist Republic, upon ratification. . |
12 | Bekrachtiging door Oekraïne onder het volgende voorbehoud en de volgende verklaringen: The Ukraine does not consider itself bound by the provisions of article 52 of the Convention on Road Traffic stating the disputes which relate to the interpretation or application of the Convention may be referred, at the request of any of the Parties, to the International Court of Justice. The Ukraine declares that the provisions of article 45 of the Convention on Road Traffic, under which a number of States may not become parties to this Convention, are discriminatory in character, and it considers that the Convention on Road Traffic should be open for participation by all interested States without any discrimination or restrictions. The Ukraine declares that the provisions of article 46 of the Convention on Road Traffic are anachronistic and at variance with the Declaration of the United Nations General Assembly on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples (resolution 1514 (XV) of 14 December 1960). . In overeenstemming met artikel 45, vierde lid, van het Verdrag heeft de Regering van Oekraïne medegedeeld dat zij het onderscheidingsteken ‘SU’ heeft gekozen om in het internationale verkeer te worden getoond door de voertuigen die door haar zijn ingeschreven. De Regering van Oekraïne heeft op 21-10-1993 medegedeeld het onderscheidingsteken ‘SU’ te hebben vervangen door ‘UA’. |
13 | In overeenstemming met artikel 45, vierde lid, van het Verdrag heeft de Regering van Luxemburg medegedeeld dat zij het onderscheidingsteken ‘L’ handhaaft om in het internationale verkeer te worden getoond door de voertuigen die door haar zijn ingeschreven. |
14 | Bekrachtiging door Hongarije onder de volgende voorbehouden en verklaringen: The Presidential Council of the Hungarian People's Republic considers itself bound by article 18, paragraph 3, of the Convention subject to its tenor as defined in the European Agreement supplementary thereto. It does not consider itself bound by the provisions of article 52 of the Convention, in pursuance of article 54, paragraph 1, thereof.
. In overeenstemming met artikel 45, vierde lid, van het Verdrag heeft de Regering van Hongarije medegedeeld dat zij het onderscheidingsteken ‘H’ heeft gekozen om in het internationale verkeer te worden getoond door de voertuigen die door haar zijn ingeschreven. De Regering van Hongarije heeft op 08-12-1989 medegedeeld dat zij het tweede, hierbovenvermelde voorbehoud intrekt. |
15 | In overeenstemming met artikel 45, vierde lid, van het Verdrag heeft de Regering van Iran medegedeeld dat zij het onderscheidingsteken ‘IR’ heeft gekozen om in het internationale verkeer te worden getoond door de voertuigen die door haar zijn ingeschreven. |
16 | In overeenstemming met artikel 45, vierde lid, van het Verdrag heeft de Regering van Joegoslavië medegedeeld dat zij het onderscheidingsteken ‘YU’ handhaaft om in het internationale verkeer te worden getoond door de voertuigen die door haar zijn ingeschreven. |
17 | Bekrachtiging door Tsjechoslowakije onder het volgende voorbehoud en de volgende verklaring: The Czechoslovak Socialist Republic does not feel bound by the provision of article 52 of the Convention stipulating that any dispute between two or more Contracting Parties which relates to the interpretation or application of this Convention and which the Parties are unable to settle by negotiation or other means of settlement may be referred, at the request of any of the Contracting Parties concerned, to the International Court of Justice for decision. The Government of the Czechoslovak Socialist Republic declares in respect of article 45 of the Convention that no State should be deprived of the opportunity to become a party to multilateral international treaties and further declares in respect of article 46 of the Convention that the said article is in contradiction with the Declaration of the United Nations General Assembly on Granting Independence to Colonial Countries and Peoples (resolution 1514 (XV)). (VN-vertaling). De Regering van de Tsjechische en Slowaakse Federale Republiek heeft op 22-01-1991 medegedeeld het bovenstaande voorbehoud in te trekken. In overeenstemming met artikel 45, vierde lid, van het Verdrag heeft de Regering van Tsjechoslowakije medegedeeld dat zij het onderscheidingsteken ‘CS’ heeft gekozen om in het internationale verkeer te worden getoond door de voertuigen die door haar zijn ingeschreven en dat zij bromfietsen als motorfietsen behandelt. |
18 | Bekrachtiging door de Bondsrepubliek Duitsland onder de volgende voorbehouden en verklaringen: Reservations: Article 18, paragraph 3, applies in the Federal Republic of Germany in accordance with paragraph 15 of the annex to the European Agreement of 1 May 1971 supplementing the Convention on Road Traffic. Ad article 23, paragraph 3, sub-paragraph c), No. (v) The Federal Republic of Germany does not consider itself bound by article 23, paragraph 3, sub-paragraph c), No. (v). Ad article 31, paragraph 1, sub-paragraph d) The Federal Republic of Germany does not consider itself bound by article 31, paragraph 1, sub-paragraph d). The Federal Republic of Germany reserves the right of continuing to make entries of the kind mentioned in article 42, paragraph 1, sub-paragraph c) also in foreign domestic driving permits. Ad annex 1, paragraph 1 The Federal Republic of Germany reserves the right in international transport
Ad annex 5, paragraph 11 The Federal Republic of Germany does not consider itself bound by the first half-sentence of paragraph 11 of annex 5. Ad annex 5, paragraph 58 The Federal Republic of Germany does not consider itself bound by paragraph 58 of annex 5. Declarations: With reference to the notification, made upon signature of the Convention on Road Traffic done at Vienna on 8 November 1968, according to which the distinguishing sign of the Federal Republic of Germany would be the letter ‘D’, the Government of the Federal Republic of Germany declares that the said notification was made for the whole area which through the ratification of the Convention by the Federal Republic of Germany fell within the purview of the said Convention. Pursuant to the provisions of articles 3 (5) and 54 (2) of the Convention on Road Traffic, the Government of the Federal Republic of Germany shall treat mopeds as motor cycles for the purpose of the application of the Convention. . Voorts heeft de Regering van de Bondsrepubliek Duitsland verklaard dat zij bromfietsen als motorfietsen behandelt en dat het onderhavige Verdrag tevens voor West-Berlijn geldt. |
19 | Bekrachtiging door Bulgarije onder bevestiging van de volgende verklaringen, gemaakt bij de ondertekening van het Verdrag: The People's Republic of Bulgaria does not consider itself bound by the provisions of article 52 of the Convention on Road Traffic stating that disputes which relate to the interpretation or application of the Convention may be referred, at the request of any of the Parties, to the International Court of Justice. . The People's Republic of Bulgaria declares that the provisions of article 45 of the Convention on Road Traffic, under which a number of States may not become parties to this Convention, are discriminatory in character, and it considers that the Convention on Road Traffic should be open for participation by all interested States without any discrimination or restrictions. The People's Republic of Bulgaria declares that the provisions of article 46 of the Convention on Road Traffic are anachronistic and at variance with the Declaration of the United Nations General Assembly on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples. (resolution 1514 (XV) of 14 December 1960). (V.N.-vertaling). Bulgarije heeft op 28-12-1978 de volgende verklaring afgelegd: In the People's Republic of Bulgaria mopeds are treated as motor cycles for the purposes of the application of the Convention on Road Traffic (art. 54, para. 2). . De Regering van Bulgarije heeft verklaard dat zij bromfietsen als motorfietsen behandelt. In overeenstemming met artikel 45, vierde lid, van het Verdrag heeft de Regering van Bulgarije medegedeeld dat zij het onderscheidingsteken ‘BG’ heeft gekozen om in het internationale verkeer te worden getoond door de voertuigen die door haar zijn ingeschreven. Op 06-05-1994 heeft de Regering van Bulgarije medegedeeld het voorbehoud met betrekking tot artikel 52 in te trekken. |
20 | Bekrachtiging door Brazilië onder de volgende verklaringen: Reservations with respect to the following articles and annex:
Declarations as regards the above-mentioned partial reservations:
Declarations:
In overeenstemming met de artikelen 37 en 45, vierde lid, van het Verdrag, alsmede van Bijlage 3, heeft de Regering van Brazilië medegedeeld dat zij het onderscheidingsteken ‘BR’ heeft gekozen om in het internationale verkeer te worden getoond door de voertuigen die door haar zijn ingeschreven en in overeenstemming met artikel 54, tweede lid, dat zij bromfietsen als motorfietsen behandelt. De Regering van Brazilië heeft op 14-03-1985 medegedeeld de volgende verklaring, afgelegd bij de bekrachtiging van het Verdrag, in te trekken: Pursuant to the provisions of article 54, paragraph 2, Brazil hereby declares that for the purposes of the application of this Convention, it treats mopeds as motor cycles (article 1 n)). ’ |
21 | Bekrachtiging door Roemenië onder het volgende voorbehoud en de volgende verklaringen: Declarations:
Reservations: The Socialist Republic of Romania does not consider itself bound by the provisions of article 52 of the Convention according to which any dispute between two or more Contracting Parties which relates to the interpretation or application of the Convention and which the Parties are unable to settle by negotiation or other means may be referred to the International Court of Justice at the request of any of the interested Contracting Parties. The Socialist Republic of Romania considers that such disputes may be referred to the International Court of Justice for decision only with the consent of all Parties in dispute, for each case individually. . In overeenstemming met artikel 45, vierde lid, van het Verdrag heeft de Regering van Roemenië medegedeeld dat zij het onderscheidingsteken ‘RO’ heeft gekozen om in het internationale verkeer te worden getoond door de voertuigen die door haar zijn ingeschreven. |
22 | In overeenstemming met artikel 45, vierde lid, van het Verdrag heeft de Regering van Oostenrijk medegedeeld dat zij het onderscheidingsteken ‘A’ heeft gekozen om in het internationale verkeer te worden getoond door de voertuigen die door haar zijn ingeschreven. |
23 | Bekrachtiging door Polen onder bevestiging van de bij de ondertekening gemaakte verklaring zich niet gebonden te achten aan artikel 52 van het Verdrag. In overeenstemming met artikel 45, vierde lid, van het Verdrag heeft de Regering van Polen medegedeeld dat zij het onderscheidingsteken ‘PL’ heeft gekozen om in het internationale verkeer te worden getoond door de voertuigen die door haar zijn ingeschreven. |
24 | Bekrachtiging door Finland onder de volgende voorbehouden: Reservations:
In overeenstemming met artikel 45, vierde lid, van het Verdrag heeft de Regering van Finland medegedeeld dat zij het onderscheidingsteken ‘SF’ heeft gekozen om in het internationale verkeer te worden getoond door de voertuigen die door haar zijn ingeschreven. De Regering van Finland heeft op 07-01-1993 medegedeeld het onderscheidingsteken ‘SF’ te hebben vervangen door ‘FIN’. Naar aanleiding van de bij de bekrachtiging van het Verdrag gemaakte voorbehouden heeft de Finse Regering nog het volgende medegedeeld: According to Article 18 paragraphs 2 and 3 of Vienna Convention on Road Traffic every driver emerging on to a road from a path or an earth-track (dirt road) or a property bordering on a road shall give way to vehicles travelling on that road. Finnish law contains a similar provision, with, however, the difference that it obliges a driver emerging on to a road to give way to all traffic on that road. Traffic on a road covers not only vehicles but all those travelling thereon, including pedestrians. In Finnish law the obligation to give away is of wider application than that in the Vienna Convention. ’ De Regering van Finland heeft op 20-08-1993 medegedeeld dat bij de bekrachtiging van het Verdrag ook het volgende voorbehoud had behoren te worden gemaakt: Finland does not consider itself to be bound by the provision in Annex 3 paragraph 4 a) concerning the minimum dimensions of the axes of the ellipse of the distinguishing sign on other motor vehicles and their trailers. ’ De depositaris van het Verdrag heeft voorgesteld dat indien tegen dit voorbehoud voor 30-05-1994 geen bezwaar is gemaakt, het voorbehoud op die datum wordt nedergelegd. Daar tegen dat voorbehoud voor 30-05-1994 geen bezwaar is gemaakt, is het voorbehoud op die datum voor nederlegging aanvaard. |
25 | Bekrachtiging door Noorwegen onder het volgende voorbehoud en de volgende verklaring: Declaration: In accordance with their articles 46 (1) and 38 (1), respectively, the Convention on Road Traffic and the Convention on Road Signs and Signals shall for the present not become applicable to the territories of Svalbard and Jan Mayen. Reservations: The Government of Norway shall not be bound by the provisions in Article 3, Article 8 (5), Article 18 (2), Article 18 (3) and Article 33 (1) c) and d) [of the Convention on Road Traffic]. . In overeenstemming met artikel 45, vierde lid, van het Verdrag heeft de Regering van Noorwegen medegedeeld dat zij het onderscheidingsteken ‘N’ heeft gekozen om in het internationale verkeer te worden getoond door de voertuigen die door haar zijn ingeschreven. |
26 | Bekrachtiging door Zweden onder de volgende voorbehouden:
. In overeenstemming met artikel 45, vierde lid, van het Verdrag heeft de Regering van Zweden medegedeeld dat zij het onderscheidingsteken ‘S’ heeft gekozen om in het internationale verkeer te worden getoond door de voertuigen die door haar zijn ingeschreven. |
27 | Bekrachtiging door Denemarken onder de volgende voorbehouden en de volgende verklaring: Reservations: Article 18, paragraph 2 according to which road users coming from a path or graved track shall give way to vehicles on the road. Article 33, paragraph 1 d) according to which it shall be permissible to use parking light also when driving outside a built-up area. Annex 5, 17 c) according to which the total permissible weight of a trailer without a service brake may not exceed half the sum of the hauling vehicle's unladen weight and the driver's weight. Declaration: Article 54, paragraph 2: for the purposes of the Convention Denmark treats mopeds whose maximum design speed exceeds 30 km per hour as motor cycles. ’ In overeenstemming met artikel 45, vierde lid, van het Verdrag heeft de Regering van Denemarken medegedeeld dat zij het onderscheidingsteken ‘DK’ heeft gekozen om in het internationale verkeer te worden getoond door de voertuigen die door haar zijn ingeschreven. In overeenstemming met artikel 46, eerste lid, van het Verdrag heeft de Regering van Denemarken tevens medegedeeld dat tot nader bericht het Verdrag niet van toepassing zal zijn op de Faeröer-eilanden en Groenland. |
28 | De Regering van België heeft voorbehouden gemaakt ten aanzien van de artikelen 10(3) en 18(3). In overeenstemming met artikel 45, vierde lid, van het Verdrag heeft de Regering van België op 16-05-1989 medegedeeld dat zij het onderscheidingsteken ‘B’ heeft gekozen om in het internationale verkeer te worden getoond door de voertuigen die door haar zijn ingeschreven. |
29 | Bekrachtiging door Zwitserland onder de volgende voorbehouden en verklaringen: Reservations: Ad article 11, paragraph 1 (a) Switzerland reserves the right to enact, in its domestic legislation, regulations specifying that cyclists and motorcyclists may still overtake a line of motor vehicles on the right. Switzerland applies article 18, paragraph 3, in accordance with the version in number 15 of the annex to the European Agreement of 1 May 1971 supplementing the Convention on Road Traffic. Declaration: Switzerland recognizes in international traffic all registration certificates issued by the Contracting Parties according to chapter III of the Convention, when such certificates do not prohibit the admission of the vehicles to the territory of the State that issued the certificates. Ad annex 1, paragraph 1 According to annex 1, paragraph 1, a Contracting Party may refuse to admit to its territory in international traffic only motor vehicles, trailers and combinations of vehicles whose overall weight or weight per axle or dimensions exceed the limits fixed by its domestic legislation. Switzerland therefore considers any application of this paragraph by a Contracting Party to refuse admission in international traffic to motor vehicles, trailers and combinations of vehicles whose overall weight or weight per axle or dimensions do not exceed the limits fixed by its domestic legislation to be inconsistent with the principles of territoriality and non-discrimination implicit in annex 1, paragraph 1; in such cases, Switzerland reserves the right to take all appropiate measures to defend its interests. (VN-vertaling) In overeenstemming met artikel 45, vierde lid, van het Verdrag heeft de Regering van Zwitserland medegedeeld dat zij het onderscheidingsteken ‘CH’ heeft gekozen om in het internationale verkeer te worden getoond door de voertuigen die door haar zijn ingeschreven. Zwitserland heeft op 12-12-2005 de volgende verklaring afgelegd: … to withdraw its reservation with regard to article 11, paragraph 1 (a) made upon ratification with effect from 28 March 2006. The reservation read as follows: Switzerland reserves the right to enact, in its domestic legislation, regulations specifying that cyclists and motorcyclists may still overtake a line of motor vehicles on the right. . |
30 | In overeenstemming met artikel 45, vierde lid, van het Verdrag heeft de Regering van Italië medegedeeld dat zij het onderscheidingsteken ‘I’ heeft gekozen om in het internationale verkeer te worden getoond door de voertuigen die door haar zijn ingeschreven. |
31 | In overeenstemming met artikel 45, vierde lid, van het Verdrag heeft de Regering van Niger medegedeeld dat zij het onderscheidingsteken ‘RN’ handhaaft om in het internationale verkeer te worden getoond door de voertuigen die door haar zijn ingeschreven. |
32 | In overeenstemming met artikel 45, vierde lid, van het Verdrag heeft de Regering van Seychellen medegedeeld dat zij het onderscheidingsteken ‘SY’ heeft gekozen om in het internationale verkeer te worden getoond door de voertuigen die door haar zijn ingeschreven. |
33 | Toetreding door Zaïre onder de volgende verklaring: With reference to the pertinent provisions of the Convention Zaire shall not treat mopeds as motor cycles. . In overeenstemming met artikel 45, vierde lid, van het Verdrag heeft de Regering van Zaïre medegedeeld dat zij het onderscheidingsteken ‘ZRE’ heeft gekozen om in het internationale verkeer te worden getoond door de voertuigen die door haar zijn ingeschreven. |
34 | Toetreding door Cuba onder het volgende voorbehoud en de volgende verklaringen: The Republic of Cuba declares that the provisions of article 45, paragraph 1, of the Convention, which deals with matters affecting the interests of all States, are of a discriminatory nature in that they preclude the right of a number of States to become signatories and parties to the Convention, contrary to the principle of sovereign equality of States. The Republic of Cuba declares that the provisions of article 46 of the Convention, are not applicable as they are contrary to the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples (resolution 1514), adopted by the United Nations General Assembly on 14 December 1960, which proclaims the necessity of bringing to a speedy and unconditional end colonialism in all its forms and manifestations. The Revolutionary Government of the Republic of Cuba does not consider itself bound by the provisions of article 52 of the Convention on Road Traffic regarding the referral to the International Court of Justice of any dispute with another Contracting Party. The Republic of Cuba declares that it treats mopeds as motor cycles, in accordance with article 54 (2) of the Convention. (VN-vertaling) |
35 | Toetreding door Zuid-Afrika onder het volgende voorbehoud: The Republic of South Africa does not consider itself bound by article 52 of the aforesaid Convention. . In overeenstemming met artikel 45, vierde lid, van het Verdrag heeft de Regering van Zuid-Afrika medegedeeld dat zij het onderscheidingsteken ‘ZA’ heeft gekozen om in het internationale verkeer te worden getoond door de voertuigen die door haar zijn ingeschreven. |
36 | Toetreding door Monaco onder de volgende verklaring: In accordance with the provisions of article 54 (2) of the Convention, the Government of His Excellency the Prince of Monaco has decided, within the framework of its national regulations, to treat mopeds as motorcycles. . In overeenstemming met artikel 45, vierde lid, van het Verdrag heeft de Regering van Monaco medegedeeld dat zij het onderscheidingsteken ‘MC’ heeft gekozen om in het internationale verkeer te worden getoond door de voertuigen die door haar zijn ingeschreven en dat zij bromfietsen als motorfietsen behandelt. |
37 | Toetreding door Koeweit onder de volgende verklaring: It is the understanding of the State of Kuwait that its accession to the said Convention does not imply recognition of Israel, or accepting any obligation towards it emanating from the provisions of the said Convention. Naar aanleiding van de door Koeweit bij de toetreding tot het Verdrag afgelegde verklaring heeft de Regering van Israël op 23-06-1980 bezwaar gemaakt tegen de verklaring. De tekst van het bezwaar luidt als volgt: The Government of Israel has noted the political character of the statement made by the Government of Kuwait. In the view of the Government of Israel, this Convention is not the proper place for making such political pronouncements. Moreover, the said declaration cannot in any way affect whatever obligations are binding upon Kuwait under general international law or under particular conventions. Insofar as concerns the substance of the matter, the Government of Israel will adopt towards the Government of Kuwait an attitude of complete reciprocity. In overeenstemming met artikel 45, vierde lid, van het Verdrag heeft de Regering van Koeweit medegedeeld dat zij het onderscheidingsteken ‘KWT’ heeft gekozen om in het internationale verkeer te worden getoond door de voertuigen die door haar zijn ingeschreven. |
38 | Toetreding door Uruguay onder de volgende verklaring: [Uruguay] will treat mopeds as motor cycles for the purposes of the application of the Convention. . In overeenstemming met artikel 45, vierde lid, van het Verdrag heeft de Regering van Uruguay medegedeeld dat zij het onderscheidingsteken ‘ROU’ heeft gekozen om in het internationale verkeer te worden getoond door de voertuigen die door haar zijn ingeschreven en dat zij bromfietsen als motorfietsen behandelt. |
39 | Toetreding door Zimbabwe onder de volgende verklaring: For the purpose of the application of the Convention, Zimbabwe will treat mopeds as motor cycles. . In overeenstemming met artikel 45, vierde lid, van het Verdrag heeft de Regering van Zimbabwe medegedeeld dat zij het onderscheidingsteken ‘ZW’ heeft gekozen om in het internationale verkeer te worden getoond door de voertuigen die door haar zijn ingeschreven en dat zij bromfietsen als motorfietsen behandelt. |
40 | Toetreding door Marokko onder het volgende voorbehoud: Reservation: Marocco does not consider itself bound by article 52 of the said Convention. Declaration: Morocco will treat mopeds as motor cycles. . In overeenstemming met artikel 45, vierde lid, van het Verdrag heeft de Regering van Marokko medegedeeld dat zij het onderscheidingsteken ‘MA’ heeft gekozen om in het internationale verkeer te worden getoond door de voertuigen die door haar zijn ingeschreven en dat zij bromfietsen als motorfietsen behandelt. |
41 | Toetreding door Ivoorkust onder het volgende voorbehoud: Pursuant to article 54, paragraph 1, [of the Convention] the Republic of the Ivory Coast does not consider itself bound by the provisions of article 52, under which ‘Any dispute between two or more Contracting Parties which relates to the interpretation or application of this Convention and which the Parties are unable to settle by negotiation or other means of settlement may be referred, at the request of any of the Contracting Parties concerned, to the International Court of Justice for decision.’ . In overeenstemming met artikel 45, vierde lid, van het Verdrag heeft de Regering van Ivoorkust medegedeeld dat zij het onderscheidingsteken ‘CI’ heeft gekozen om in het internationale verkeer te worden getoond door de voertuigen die door haar zijn ingeschreven. |
42 | In overeenstemming met artikel 45, vierde lid, van het Verdrag heeft de Regering van Pakistan op 23-02-1987 medegedeeld dat zij het onderscheidingsteken ‘PK’ heeft gekozen om in het internationale verkeer te worden getoond door de voertuigen die door haar zijn ingeschreven. |
43 | In overeenstemming met artikel 45, vierde lid, van het Verdrag heeft de Regering van Griekenland op 08-04-1987 medegedeeld dat zij het onderscheidingsteken ‘GR’ heeft gekozen om in het internationale verkeer te worden getoond door de voertuigen die door haar zijn ingeschreven. |
44 | In overeenstemming met artikel 45, vierde lid, van het Verdrag heeft de Regering van de Centrafrikaanse Republiek op 13-06-1988 medegedeeld dat zij het onderscheidingsteken ‘RCA’ heeft gekozen om in het internationale verkeer te worden getoond door de voertuigen die door haar zijn ingeschreven. |
45 | Toetreding door Litouwen onder het volgende voorbehoud: The Republic of Lithuania does not consider itself bound by Article 52 of the Convention. . In overeenstemming met artikel 45, vierde lid, van het Verdrag heeft de Regering van Litouwen medegedeeld dat zij het onderscheidingsteken ‘LT’ heeft gekozen om in het internationale verkeer te worden getoond door de voertuigen die door haar zijn ingeschreven. |
46 | Toetreding door Estland onder het volgende voorbehoud: Estonia does not consider itself bound by Article 52 of the Convention. . In overeenstemming met artikel 45, vierde lid, van het Verdrag heeft de Regering van Estland medegedeeld dat zij het onderscheidingsteken ‘EW’ heeft gekozen om in het internationale verkeer te worden getoond door de voertuigen die door haar zijn ingeschreven. De Regering van Estland heeft op 01-10-1993 medegedeeld het onderscheidingsteken ‘EW’ te hebben vervangen door ‘EST’. |
47 | In overeenstemming met artikel 45, vierde lid, van het Verdrag heeft de Regering van Letland medegedeeld dat zij het onderscheidingsteken ‘LV’ heeft gekozen om in het internationale verkeer te worden getoond door de voertuigen die door haar zijn ingeschreven. |
48 | In overeenstemming met artikel 45, vierde lid, van het Verdrag heeft de Regering van Turkmenistan medegedeeld dat zij het onderscheidingsteken ‘TMN’ heeft gekozen om in het internationale verkeer te worden getoond door de voertuigen die door haar zijn ingeschreven. De Regering van Turkmenistan heeft op 15-03-1994 medegedeeld het onderscheidingsteken ‘TMN’ te hebben vervangen door ‘TM’. |
49 | In overeenstemming met artikel 45, vierde lid, van het Verdrag heeft de Regering van Georgië medegedeeld dat zij het onderscheidingsteken ‘GE’ heeft gekozen om in het internationale verkeer te worden getoond door de voertuigen die door haar zijn ingeschreven. |
50 | In overeenstemming met artikel 45, vierde lid, van het Verdrag heeft de Regering van Tadzjikistan medegedeeld dat zij het onderscheidingsteken ‘TJ’ heeft gekozen om in het internationale verkeer te worden getoond door de voertuigen die door haar zijn ingeschreven. |
51 | In overeenstemming met artikel 45, vierde lid, van het Verdrag heeft de Regering van Kazachstan medegedeeld dat zij het onderscheidingsteken ‘KZ’ heeft gekozen om in het internationale verkeer te worden getoond door de voertuigen die door haar zijn ingeschreven. |
52 | In overeenstemming met artikel 45, vierde lid, van het Verdrag heeft de Regering van Oezbekistan medegedeeld dat zij het onderscheidingsteken ‘UZ’ heeft gekozen om in het internationale verkeer te worden getoond door de voertuigen die door haar zijn ingeschreven. |
53 | Verklaringen van voortgezette gebondenheid van Slovenië op 01-07-1992, van Kroatië op 23-11-1992, van De Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië op 18-08-1993, van Bosnië-Herzegowina op 01-09-1993 en van de Federatieve Republiek Joegoslavië op 12-03-2001. |
54 | Verklaring van voortgezette gebondenheid van Slovenië op 01-07-1992. In overeenstemming met artikel 45, vierde lid, van het Verdrag heeft de Regering van Slovenië medegedeeld dat zij het onderscheidingsteken ‘SLO’ heeft gekozen om in het internationale verkeer te worden getoond door de voertuigen die door haar zijn ingeschreven. |
55 | Verklaring van voortgezette gebondenheid van Kroatië op 23-11-1992. In overeenstemming met artikel 45, vierde lid, van het Verdrag heeft de Regering van Kroatië medegedeeld dat zij het onderscheidingsteken ‘HR’ heeft gekozen om in het internationale verkeer te worden getoond door de voertuigen die door haar zijn ingeschreven. |
56 | Verklaring van voortgezette gebondenheid van De Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië op 18-08-1993. In overeenstemming met artikel 45, vierde lid, van het Verdrag heeft de Regering van de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië medegedeeld dat zij het onderscheidingsteken ‘MK’ heeft gekozen om in het internationale verkeer te worden getoond door de voertuigen die door haar zijn ingeschreven. De Regering van Griekenland heeft op 20-05-1994 de volgende mededeling gedaan: The Greek Government objects to the accession of the [former Yugoslav Republic of Macedonia] to the Convention on Road Traffic (Vienna, 8 November 1968) and consequently does not regard as valid the notification by which the former Yugoslav Republic of Macedonia indicated the distinguishing sign ‘MK’ it has selected for display on international traffic on vehicles registered by it. It should also be pointed out that the Government of Greece considers the distinguishing sign selected by the [former Yugoslav Republic of Macedonia] incompatible with Security Council revolution S/RES/817 (1993) adopted on 7 April 1993, concerning the admission of that State to the United Nations, to the extent that it is contrary to the name [former Yugoslav Republic of Macedonia], which must, in accordance with the above-mentioned resolution, be used for all purposes within the United Nations pending settlement of the difference that has arisen over the name of that State. Furthermore, the Greek Government would like to remind of the fact that accession on[lees: of] the former Yugoslav Republic of Macedonia to the Convention on Road Traffic does not imply its recognition on behalf of the Greek Government. . |
57 | Verklaring van voortgezette gebondenheid van Bosnië-Herzegowina op 01-09-1993. In overeenstemming met artikel 45, vierde lid, van het Verdrag heeft de Regering van Bosnië-Herzegowina medegedeeld dat zij het onderscheidingsteken ‘BIH’ heeft gekozen om in het internationale verkeer te worden getoond door de voertuigen die door haar zijn ingeschreven. |
58 | Verklaringen van voortgezette gebondenheid van Slowakije op 01-02-1993 en van Tsjechië op 02-06-1993. |
59 | Verklaring van voortgezette gebondenheid van Slowakije op 01-02-1993. In overeenstemming met artikel 45, vierde lid, van het Verdrag heeft de Regering van Slowakije medegedeeld dat zij het onderscheidingsteken ‘SK’ heeft gekozen om in het internationale verkeer te worden getoond door de voertuigen die door haar zijn ingeschreven. |
60 | Verklaring van voortgezette gebondenheid van Tsjechië op 02-06-1993. In overeenstemming met artikel 45, vierde lid, van het Verdrag heeft de Regering van de Tsjechische Republiek medegedeeld dat zij het onderscheidingsteken ‘CZ’ heeft gekozen om in het internationale verkeer te worden getoond door de voertuigen die door haar zijn ingeschreven. Voorts handhaaft zij de door Tsjechoslowakije bij de bekrachtiging afgelegde verklaring bromfietsen als motorfietsen te behandelen. |
61 | De wijzigingen van 03-03-1992 zijn niet in werking getreden voor Denemarken. Denemarken heeft hierover de volgende verklaring afgelegd: The Government of Denmark can accept the proposed amendments except for the following provisions which have to be rejected:
. |
62 | De wijzigingen van 03-03-1992 zijn niet in werking getreden voor Duitsland. Duitsland heeft hierover de volgende verklaring afgelegd: The Federal Republic of Germany is able to approve the proposed amendments of Poland with the following reservations:
(VN-vertaling). De Regering van Duitsland heeft op 30-11-1993 medegedeeld haar voorbehoud met betrekking tot artikel 19, letter d, in te trekken. |
63 | De wijzigingen van 03-03-1992 zijn niet in werking getreden voor Finland. Finland heeft hierover de volgende verklaring afgelegd: Finland accepts the proposed amendments to the Convention on Road Traffic, but wishes to inform the Depositary and the Contracting Parties, that if the amendments are deemed accepted, Finland will make the following reservations pursuant to article 54, paragraph 5, of the Convention:
The reservations of Finland to the above-mentioned amendments will be formulated and made in due time before the entry into force of the saidm[lees: said] amendments. . |
64 | De wijzigingen van 03-03-1992 zijn niet in werking getreden voor Noorwegen. Noorwegen heeft hierover de volgende verklaring afgelegd:
. |
65 | De wijzigingen van 03-03-1992 zijn niet in werking getreden voor Zweden. Zweden heeft hierover de volgende verklaring afgelegd: The Swedish Government wishes to inform the Secretary-General, in his capacity as depositary of the said Convention, of its rejection of the proposed amendment to Article 25 Paragraph 2 of the Convention. . |
66 | Toetreding door Armenië onder de volgende verklaring: … under the provisions of Annex 3 to the Convention, the Republic of Armenia has chosen a distinguishing sign ‘AM’ for its motor vehicles and trailers in international traffic. . |
67 | Toetreding door Azerbeidzjan onder de volgende verklaring: On 8 November 2002, the Secretary-General received from the Government of Azerbaijan, in accordance with article 45(4) of the Convention, a notification concerning the distinguishing sign AZ, that has been selected by Azerbaijan for display in international traffic on vehicles registered by it, in accordance with Annex 3 to the Convention. . |
68 | Verklaring van voortgezette gebondenheid van de Federatieve Republiek Joegoslavië op 12-03-2001. Servië en Montenegro heeft op 11-09-2003 de volgende verklaring afgelegd: … in accordance with article 45(4) of the Convention, a notification that the distinguishing sign of motor vehicles and trailers in international traffic from Serbia and Montenegro shall be SCG. . Servië heeft op 06-09-2012 de volgende verklaring afgelegd: Notification under article 45(4) […] the distinguishing sign of motor vehicles and trailers in international traffic registered by Serbia shall be SRB. . |
69 | Toetreding door Tunesië onder de volgende verklaring: In ratifying the accession to the Convention on Road Traffic concluded at Vienna on 8 November 1968, the Republic of Tunisia declares that it does not consider itself bound by article 52 of the Convention and affirms that any dispute which relates to the interpretation or application of this Convention may be submitted to arbitration or to the International Court of Justice only after the prior consent of all the Parties concerned. (Translation). |
70 | Toetreding door Mongolië onder een mededeling. |
71 | Toetreding door Albanië onder een mededeling. |
72 | Ratificatie door het Koninkrijk der Nederlanden onder de volgende verklaring: Notwithstanding Article 16, paragraph 1, and the amended Article 16, paragraph 1, getting into the left-hand lane is not mandatory in the Netherlands; Notwithstanding Article 26, paragraph 1, it is not prohibited for roadusers to cut across files of school children accompanied by a person in charge and other processions; Notwithstanding Article 27, paragraph 3, it is not prohibited in the Netherlands for cyclists and moped riders to carry passengers on their vehicles; Notwithstanding Articles 35 and 36, agricultural and forestry tractors, vehicles for the disabled, motorcycles of limited speed and the trailers towed by them are not required to display a registration number; Notwithstanding the amended Article 35, a reservation is made with respect to vehicles that are required to display a registration number. In conformity with the provision of Article 45, paragraph 4, of the Convention on Road Traffic, with Annexes, done on 8 November 1968, as amended, the Kingdom of the Netherlands, for the Kingdom in Europe, has selected ‘NL’ as the distinguished sign for display in international traffic on vehicles registered by it, in accordance with Annex 3 to this Convention. . |
73 | Toepasselijkverklaring door Frankrijk voor haar overzeese gebieden op 09-12-1971. |
74 | Verklaring van voortgezette gebondenheid van Montenegro op 23-10-2006. |
75 | Verklaring van voortgezette gebondenheid van Montenegro op 23-10-2006. |
76 | Finland heeft op 28-09-2005 de volgende verklaring afgelegd: … the Government of Finland wishes to recall that the acceptance of the amendments shall not affect the reservation made by the Government of Finland to the said Convention. Also Finland wishes to point out that if the proposed amendments are accepted, the reservation made by the Government of Finland to paragraph 4 a) of the Annex 3 of the 1968 Vienna Convention on Road Traffic shall consequently apply to paragraph 2 subparagraph d (i) of the Annex 33. . |
77 | Kenia heeft op 28-10-2009 de volgende verklaring afgelegd: … concerning the distinguishing sign ‘E.A.K.’ that has been selected by Kenya for display in international traffic on vehicles registered by it, in accordance with Annex 3 to the Convention. . |
78 | Montenegro heeft op 19-06-2012 de volgende verklaring afgelegd: […]in accordance with article 45 (4) of the above Convention, a notification concerning the distinguishing sign ‘MNE’ that has been selected by Montenegro for display in international traffic on vehicles registered by it, in accordance with Annex 3 to the Convention. . |
79 | Toetreding door Turkije onder de volgende verklaring: Turkish Republic does not consider itself bound by the provision [of] article 52 of [the] Convention on Road Traffic. . |
80 | Moldavië heeft op 12-02-2013 de volgende verklaring afgelegd: Notification under article 45(4) […] the distinguishing sign of motor vehicles and trailers in international traffic registered by the Republic of Moldava shall be MD. . |
81 | Toetreding door Qatar onder de volgende verklaring: The State of Qatar does not consider itself bound by article 52 of the Convention, concerning referral to the International Court of Justice. . |
82 | Toetreding door Vietnam onder de volgende verklaring: Pursuant to Article 54, paragraph 1 of the Convention, the Socialist Republic of Viet Nam declares that it does not consider itself bound by Article 52 of the Convention. |
83 | Toetreding door Saudi-Arabië onder de volgende verklaring: … the Kingdom does not consider itself bound by Article 52 of this Convention. |
84 | Ratificatie door het Verenigd Koninkrijk onder de volgende verklaring: Reservations
Declarations
Toepasselijkverklaring door het Verenigd Koninkrijk voor Gibraltar, Guernsey en Jersey vanaf 28-03-2019. Het Verenigd Koninkrijk heeft op 26-02-2019 de volgende verklaring afgelegd: […] the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland wishes that the ratification of the Convention of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland be extended to apply in respect of the following territories: Gibraltar Bailiwick of Guernsey Bailiwick of Jersey for whose international relations the United Kingdom is responsible, subject to the terms of the Reservations and Declarations contained [hereinafter]. The Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland considers the extension of the Convention to the territories of Gibraltar, the Bailiwick of Guernsey and the Bailiwick of Jersey to enter into force thirty days after receipt of this notification… Gibraltar Reservations
Declarations
Bailiwick of Guernsey Reservations
Declarations
Bailiwick of Jersey Reservations
Declarations
|
85 | Toetreding door Myanmar onder de volgende verklaring: […] the Government of the Republic of the Union of Myanmar makes [a] reservation in relation to article 52 of [the] Vienna Convention on Road Traffic [of] 1968 […] |
86 | Israël heeft op 11-12-2019 het volgende bezwaar gemaakt tegen de toetreding van Palestina: [...] has the honor to refer to the Palestinian request to accede to this Convention […]. ‘Palestine’ does not satisfy the criteria for statehood under international law and lacks the legal capacity to join the aforesaid Convention both under general international law and the terms of bilateral Israeli-Palestinian agreements. The Government of Israel does not recognize ‘Palestine’ as a State, and wishes to place on record, for the sake of clarity, its position that it does not consider ‘Palestine’ a party to the Convention and regards the Palestinian request for accession as being without legal validity and without effect upon Israel’s treaty relations under the Convention. Palestina heeft op 07-09-2020 de volgende verklaring afgelegd: The Ministry of Foreign Affairs and Expatriates of the State of Palestine presents his compliments to the Secretary-General of the United Nations, in his capacity as Depositary, and has the honor to refer to depositary notification C.N.617.2019.TREATIES-XI.B.19, dated 11 December 2019, conveying a communication of Israel regarding the accession of the State of Palestine to the Convention on Road Traffic, dated 8 November 1968. The Government of the State of Palestine regrets the position of Israel and wishes to recall the United Nations General Assembly resolution 67/19 of 29 November 2012 according to which Palestine was accorded a ‘Non-member Observer State status in the United Nations’. In this regard, Palestine is a State recognized by the United Nations General Assembly on behalf of the international community. As a State Party to the Convention on Road Traffic, dated 8 November 1968, which will enter into force on 11 November 2020 for the State of Palestine, the State of Palestine will exercise its rights and honor its obligations with respect to all States Parties. The State of Palestine trusts that its rights and obligations will be equally respected by its fellow States Parties. |
87 | Toetreding door Honduras onder de volgende verklaring: late reservations and declaration: The Republic of Honduras does not consider itself bound by the following provisions of the articles and annexes contained in the Convention on Road Traffic:
The Republic of Honduras shall, with respect to the above-mentioned partial reservations, apply the provisions of articles 11, 12, 13, 14, 15, 28 and 35, paragraph 2, and the other applicable provisions concerning vehicle dimensions contained in the Central American Agreement on Road Traffic. |
88 | Toetreding door Liechtenstein onder de volgende verklaring: Reservation with regard to Art. 18, paragraph 3 The Principality of Liechtenstein applies article 18, paragraph 3, in accordance with the item number 15 of the annex to the European Agreement of 1 May 1971 supplementing the Convention on Road Traffic. Reservation with regard to Art. 44, paragraph 1 lit. b The Principality of Liechtenstein reserves the right to only require vehicles with an engine to be equipped with a bell or any other audible warning device. Declaration with regard to Art. 3, paragraph 3 The Principality of Liechtenstein recognizes in international traffic all registration certificates issued by the Contracting Parties according to chapter III of the Convention, when such certificates do not prohibit the admission of the vehicles to the territory of the State that issued the certificates. Declaration with regard to annex 1, paragraph 1 According to annex 1, paragraph 1, a Contracting Party may refuse to admit to its territory in international traffic only motor vehicles, trailers and combinations of vehicles whose overall weight or weight per axle or dimensions exceed the limits fixed by its domestic legislation. The Principality of Liechtenstein therefore considers any application of this paragraph by a Contracting Party to refuse admission in international traffic to motor vehicles, trailers and combinations of vehicles whose overall weight or weight per axle or dimensions do not exceed the limits fixed by its domestic legislation to be inconsistent with the principles of territoriality and non-discrimination implicit in annex 1, paragraph 1; in such cases, the Principality of Liechtenstein reserves the right to take all appropriate measures to defend its interests. |
89 | Ondertekening doot Thailand onder de volgende verklaring: Thailand will not be bound by article 52 of this Convention. Thailand will consider mopeds as motor-cycles. Ratificatie door Thailand onder de volgende verklaring: Reservation: The Government of the Kingdom of Thailand […] declares that, in accordance with paragraph 1 of Article 54 of the Convention, the Kingdom of Thailand does not consider itself bound by Article 52 of this Convention. Declaration: [I]n accordance with paragraph 2 of Article 54 of the Convention, the Kingdom of Thailand declares that, for the purposes of the application of this Convention, it treats mopeds as motor cycles (Article 1 (n)). |
90 | Toetreding door Oman onder de volgende verklaring: … [the Government of Oman makes] a reservation with regard to Article 52 of [the] Convention. |