Einde inhoudsopgave
Overeenkomst inzake de inschrijving van binnenschepen
Partijen en gegevens
Geldend
Geldend vanaf 24-06-1982
- Redactionele toelichting
De partijen en gegevens zijn afkomstig van de Verdragenbank (verdragenbank.overheid.nl).
- Bronpublicatie:
25-01-1965, Trb. 1966, 228 (uitgifte: 01-11-1966, kamerstukken/regelingnummer: -)
- Inwerkingtreding
24-06-1982
- Bronpublicatie inwerkingtreding:
10-06-1982, Trb. 1982, 83 (uitgifte: 10-06-1982, kamerstukken/regelingnummer: -)
- Vakgebied(en)
Vervoersrecht / Binnenvaart
Bronnen
Trb. 1966, 228
Trb. 1971, 30
Trb. 1982, 83
Partijen
Partij | Datum inwerkingtreding | Voorbehoud |
---|---|---|
Belarus | 29-11-2006 | |
Frankrijk | 24-06-1982 | |
Joegoslavië | 09-01-1986 | |
Kroatië | 08-10-1991 | |
Luxemburg | 24-06-1982 | |
Montenegro | 03-06-2006 | |
het Koninkrijk der Nederlanden (het Europese deel van Nederland) | 24-06-1982 | |
Oostenrijk | 24-06-1982 | |
Servië | 27-04-1992 | |
Zwitserland | 24-06-1982 |
Voorbehouden, verklaringen en bezwaren
1 | Ondertekening door Frankrijk onder de volgende verklaring: La France déclare accepter le Protocole n°1 ci-joint relatif aux droits réels sur les bateaux de navigation intérieure et le Protocole n°2, également ci-joint, relatief à la saisie conservatoire et à l'exécution forcée concernant les bateaux de navigation intérieure. France declares that it accepts Protocol No. 1, annexed hereto, concerning Rights in rem in Inland Navigation Vessels, and Protocol No. 2, also annexed hereto, concerning Attachment and Forced Sale of Inland Navigation Vessels. |
---|---|
2 | Bekrachtiging door Frankrijk onder de volgende verklaring: … France, exercising the reservation provided for in article 19 of Protocol No. 1, declares, pursuant to article 21, paragraph 2, of the Convention, that it will not apply the provisions of article 14, paragraph 2(b), of this Protocol in the event of a forced sale in its territory. (VN-vertaling) |
3 | In overeenstemming met artikel 15, eerste lid, van de Overeenkomst heeft Frankrijk een verklaring van aanvaarding van de als bijlagen aan de Overeenkomst toegevoegde Protocollen No. 1 betreffende de zakelijke rechten op binnenschepen en No. 2 nopens het conservatoir beslag en de gedwongen verkoop van binnenschepen afgelegd bij de Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties op 13-06-1972 (iwtr. 24-06-1982). |
4 | Bekrachtiging door het Koninkrijk der Nederlanden onder de volgende verklaring: A l'occasion de la ratification pour le royaume des pays-bas (royaume en europe) de la convention relative à l'immatriculation des bateaux de navigation intérieure, ainsi que du protocole no. 1 relatif aux droits réels sur les bateaux de navigation intérieure, convention et protocole conclus le 25 janvier 1965, je déclare au nom du gouvernement du royaume des pays-bas, conformément à l'article 21, premier paragraphe, sous d), de la convention susmentionnée, que le royaume des pays-bas n'appliquera pas ladite convention aux bateaux affectés seulement à un service gouvernemental non commercial. In accordance with article 21, paragraph 1 (d) of the Convention, the Netherlands will not apply this Convention to vessels used exclusively for a non-commercial government service. |
5 | In overeenstemming met artikel 15, eerste lid, van de Overeenkomst heeft het Koninkrijk der Nederlanden een verklaring van aanvaarding van het als bijlage aan de Overeenkomst toegevoegde Protocol No. 1 betreffende de zakelijke rechten op binnenschepen afgelegd bij de Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties op 13-06-1975 (iwtr. 24-06-1982). het Koninkrijk der Nederlanden heeft op 13-06-1985 de volgende verklaring afgelegd: The Netherlands), in accordance with the provision of article 15, paragraph 1, accepts Protocol No. 1 concerning Rights in rem in inland navigation vessels |
6 | Bekrachtiging door Zwitserland onder bevestiging van de bij de ondertekening van de Overeenkomst gemaakte voorbehouden: La Suisse formule les réserves suivantes en vertu des alinéas b), c) et d) du paragraphe premier de l'article 21 de la Convention:
Switzerland enters the following reservations pursuant to article 21, paragraph 1 (b), (c) and (d), of the Convention:
|
7 | Bekrachtiging door Zwitserland onder de volgende verklaring: La Suisse déclare accepter le Protocole n°1 relatif aux droits réels sur les bateaux de navigation intérieure et déclare qu'en vertu de l'article 19 dudit Protocole et du paragraphe 2 de l'article 21 de la Convention elle n'appliquera pas, en cas d'exécution forcée sur son territoire, les dispositions de l'alinéa b) du paragraphe 2 de l'article 14 dudit Protocole. Switzerland declares that it accepts Protocol No. 1 concerning Rights in rem in Inland Navigation Vessels and declares that, pursuant to article 19 of the said Protocol and to article 21, paragraph 2, of the Convention, it will not apply the provisions of article 14, paragraph 2 (b), of the said Protocol in the event of a forced sale in its territory. |
8 | In overeenstemming met artikel 15, eerste lid, van de Overeenkomst heeft Zwitserland een verklaring van aanvaarding van het als bijlage aan de Overeenkomst toegevoegde Protocol No. 1 betreffende de zakelijke rechten op binnenschepen afgelegd bij de Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties op 14-01-1976 (iwtr. 24-06-1982). |
9 | Ratificatie door Oostenrijk onder de volgende verklaring: Austria accepts Protocol No. 1 annexed to the Convention concerning the Rights in rem in Inland Navigation Vessels. Austria accepts Protocol No. 2 annexed to the Convention concerning Attachment and Forced Sale of Inland Navigation Vessels. In overeenstemming met artikel 15, eerste lid, van de Overeenkomst heeft Oostenrijk een verklaring van aanvaarding van de als bijlagen aan de Overeenkomst toegevoegde Protocollen No. 1 betreffende de zakelijke rechten op binnenschepen en No. 2 nopens het conservatoir beslag en de gedwongen verkoop van binnenschepen afgelegd bij de Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties op 26-08-1977 (iwtr. 24-06-1982). |
10 | Ratificatie door Luxemburg onder de volgende verklaring: Luxembourg declares that it accepts Protocol No. 1 concerning Rights in rem in Inland Navigation Vessels, and Protocol No. 2 concerning Attachment and Forced Sale of Inland Navigation Vessels. In overeenstemming met artikel 15, eerste lid, van de Overeenkomst heeft Luxemburg een verklaring van aanvaarding van de als bijlagen aan de Overeenkomst toegevoegde Protocollen No. 1 betreffende de zakelijke rechten op binnenschepen en No. 2 nopens het conservatoir beslag en de gedwongen verkoop van binnenschepen afgelegd bij de Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties op 26-03-1982 (iwtr. 24-06-1982). |
11 | Ratificatie door Joegoslavië onder de volgende verklaring: (The Government of Yugoslavia) exercising the option provided for in article 15(1), the Government of Yugoslavia specified that it accepts Protocol No. 1 concerning the rights in rem in Inland Navigation Vessels and Protocol No. 2 concerning Attachment and Forced Sale of Inland Navigation Vessels, annexed to the Convention. Verklaringen van voortgezette gebondenheid van Servië en Montenegro op 12-03-2001 en van Kroatië op 31-07-2002. |
12 | Verklaring van voortgezette gebondenheid van Kroatië op 31-07-2002 onder de volgende verklaring: The Republic of Croatia declares that it accepts Protocol No. 1 annexed to the Convention concerning the Rights in rem in Inland Navigation Vessels and Protocol No. 2 annexed to the Convention concerning Attachment and Forced Sale of Inland Navigation Vessels. |
13 | Verklaring van voortgezette gebondenheid van Servië en Montenegro op 12-03-2001 onder de volgende verklaring: (The Government of Yugoslavia) exercising the option provided for in article 15 (1), the Government of Yugoslavia specified that it accepts Protocol No. 1 concerning rights in rem in Inland Navigation Vessels and Protocol No. 2 concerning Attachment and Forced Sale of Inland Navigation Vessels, annexed to the Convention. . |
14 | Verklaring van voortgezette gebondenheid van Montenegro op 23-10-2006 onder de volgende verklaring: Confirmation of the declaration confirmed by Serbia and Montenegro upon succession: Exercising the option for in article 15(1), the Government of Yugoslavia specified in its instrument of ratification that it accepts Protocol no. 1 concerning rights in rem in Inland Navigation Vessels and Protocol No. 2 concerning Attachment and Forced Sale of Inland Navigation Vessels, annexed to the Convention. . |
15 | Verklaring van voortgezette gebondenheid van Montenegro op 23-10-2006. |
16 | Toetreding door Belarus onder de volgende verklaringen: Reservations: Pursuant to article 21, paragraph 1(a), of the Convention, the Republic of Belarus will not apply article 20 of the Convention insofar as it concerns the referral of disputes to the International Court of Justice; Pursuant to article 21, paragraph 1(d), of the Convention, the Republic of Belarus will not apply the Convention to vessels used exclusively for a non commercial government service; Pursuant to article 21, paragraph 2, of the Convention, the Republic of Belarus will not, in the event of a forced sale in its territory, apply article 14, paragraph 2 (b), of Protocol No. 1 concerning rights in rem in inland navigation vessels;… Declaration: In accordance with article 15, paragraph 1, of the Convention, the Republic of Belarus declares that it accepts Protocol No. 1 concerning rights in rem in inland navigation vessels and Protocol No. 2 on attachment and forced sale of inland navigation vessels. . |