Convention concernant l'échange d'informations en matière d'acquisition de nationalité
Annexe
Geldend
Geldend vanaf 30-09-1965
- Bronpublicatie:
10-09-1964, Trb. 1965, 91 (uitgifte: 16-07-1965, kamerstukken/regelingnummer: -)
- Inwerkingtreding
30-09-1965
- Bronpublicatie inwerkingtreding:
11-07-1967, Trb. 1967, 87 (uitgifte: 01-01-1967, kamerstukken/regelingnummer: -)
- Vakgebied(en)
Privacy / Internationaal gegevensverkeer
Personen- en familierecht / Personenrecht
Convention concernant l'échange d'informations en matière d'acquisition de nationalité (naturalisation, option, réintégration) (1), signée à Paris le 10 septembre 1964.
Übereinkommen über den Austausch von Einbürgerungsmitteilungen (Einbürgerung, Option, Wiedereinbürgerung) (1). Vom 10. September 1964.
Convenzione concernente lo scambio di informazioni in materia di cittadinanza (naturalizzazione, opzione, riacquisto) (1), firmata a Parigi il 10 settembre 1964.
Overeenkomst inzake uitwisseling van gegevens over verkrijging van nationaliteit (naturalisatie, optie, herkrijging) (1), getekend te Parijs op 10 september 1964.
Vatandaşlik Kazanllmasi (vatandaliga alinma, seçme, tekrar alinma) (1) mevzuunda bilgi teatisine dair Paris' te 10 Eylûl 1964 tarihinde imzalanan anlaşma.
- 1
- a)
Nom avant l'acquisition
Name vor dem Erwerb
Cognome prima dell'acquisto
Naam vóór de verkrijging
Kazanmadan önceki soyadi
- b)
Nom après l'acquisition
Name nach dem Erwerb
Cognome dopo l'acquisto
Naam na de verkrijging
Kazanmadan sonraki soyadi
- 2
- a)
Prénoms avant l'acquisition
Vornamen vor dem Erwerb
Nomi prima dell'acquisto
Voornamen vóór de verkrijging
Kazanmadan önceki adi
- b)
Prénoms après l'acquisition
Vornamen nach dem Erwerb
Nomi dopo l'acquisto
Voornamen na de verkrijging
Kazanmadan sonraki adi
- 3.
Lieu et date de naissance
Geburtsort und Geburtsdatum
Luogo e data di nascita
Plaats en datum van geboorte
Dogum yeri ve tahiri
- 4.
Résidence actuelle
(Nom de l'Etat et de la Commune)
Derzeitiger Aufenthaltsort
(Name des Staates und der Gemeinde)
Residenza attuale
(Nome dello Stato e del Comune)
Tegenwoordige verblijfplaats
(Naam van het land en van de gemeente)
Oturduğu yer
(Devlet ve il adi)
- 5.
Dernière résidence connue dans dans l'Etat dont l'intéressé avait la nationalité
Letzter bekannter Aufenthaltsort in dem Staat, dessen Staatsangehörigkeit der Genannte besass
Ultima residenza conosciuta nello Stato del quale l'interessato possedeva la cittadinanza
Laatst bekende verblijfplaats in het land waarvan de betrokkene de nationaliteit bezat
Ilgilinin Vatandasligini taşidiği
Devlette en son oturduğu bilinen yer
- 6
- a)
Nationalité acquise
Erworbene Staatsangehörigkeit
Cittadinanza acquisita
Verkregen nationaliteit
Kazanilan Vatandaşlik
- b)
Nature de l'acte
Art der Urkunde
Natura dell'atto
Aard van het document
Işlemin mahiyeti
- c)
Date et numéro de l'acte
Datum und Nummer der Urkunde
Data e numero dell'atto
Datum en nummer van het document
Işlemin tarih ve numarasi
- d)
Date à laquelle l'acquisition prend effet
Datum an dem der Erwerb in Kraft tritt
Data a decorrere dalla quale l'acquisto diviene efficace
Datum waarop de verkrijging ingaat
Kazanmayi hükme bağliyan tarih
- e)
Eventuellement nature, numéro et date du document faisant preuve de la nationalité précédente
Gegebenenfalls Art, Nummer und Datum der die frühere
Staatsangehörigkeit beweisenden Urkunde
Eventualmente natura, numero e data del documento che comprova la cittadinanza precedente
Eventueel aard, nummer en datum van het bewijsstuk van de vorige nationaliteit
Önceki Vatandasliğini belirten belgenin mahiyeti, tarih ve numarasi
- 7.
Epouse à laquelle s'étend l'acquisition:
Ehegatte, auf den sich der Erwerb erstreckt:
Coniuge cui l'acquisto estende i suoi effetti:
Echtgenote, tot wie de verkrijging zich uitstrekt:
Kazanmada dahil olan eş:
- a)
Nom (de jeune fille)
Name (bei Ehefrauen auch Mädchenname)
Cognome (da nubile)
Naam (meisjesnaam)
Soyadi
- b)
Prénoms
Vornamen
Nomi
Voornamen
Adi
- c)
Lieu de naissance
Geburtsort
Luogo di nascita
Plaats van geboorte
Dogum yeri
- d)
Date de naissance
Geburtsdatum
Data di nascita
Datum van geboorte
Doğum tarihi
- 8.
Enfants mineurs connus auxquels s'etend l'acquisition:
Minderjährige Kinder, soweit bekannt, auf die sich der Erwerb erstreckt:
Figli minori conosciuti ai quali l'acquisto estende i suoi effetti:
Minderjarige kinderen, voor zover bekend, tot wie de verkrijging zich uitstrekt:
Kazanmaya dahil, bilinen küçük çocuklar:
Nom Name Cognome Naam Soyadi
Prénoms Vornamen Nomi Voornamen Adi
Lieu de naissance Geburtsort Luogo di nascita Plaats van geboorte Doğum yeri
Date de naissance Geburtsdatum Date di nascita Datum van geboorte Doğum tarihi
a
a
a
a
b
b
b
b
c
c
c
c
d
d
d
d
e
e
e
e
f
f
f
f
g
g
g
g
h
h
h
h
- 9.
Observations
Bemerkungen
Osservazioni
Opmerkingen
Mülahazalar
… | le … |
den | |
li | |
di | |
de |
Sceau officiel Dienstsiegel Timbro ufficiale Zegel Resmi Mühür | Signature (Fonction du signataire) Unterschrift (Dienststellung) Firma (Qualifica del firmatario) Handtekening (Functie van de ondertekenaar) Imza (Görevi) |
Les renseignements sont écrits en caractères latins, les dates en chiffres arabes, les mois sont représentés par un chiffre d'après leur rang dans l'année.
Die Angaben sind in lateinischen Buchstaben, die Daten in arabischen Ziffern zu schreiben, die Monate sind gemäss ihrer Reihenfolge im Jahresablauf durch eine Ziffer zu bezeichnen.
Le notizie sono scritte in caratteri latini, le date in cifre arabe, i mesi sono rappresentati da una cifra secondo il loro ordine nell'anno.
De inlichtingen worden in latijnse letters, de data in arabische cijfers geschreven, de maanden werden aangeduid door een cijfer naar hun plaats in het jaar.
Bilgiler Latin harflerile, tarihler arap rakamlarile ve aylar yil içindeki siralarina göre rakamla gösterilir.
Voetnoten
Biffer les mentions inutiles.Nichtzutreffendes ist zu streichen.Cancellare le menzioni inutili.Doorhalen hetgeen niet van toepassing is.Lüzunsuz şerhler çizilecektir.
Biffer les mentions inutiles.Nichtzutreffendes ist zu streichen.Cancellare le menzioni inutili.Doorhalen hetgeen niet van toepassing is.Lüzunsuz şerhler çizilecektir.
Biffer les mentions inutiles.Nichtzutreffendes ist zu streichen.Cancellare le menzioni inutili.Doorhalen hetgeen niet van toepassing is.Lüzunsuz şerhler çizilecektir.
Biffer les mentions inutiles.Nichtzutreffendes ist zu streichen.Cancellare le menzioni inutili.Doorhalen hetgeen niet van toepassing is.Lüzunsuz şerhler çizilecektir.
Biffer les mentions inutiles.Nichtzutreffendes ist zu streichen.Cancellare le menzioni inutili.Doorhalen hetgeen niet van toepassing is.Lüzunsuz şerhler çizilecektir.