Einde inhoudsopgave
Verdrag betreffende de internationale erkenning van rechten op luchtvaartuigen
Partijen en gegevens
Geldend
Geldend vanaf 17-09-1953
- Redactionele toelichting
De partijen en gegevens zijn afkomstig van de Verdragenbank (verdragenbank.overheid.nl).
- Bronpublicatie:
19-06-1948, Trb. 1959, 152 (uitgifte: 19-10-1959, kamerstukken/regelingnummer: -)
- Inwerkingtreding
17-09-1953
- Bronpublicatie inwerkingtreding:
19-06-1948, Trb. 1959, 152 (uitgifte: 19-10-1959, kamerstukken/regelingnummer: -)
- Vakgebied(en)
Vervoersrecht / Luchtvervoer
Bronnen
Trb. 1952, 86
Trb. 1959, 152
Trb. 1963, 70
Trb. 1979, 81
Trb. 1988, 46
Trb. 1998, 210
Partijen
Partij | Datum inwerkingtreding | Voorbehoud |
---|---|---|
Algerije | 08-11-1964 | |
Angola | 25-05-1998 | |
Argentinië | 01-05-1958 | |
Azerbeidzjan | 21-06-2000 | |
Bahrein | 01-06-1997 | |
Bangladesh | 05-04-1988 | |
België | 20-01-1994 | |
Benin | 09-06-2019 | |
Bolivia | 07-10-1998 | |
Bosnië en Herzegovina | 05-04-1992 | |
Brazilië | 01-10-1953 | |
Centraal-Afrikaanse Republiek | 31-08-1969 | |
Chili | 18-03-1956 | |
China | 27-07-2000 | |
Colombia | 27-07-2000 | |
Republiek Congo | 01-08-1982 | |
Cuba | 18-09-1961 | |
Denemarken | 20-04-1963 | |
Duitsland | 05-10-1959 | |
Ecuador | 12-10-1958 | |
Egypte | 09-12-1969 | |
El Salvador | 12-11-1958 | |
Estland | 21-03-1994 | |
Ethiopië | 05-09-1979 | |
Filipijnen | 23-05-1978 | |
Frankrijk | 27-05-1964 | |
Gabon | 14-04-1970 | |
Gambia | 18-09-2000 | |
Ghana | 13-10-1997 | |
Grenada | 26-11-1985 | |
Griekenland | 24-05-1971 | |
Guatemala | 07-11-1988 | |
Guinee | 11-11-1980 | |
Haïti | 22-06-1961 | |
Hongarije | 19-08-1993 | |
IJsland | 07-05-1967 | |
Irak | 12-04-1981 | |
Italië | 05-03-1961 | |
Ivoorkust | 21-11-1965 | |
Joegoslavië | 14-01-1992 | |
Kameroen | 21-10-1969 | |
Kenia | 15-04-1997 | |
Kirgistan | 28-05-2000 | |
Koeweit | 25-02-1980 | |
Kroatië | 08-10-1991 | |
Laos | 02-09-1956 | |
Libanon | 10-07-1969 | |
Libië | 04-06-1973 | |
Luxemburg | 15-03-1976 | |
Madagaskar | 09-04-1979 | |
Malediven | 04-12-1995 | |
Mali | 28-03-1962 | |
Marokko | 13-03-1994 | |
Mauritanië | 21-10-1962 | |
Mauritius | 16-07-1991 | |
Mexico | 17-09-1953 | |
Monaco | 14-03-1995 | |
het Koninkrijk der Nederlanden (het Europese deel van Nederland) | 30-11-1959 | |
Niger | 27-03-1963 | |
Noord-Macedonië | 17-11-1991 | |
Noorwegen | 03-06-1954 | |
Oezbekistan | 06-08-1997 | |
Oman | 17-06-1992 | |
Pakistan | 17-09-1953 | |
Panama | 24-01-1999 | |
Paraguay | 25-12-1969 | |
Portugal | 12-03-1986 | |
Qatar | 19-07-2007 | |
Roemenië | 24-01-1995 | |
Rwanda | 15-08-1971 | |
Senegal | 19-03-1996 | |
Servië | 27-04-1992 | |
Seychellen | 16-04-1979 | |
Slovenië | 08-07-1997 | |
Sri Lanka | 24-04-1994 | |
Tadzjikistan | 18-06-1996 | |
Thailand | 08-01-1968 | |
Togo | 30-09-1980 | |
Tsjaad | 15-05-1974 | |
Tsjechië | 22-11-1998 | |
Tunesië | 02-08-1966 | |
Turkmenistan | 15-12-1993 | |
Uganda | 26-02-2018 | |
Uruguay | 19-11-1985 | |
Verenigde Staten van Amerika | 17-09-1953 | |
Vietnam | 16-09-1997 | |
Zimbabwe | 07-05-1987 | |
Zuid-Afrika | 20-12-1998 | |
Zweden | 14-02-1956 | |
Zwitserland | 01-01-1961 |
Voorbehouden, verklaringen en bezwaren
1 | De bekrachtiging van 20-11-1951 door Chili was vergezeld van het volgende voorbehoud: El Gobierno de Chile se reserva el derecho con relación al Articulo 4°, No. 1, del Convenio, de reconocer como derechos preferentes, de acuerdo con el orden establecido en su ley nacional, el crédito del Fisco por impuestos, tasas o derechos adeudados por el propietario o tenedor de la aeronave y devengados en el servicio de ésta, y el crédito del trabajo por los sueldos y salarios de la tripulación, por el periodo que limite la ley nacional. De vertaling van dit voorbehoud luidt: De Chileense Regering behoudt zich, in verband met artikel IV (1), het recht voor als voorkeursrechten te erkennen, in de volgorde van voorrang vastgesteld krachtens haar nationale wetgeving, de schulden van de eigenaar of houder van het luchtvaartuig aan de schatkist uit hoofde van belastingen of rechten, en ontstaan tijdens de exploitatie van het luchtvaartuig, en uit hoofde van inkomstenbelasting op de salarissen en lonen van de bemanning, gedurende het tijdvak voorgeschreven door de nationale wetgeving. Op 15-02-1952 heeft de Regering van de Verenigde Staten van Amerika aan de Internationale Burgerlijke Luchtvaartorganisatie doen weten, dat zij het door de Chileense Regering gemaakte voorbehoud onaanvaardbaar acht en dat zij het Verdrag niet beschouwt als in werking te treden tussen de Verenigde Staten van Amerika en Chili. Bekrachtiging op 19-12-1955 onder intrekking van het op 20-11-1951 gemaakte voorbehoud. |
---|---|
2 | Ratificatie door Mexico onder de volgende verklaring: The Mexican Government expressly reserves the rights belonging to it to recognize the priorities granted by Mexican laws to fiscal claims and claims arising out of work contracts over any other claims. Therefore, the priorities referred to in the Convention on the International Recognition of Rights in Aircraft, signed at Geneva, shall be subject, within the national territory, to the priorities accorded by Mexican laws to fiscal claims and claims arising out of work contracts. De Mexicaanse Regering behoudt zich uitdrukkelijk de haar toebehorende rechten voor, om de voorrang te erkennen welke de Mexicaanse wetten toekennen aan fiscale schuldvorderingen en vorderingen welke voortvloeien uit arbeidscontracten, boven alle andere vorderingen. Daarom zal de voorrang bedoeld in het Verdrag betreffende de internationale erkenning van rechten op luchtvaartuigen, ondertekend te Genève, binnen het eigen grondgebied slechts gelden onder voorbehoud van de voorrang welke door de Mexicaanse wetten wordt toegekend aan fiscale schuldvorderingen en vorderingen welke voortvloeien uit arbeidscontracten. De Verenigde Staten van Amerika heeft op 01-07-1950 het volgende bezwaar gemaakt tegen de door Mexico bij de ratificatie afgelegde verklaring: […] that it considers the reservation attached by Mexico to its ratification to be in the nature of an amendment which would, to a considerable degree, vitiate the protection offered by the Convention to persons having property rights in aircraft. Consequently, the Government of the United States of America is unable to accept the reservation made by the Government of Mexico and will not regard the Convention on the International Recognition of Rights in Aircraft, as ratified by Mexico, as having entered into force between the United States of America and Mexico on July 4, 1950. Zweden heeft op 16-11-1955 het volgende bezwaar gemaakt tegen de door Mexico bij de ratificatie afgelegde verklaring: […] that it does not consider that the Convention, as ratified by Mexico, will come into force between the Kingdom of Sweden and Mexico. Het Koninkrijk der Nederlanden heeft op 01-09-1959 het volgende bezwaar gemaakt tegen de door Mexico bij de ratificatie afgelegde verklaring: […] that it is unable to accept the reservation made by the Government of Mexico when depositing its instrument of ratification on April 5, 1950, and therefore it will not regard this Convention as having entered into force between the Government of the Kingdom of the Netherlands and the Government of Mexico. |
3 | Verklaring van voortgezette gebondenheid van De Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië op 30-08-1994. |
4 | Verklaringen van voortgezette gebondenheid Kroatië op 05-10-1993, van de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië op 30-08-1994, van Bosnië-Herzegowina op 07-03-1995 en van Servië op 06-09-2001. |
5 | Verklaring van voortgezette gebondenheid van Bosnië-Herzegowina op 07-03-1995. |
6 | De Noorse Regering heeft op 07-06-1952 verklaard, dat zij na bekrachtiging van het Verdrag de door Mexico en Chili bij de bekrachtiging gemaakte voorbehouden niet zal kunnen aanvaarden en dat het Verdrag niet geacht zal kunnen worden tussen Noorwegen en die landen in werking te zijn getreden. |
7 | De Zweedse Regering heeft bij de nederlegging der akte verklaard, dat zij de door Chili en Mexico bij de bekrachtiging gemaakte voorbehouden niet kan aanvaarden en dat het Verdrag niet geacht kan worden in werking te treden tussen Zweden en die landen. |
8 | De Nederlandse Regering heeft bij de nederlegging der akte verklaard, dat zij het door Mexico bij de bekrachtiging gemaakte voorbehoud niet kan aanvaarden en dat het Verdrag niet geacht kan worden in werking te treden tussen Nederland en Mexico. |
9 | De Bondsrepubliek Duitsland heeft het Verdrag op 07-07-1959 toepasselijk verklaard op het ‘Land’ Berlijn. |
10 | Het Koninkrijk der Nederlanden heeft een akte van toetreding nedergelegd voor de Nederlandse Antillen en voor Aruba op 31-03-1988 (iwtr. 29-06-1988). |
11 | Toetreding door Koeweit onder de volgende verklaring: Its is understood that accession to the Convention on the International Recognition of Rights in Aircraft (Geneva 1948), does not mean in any way recognition of Israel by the State of Kuwait. Furthermore, no treaty relation will arise between the State of Kuwait and Israel. |
12 | Voorheen bekend onder de naam: De Voormalige Socialistische Federatieve Republiek Joegoslavië. |
13 | Verklaring van voortgezette gebondenheid van Kroatië op 05-10-1993. |
14 | Toepasselijkverklaring door Portugal voor Macau vanaf 12-03-1986. Buitenwerkingtreding per 20-12-1999. Portugal heeft op 07-12-1999 de volgende verklaring afgelegd: In accordance with the Joint Declaration of the Government of the Portuguese Republic and the Government of the People’s Republic of China on the Question of Macao signed on 13 April 1987, the Portuguese Republic will continue to have international responsibility for Macao until 19 December 1999 and from that date onwards the People’s Republic of China will resume the exercise of sovereignty over Macao with effect from 20 December 1999. From 20 December 1999 onwards the Portuguese Republic will cease to be responsible for the international rights and obligations arising from the application of the Convention to Macao. |
15 | Verklaring van voortgezette gebondenheid van Servië op 06-09-2001. |
16 | In verband met het weer uitoefenen van de soevereiniteit over Macau door China vanaf 20-12-1999, heeft de Chinese Regering bij nota van 09-12-1999 medegedeeld dat het Verdrag van toepassing blijft op Macau, vanaf die datum Macau Special Administrative Region geheten. China heeft op 09-12-1999 de volgende verklaring afgelegd: It is provided both in Section VIII of Elaboration by the Government of the People’s Republic of China of its Basic Policies Regarding Macao, which is Annex I to the Joint Declaration, and Article 138 of the Basic Law of the Macao Special Administrative Region of the People’s Republic of China […] that international agreements to which the People’s Republic of China is not yet a party but which are implemented in Macao may continue to be implemented in the Macao Special Administrative Region. In accordance with the above provisions, I am instructed by the Minister of Foreign Affairs of the People’s Republic of China to inform […] of the following: The Convention […] which applies to Macao at present, will continue to apply to the Macao Special Administrative Region with effect from 20 December 1999. Within the above ambit, the Government of the People’s Republic of China will assume the responsibility for the international rights and obligations that are placed on a party to the Convention. Ratificatie door China onder de volgende verklaringen:
|