Einde inhoudsopgave
Europees Verdrag inzake nationaliteit
Partijen en gegevens
Geldend
Geldend vanaf 01-03-2000
- Redactionele toelichting
De partijen en gegevens zijn afkomstig van de Verdragenbank (verdragenbank.overheid.nl).
- Bronpublicatie:
06-11-1997, Trb. 1998, 149 (uitgifte: 17-06-1998, kamerstukken/regelingnummer: -)
- Inwerkingtreding
01-03-2000
- Bronpublicatie inwerkingtreding:
27-03-2001, Trb. 2001, 40 (uitgifte: 01-01-2001, kamerstukken/regelingnummer: -)
- Vakgebied(en)
Staatsrecht / Nationaliteitsrecht
Internationaal publiekrecht / Fundamentele rechten van staten
Bronnen
Trb. 1998, 10
Trb. 1998, 149
Trb. 2001, 40
Trb. 2014, 60
Partijen
Partij | Datum inwerkingtreding | Voorbehoud |
---|---|---|
Albanië | 01-06-2004 | |
Bosnië en Herzegovina | 01-02-2009 | |
Bulgarije | 01-06-2006 | |
Denemarken | 01-11-2002 | |
Duitsland | 01-09-2005 | |
Finland | 01-12-2008 | |
Hongarije | 01-03-2002 | |
IJsland | 01-07-2003 | |
Luxemburg | 01-01-2018 | |
Moldavië | 01-03-2000 | |
Montenegro | 01-10-2010 | |
het Koninkrijk der Nederlanden (het gehele Koninkrijk) | 01-07-2001 | |
Noord-Macedonië | 01-10-2003 | |
Noorwegen | 01-10-2009 | |
Oekraïne | 01-04-2007 | |
Oostenrijk | 01-03-2000 | |
Portugal | 01-02-2002 | |
Roemenië | 01-05-2005 | |
Slowakije | 01-03-2000 | |
Tsjechië | 01-07-2004 | |
Zweden | 01-10-2001 |
Voorbehouden, verklaringen en bezwaren
1 | Bekrachtiging door het Koninkrijk der Nederlanden onder de volgende verklaring: With regard to Article 7, second paragraph, of the Convention the Kingdom of the Netherlands declares this provision to include the loss of the Dutch nationality by a child whose parents renounce the Dutch nationality as referred to in Article 8 of the Convention. Inwerkingtreding voor het Koninkrijk der Nederlanden (het Caribische deel van Nederland, Curaçao en Sint Maarten) vanaf 10-10-2010 |
---|---|
2 | Bekrachtiging door Moldavië onder de volgende voorbehouden en verklaringen:
Op 30-06-2000 is als bijlage bij bovenstaande voorbehouden en verklaringen de wet inzake nationaliteit van Moldavië gevoegd. |
3 | Bekrachtiging door Oostenrijk onder de volgende voorbehouden en verklaringen:
|
4 | Bekrachtiging door Slowakije onder de volgende verklaring: According to Article 22, paragraph b, the Slovak Republic declares that persons who are nationals of a State Party which does not require obligatory military service and who are equally nationals of the Slovak Republic shall be considered as having satisfied their military obligations when they have their habitual residence in the territory of the Slovak Republic. ’ |
5 | Bekrachtiging door Zweden onder de volgende verklaring: The Government of Sweden declares that the age referred to in Article 22b of the Convention is 30. ’ |
6 | Bekrachtiging door Hongarije onder de volgende voorbehouden: Reservations With respect to Article 11, the Republic of Hungary declares to retain the right not to apply, in accordance with the Hungarian law in force, the rule that decisions relating to the acquisition of nationality contain reasons in writing. With respect to Article 12, the Republic of Hungary declares to retain the right not to apply, in accordance with the Hungarian law in force, the rule that decisions relating to the acquisition of nationality be open to an administrative or judicial review. With respect to Article 21, paragraph 3, sub-paragraph a, the Republic of Hungary declares to retain the right that:
|
7 | Ratificatie door Duitsland onder de volgende voorbehouden: Germany declares that loss of German nationality ex lege may, on the basis of the ‘option provision’ under Section 29 of the Nationality Act [Staatsangehörigkeitsgesetz-StAG] (opting for either German or a foreign nationality upon coming of age), be effected in the case of a person having acquired German nationality by virtue of having been born within Germany (jus soli) in addition to a foreign nationality. Rationale A reservation is required on account of the provisions of the new sub-sections 2 and 3 of Section 29 of the Nationality Act (StAG), under which persons who had acquired German nationality under Section 4 (3) of the StAG and are required to state their respective option may lose their German nationality. This reservation is based on the fact that Article 7 of the European Convention on Nationality of 6 November 1997 provides that a State Party to the Convention may, in its internal law, provide for the loss of its nationality ex lege or at the initiative of the State Party only in the cases provided for in that Article. However, none of the cases definitively listed in Article 7 with regard to loss of nationality are in conformity with the provisions governing loss of nationality as laid down in Section 29 (2) and (3) of the StAG. The reservation required in this respect is compatible with the object and purpose of the Convention of 6 November 1997. The same applies to persons who under Section 40b of the StAG are eligible for privileged naturalization. Upon attaining their majority, they are also under the obligation to declare their intent (option), possibly entailing loss of German nationality under the provisions of Section 29 (2) and (3) of the StAG. Germany declares that loss of nationality may also occur if, upon a person's coming of age, it is established that the requirements governing acquisition of German nationality were not met. Rationale This reservation is required since German law provides for the possibility of minors and adults losing their German nationality if the preconditions which led to the acquisition of German nationality are no longer fulfilled. Germany declares that loss of German nationality can also occur in the case of an adult being adopted. Rationale This reservation is required since the German law of nationality and citizenship provides for loss of German nationality also in the case of adoption of an adult. This applies when — by way of exception — the adoption of an adult has the effects of the adoption of a minor. This is only likely to occur in quite exceptional cases. |
8 | Bekrachtiging door Denemarken onder het volgende voorbehoud: Denmark makes the reservation to the effect that Article 12 of the Convention shall not be binding on Denmark. |
9 | Bekrachtiging door Hongarije onder de volgende verklaring: Declaration The Republic of Hungary declares that a person subject to military service shall be deemed no to have satisfied his military obligations up to the completion of age 30. The Republic of Hungary shall review the grounds of the reservations made with respect to the European Convention before 30 June 2005. . Hongarije heeft op 14-12-2010 de volgende verklaring afgelegd: In accordance with Article 23, paragraph 1.a, of the Convention, Hungary informs the Secretary General that by vitue of the decision taken by the Parliament of Hungary on 26 May 2010, the Act LV of 1993 on Hungarian Citizenship has been amended. The amendments entered into effect on 20 August 2010 and the enforcement of the provisions starts on 1 January 2011. The main aim of the amendments is simplifying and reducing the time-frame of the procedure for the acquisition of Hungarian citizenship through naturalization or renaturalization. |
10 | Ratificatie door Duitsland onder het volgende voorbehoud: Germany declares that the following persons, irrespective of their place of residence, are not subject to loss of nationality as a result of release from nationality (i.e. release will not be granted to the following persons):
Rationale The reservation regarding Article 8 of the Convention on loss of nationality at the initiative of the individual is required because the German law of nationality and citizenship, in Section 22 of the StAG, provides that, on principle, release from nationality shall not be granted to persons who — such as public officials, judges and military personnel (soldiers) of the Bundeswehr — are employed in a professional or official capacity under public law as well as persons liable for military service (conscripts). Furthermore, this reservation is required because, under Section 26 of the StAG, those members of the categories listed in Section 22 of the StAG who possess multiple nationality will be permitted to renounce German nationality if specific conditions are met. This reservation is intended to obviate any misunderstandings regarding the applicability of Sections 22 and 26 of the StAG. |
11 | Ratificatie door Duitsland onder het volgende voorbehoud: Germany declares that this provision, with the exception of sub-paragraph (a), is not applied in respect of persons who have fulfilled civil service as an alternative or have been exempted from military obligations on account of having fulfilled a service equivalent to military or civil service. Rationale This reservation is essentially aimed at adopting for Germany the legal situation established under the Convention of 6 May 1963 on the Reduction of Cases of Multiple Nationality and Military Obligations in Cases of Multiple Nationality. This legal situation takes account of equity in induction and has proved effective in practice. The only addition to this situation is part of the (new) provisions relating to sub-paragraph (a) of Art. 22 of the European Convention on Nationality: inclusion of civil service — which is not yet included in the Convention of 6 May 1963 — is mandatory for reasons of equal treatment; inclusion of equivalent forms of service (i.e. in Germany: service with the civil protection or disaster/emergency management organizations, and development aid service) is appropriate. This reservation must be made because otherwise holders of dual nationality living in Germany might invoke exceptions relating to military service which are not provided for under German law. As a result, these persons would, in principle, be privileged in relation to holders of only one nationality who are liable for military service. This applies, mutatis mutandis, to those provisions of the 1963 Convention relating to military obligations which refer to cases where one of the two Parties does not require obligatory military service. |
12 | Ratificatie door Duitsland onder de volgende verklaring: Declaration Germany declares that the procedure for the admission of late expatriates (Spätaussiedler — persons of German ethnic origin who have their residence in countries of the former Eastern Bloc) and of their spouses or descendants is not aimed at acquiring German nationality and that it is not part of any procedures relating to nationality. Rationale Article 10 of the European Convention on Nationality stipulates that applications relating to the acquisition of a State's nationality be processed within a reasonable time. As a rule, the aim of persons going through the admission procedure is to obtain admission to Germany. Under the new provisions of Section 7 of the StAG, a German within the meaning of Article 116 (1) of the Basic Law who does not possess German nationality shall acquire German nationality ex lege upon the issue of the certificate [on his/her status as a late expatriate] as provided under Section 15 (1) or (2) of the Federal Act on Expellees' and Refugees' Affairs (Federal Expellees Act — BVFG). This provision also applies to descendants. On account of the fixing of quotas for persons to be admitted under the BVFG, the respective admission procedure may involve waiting periods of several years. Against this background, it must be stressed that the admission procedure is legally independent of the acquisition of German nationality. |
13 | Bekrachtiging door Denemarken onder het volgende voorbehoud: Referring to Article 29, paragraph 2, of the Convention, Denmark wishes, in that connection, to notify the Secretary General of the Council of Europe of the following: Pursuant to section 44 of the Danish Constitution, naturalisation shall be granted by law. The Folketing (Danish Parliament) and, on behalf of the Folketing, the Naturalisation Committee of the Folketing are not part of the public administration and, consequently, are not bound by the general rules of administrative law, which implies that there is no right to an administrative review. Introducing a right to review into the Danish procedure of considering applications for Danish nationality by naturalisation, cf. Article 12 of the Convention, would require an amendment to the Danish Constitution. |
14 | Bekrachtiging door Denemarken onder de volgende verklaring: Pursuant to Article 22, sub-paragraph b of the Convention, Denmark shall uphold her declaration of 9 July 1980 concerning Article 6, paragraph 3, second sub-paragraph, of the European Convention on the Reduction of Cases of Multiple Nationality and Military Obligations in Cases of Multiple Nationality as amended by the Protocol of 24 November 1977. It follows from this declaration that persons who are also nationals of a State Party, which does not require obligatory military service, shall be exempted from Danish military obligations only when they have had their habitual residence in the territory of that State Party from the age of 18 years to the age of 26 years. |
15 | Ratificatie door Noord-Macedonië onder het volgende voorbehoud: In accordance with Article 29 of the Convention, the Republic of Macedonia enters a reservation in relation to Chapter III, Article 6, paragraph 3, of the Convention, which reads as follows: the Republic of Macedonia retains the right, in relation to conditions for establishment of the nationality by means of naturalisation, to provide for a period of continuous legal residence on the territory of the Republic of Macedonia of at least fifteen years before the lodging of an application. . |
16 | Ratificatie door Noord-Macedonië onder de volgende verklaring: Pursuant to Article 22, sub-paragraph b, the Republic of Macedonia declares that persons, who are nationals of a State Party, which does not require obligatory military service, shall be considered as having satisfied their military obligations, in accordance with the legislation of the Republic of Macedonia, with the completion of the age of 27. . |
17 | Ratificatie door Noord-Macedonië onder de volgende verklaring: In accordance with Article 25 of the Convention, the Republic of Macedonia hereby declares that it excludes Chapter VII from the application of the Convention until harmonization of its domestic legislation with the provisions of the Convention, in which moment, in accordance with Article 25, paragraph 3, of the Convention, it shall notify the Secretary General that it shall apply the provisions of Chapter VII. . |
18 | Ratificatie door Tsjechië onder de volgende verklaring: The Czech Republic declares in respect of Article 22, sub-paragraph b, that persons, who are nationals of the Czech Republic and equally nationals of another State Party which does not require obligatory military service and have their habitual residence in the territory of that State Party, shall be considered as having satisfied their military obligations in relation to the Czech Republic if the said habitual residence has been maintained up to the age of 35 years of the persons. . |
19 | Ratificatie door Albanië onder de volgende verklaring: The Republic of Albania declares that, concerning Article 22 of the European Convention on Nationality, in the Republic of Albania the age referred to in Article 22, paragraph b, is considered to have been reached with the completion of age 27. . |
20 | Ratificatie door Bulgarije onder de volgende verklaring: Pursuant to Article 22, paragraph b, of the Convention, the Republic of Bulgaria declares that in the Republic of Bulgaria the age limit for compulsory military recruitment is 27. . |
21 | Ratificatie door Bulgarije onder de volgende voorbehouden: In accordance with Article 29, paragraph 1, of the Convention, the Republic of Bulgaria reserves the right not to apply the provision of Article 11 of the Convention. In accordance with Article 29, paragraph 1, of the Convention, the Republic of Bulgaria reserves the right not to apply the provision of Article 12 of the Convention. In accordance with Article 29, paragraph 1, of the Convention, the Republic of Bulgaria reserves the right not to apply the provision of Article 16 of the Convention. In accordance with Article 29, paragraph 1, of the Convention, the Republic of Bulgaria reserves the right not to apply the provision of Article 17, paragraph 1, of the Convention. Under the terms of this reservation, the Republic of Bulgaria shall not apply in respect of the nationals of the Republic of Bulgaria in possession of another nationality and residing on its territory the rights and duties for which the Constitution and laws require only Bulgarian nationality. . |
22 | Ratificatie door Oekraïne onder de volgende verklaring: In accordance with Article 8, paragraph 2, of the Convention, Ukraine declares that the term ‘nationals habitually resident abroad’ is used in the meaning of ‘nationals of Ukraine habitually resident abroad in accordance with the national law which regulates the matters of travelling abroad for the citizens of Ukraine’. In accordance with Article 25, paragraph 1, of the Convention, Ukraine declares that it excludes Chapter VII from the application of the Convention. |
23 | Roemenië heeft op 01-02-2008 de volgende verklaring afgelegd: Regarding Article 22.b of the Convention, Romania declares the following:
. |
24 | Ratificatie door Finland onder de volgende verklaring: Pursuant to Article 29, paragraph 1 of the Convention, Finland makes a reservation in respect of Article 21, paragraph 3, sub-paragraph g to the effect that the obligations based on Article 21 are not binding on Finland when, by virtue of the Conscription Act, units are called up for extra service which means service in serious disruptive situations under normal conditions or in exceptional circumstances with the aim of raising and maintaining the defense preparedness and training formations in their pre-planned composition, so that the unit may be called up for service during service times of mobilization. Pursuant to Article 29, paragraph 1 of the convention, Finland makes a reservation in respect of Article 22, sub-paragraph a according to which persons who have been exempted from military service in relation to one State Party shall not be deemed to have performed their military service in Finland. A person may, however, be exempted from military service under section 74 or 76 of the Conscription Act. Pursuant to Article 22, sub-paragraph b of the Convention, Finland notifies that the age referred to is 30 years. . |
25 | Ratificatie door Bosnië en Herzegovina onder de volgende verklaring: Pursuant to Article 22, sub-paragraph b, of the Convention, Bosnia and Herzegovina notifies that military service (conscription) in Bosnia and Herzegovina was abolished by the provisions of Article 79 of Bosnia and Herzegovina's Law of Defense, starting as of 1 January 2006. . |
26 | Ratificatie door Noorwegen onder de volgende verklaring: Norway declares that the age referred to in Article 22, paragraph b, is, as a general rule, considered to have been reached at the expiry of the calendar year in which the person reaches the age of 28 years. If the delay is due to an omission on his part, the age referred to in Article 22, paragraph b, is considered to have been reached at the expiry of the calendar year in which the person reaches the age of 33 years. . |
27 | Ratificatie door Montenegro onder de volgende verklaring: In accordance with Article 29, paragraph 1, of the Convention, Montenegro declares that it reserves the right not to apply the provision of Article 16 of the Convention. . |