Einde inhoudsopgave
Verdrag inzake de verlening van bijstand in het geval van een nucleair ongeval of een calamiteit met radioactieve stoffen
Partijen en gegevens
Geldend
Geldend vanaf 26-02-1987
- Redactionele toelichting
De partijen en gegevens zijn afkomstig van de Verdragenbank (verdragenbank.overheid.nl).
- Bronpublicatie:
26-09-1986, Trb. 1986, 165 (uitgifte: 28-11-1986, kamerstukken/regelingnummer: -)
- Inwerkingtreding
26-02-1987
- Bronpublicatie inwerkingtreding:
16-10-1991, Trb. 1991, 141 (uitgifte: 01-01-1991, kamerstukken/regelingnummer: -)
- Vakgebied(en)
Milieurecht / Bijzondere onderwerpen
Openbare orde en veiligheid / Rampenbestrijding
Internationaal publiekrecht / Bijzondere onderwerpen
Bronnen
Trb. 1986, 126
Trb. 1986, 165
Trb. 1991, 141
Trb. 1997, 33
Partijen
Partij | Datum inwerkingtreding | Voorbehoud |
---|---|---|
Albanië | 31-05-2003 | |
Algerije | 15-02-2004 | |
Argentinië | 17-02-1990 | |
Armenië | 24-09-1993 | |
Australië | 23-10-1987 | |
Bangladesh | 07-02-1988 | |
Belarus (datum voorlopige toepassing: 26-09-1986) | 26-02-1987 | |
België | 04-02-1999 | |
Benin | 18-10-2019 | |
Bolivia | 21-09-2003 | |
Bosnië en Herzegovina | 01-03-1992 | |
Botswana | 11-12-2011 | |
Brazilië | 04-01-1991 | |
Bulgarije | 26-03-1988 | |
Burkina Faso | 06-09-2014 | |
Cambodja | 26-10-2022 | |
Canada | 12-09-2002 | |
Chili | 23-10-2004 | |
China | 11-10-1987 | |
Colombia | ||
Costa Rica | 17-10-1991 | |
Cuba | 08-02-1991 | |
Cyprus | 04-02-1989 | |
Denemarken | 26-10-2008 | |
Duitse Democratische Republiek | 30-05-1987 | |
Duitsland (datum voorlopige toepassing: 26-09-1986) | 15-10-1989 | |
Ecuador | 16-10-2019 | |
Egypte | 17-11-1988 | |
El Salvador | 27-08-2005 | |
Eritrea | 12-04-2020 | |
Estland | 09-06-1994 | |
EURATOM (Europese Gemeenschap voor Atoomenergie) | 14-12-2006 | |
FAO (Voedsel- en Landbouworganisatie der Verenigde Naties) | 19-11-1990 | |
Filipijnen | 05-06-1997 | |
Finland | 28-12-1990 | |
Frankrijk | 06-04-1989 | |
Gabon | 20-03-2008 | |
Georgië | 10-05-2018 | |
Griekenland (datum voorlopige toepassing: 26-09-1986) | 07-07-1991 | |
Guatemala | 08-09-1988 | |
Hongarije | 10-04-1987 | |
Ierland | 14-10-1991 | |
IJsland | 26-02-2006 | |
India | 28-02-1988 | |
Indonesië | 13-12-1993 | |
Irak | 21-08-1988 | |
Iran | 09-11-2000 | |
Israël | 25-06-1989 | |
Italië | 25-11-1990 | |
Ivoorkust | 21-10-2020 | |
Japan | 10-07-1987 | |
Joegoslavië | 10-05-1991 | |
Jordanië | 11-01-1988 | |
Kameroen | 16-02-2006 | |
Kazachstan | 09-04-2010 | |
Koeweit | 13-06-2003 | |
Kroatië | 08-10-1991 | |
Laos | 09-06-2013 | |
Lesotho | 17-10-2013 | |
Letland | 28-01-1993 | |
Libanon | 18-05-1997 | |
Libië | 28-07-1990 | |
Liechtenstein | 20-05-1994 | |
Litouwen | 22-10-2000 | |
Luxemburg | 27-10-2000 | |
Madagaskar | 02-04-2017 | |
Malawi | 13-03-2022 | |
Maleisië | 02-10-1987 | |
Mali | 31-10-2007 | |
Marokko | 07-11-1993 | |
Mauritanië | 19-10-2011 | |
Mauritius | 17-09-1992 | |
Mexico | 10-06-1988 | |
Moldavië | 07-06-1998 | |
Monaco | 20-08-1989 | |
Mongolië | 12-07-1987 | |
Montenegro | 03-06-2006 | |
Mozambique | 29-11-2009 | |
Myanmar | 03-11-2022 | |
Namibië | 26-08-2020 | |
het Koninkrijk der Nederlanden (voor het gehele Koninkrijk) (datum voorlopige toepassing: 26-10-1986) | 24-10-1991 | |
Nicaragua | 12-12-1993 | |
Nieuw-Zeeland | 11-04-1987 | |
Niger | 04-01-2017 | |
Nigeria | 10-09-1990 | |
Noord-Macedonië | 17-11-1991 | |
Noorwegen | 26-02-1987 | |
Oekraïne (datum voorlopige toepassing: 26-09-1986) | 26-02-1987 | |
Oman | 08-08-2009 | |
Oostenrijk | 22-12-1989 | |
Pakistan | 12-10-1989 | |
Panama | 02-05-1999 | |
Paraguay | 08-03-2013 | |
Peru | 17-08-1995 | |
Polen | 24-04-1988 | |
Portugal | 23-11-2003 | |
Qatar | 04-12-2005 | |
Roemenië | 13-07-1990 | |
Russische Federatie | 26-02-1987 | |
Rwanda | 23-10-2021 | |
Saint Vincent en de Grenadines | 19-10-2001 | |
Saudi-Arabië | 04-12-1989 | |
Senegal | 23-01-2009 | |
Servië | 27-04-1992 | |
Singapore | 15-01-1998 | |
Slovenië | 25-06-1991 | |
Slowakije | 01-01-1993 | |
Spanje | 14-10-1989 | |
Sri Lanka | 11-02-1991 | |
Syrië | 17-10-2018 | |
Tadzjikistan | 23-10-2011 | |
Tanzania | 26-02-2005 | |
Thailand | 21-04-1989 | |
Tsjechië | 01-01-1993 | |
Tsjechoslowakije | 04-09-1988 | |
Tunesië | 27-03-1989 | |
Turkije | 03-02-1991 | |
Turkmenistan | 14-12-2023 | |
Uruguay | 21-01-1990 | |
Verenigd Koninkrijk | 12-03-1990 | |
Verenigde Arabische Emiraten | 02-11-1987 | |
Verenigde Staten van Amerika | 20-10-1988 | |
Vietnam | 30-10-1987 | |
WHO (Wereld Gezondheidsorganisatie) | 10-09-1988 | |
WMO (Wereld Meteorologische Organisatie) | 18-05-1990 | |
Zimbabwe | 20-10-2021 | |
Zuid-Afrika | 10-09-1987 | |
Zuid-Korea | 09-07-1990 | |
Zweden | 25-07-1992 | |
Zwitserland | 01-07-1988 |
Voorbehouden, verklaringen en bezwaren
1 | Toetreding door Argentinië onder de volgende verklaring: In accordance with Article 8, paragraph 9, the Argentine Republic does not consider itself bound by any of the provisions concerning privileges and immunities under Article 8, paragraphs 2 and 3 of the Convention; In accordance with Article 10, paragraph 5, the Argentine Republic does not consider itself bound by any of the provisions concerning claims and compensation under Article 10, paragraph 2; In accordance with Article 13, paragraph 3, the Argentine Republic does not consider itself bound by any of the dispute settlement procedures provided for in Article 13, paragraph 2 of the Convention. |
---|---|
2 | Bekrachtiging door Australië onder de volgende verklaring: Declaring, as permitted under Article 8.9 of the Convention, that Australia will not be bound by Articles 8.2 and 8.3. |
3 | Bekrachtiging door Belarus onder een soortgelijk voorbehoud als gemaakt door de Sovjet-Unie. |
4 | Toetreding door Bolivia onder de volgende verklaringen: Privileges, immunities and facilities Bolivia declares that it does not consider itself bound in whole by paragraphs 2 and 3 of this article. Article 10, paragraph 5: Claims and compensation Bolivia declares that it does not consider itself bound in whole by paragraph 2, and that it will not apply that paragraph in cases of gross negligence by the individuals who caused the death, injury, loss or damage. Article 13, paragraph 3: Settlement of disputes Bolivia declares that it does not consider itself bound by either of the two dispute settlement procedures provided for in paragraph 2 of this article. |
5 | Bekrachtiging door Canada onder de volgende verklaring: The Government of Canada declares, in accordance with paragraph 9 of Article 8, that Canada does not consider itself bound by the provisions of paragraphs 2 and 3 of that Article. Canada does not consider itself bound by paragraph 2 of Article 10 of the Convention. |
6 | Bekrachtiging door China onder de volgende verklaring: China shall not apply paragraph 2, Article 10 of the Convention on Assistance in the Case of a Nuclear Accident or Radiological Emergency in cases of gross negligence by the individuals who caused the death, injury, loss or damage. China shall not be bound by the two dispute settlement procedures provided for in paragraph 2, Article 13. |
7 | Toetreding door Colombia onder de volgende verklaring: In accordance with Article 10, paragraph 5 of the Convention, Colombia declares that it does not consider itself bound in whole by paragraph 2 of the same Article. |
8 | Bekrachtiging door Cuba onder de volgende verklaring: The Government of the Republic of Cuba declares, in accordance with paragraph 3 of Article 13 of the Convention on Assistance in the Case of a Nuclear Accident or Radiological Emergency, that it does not consider itself bound by the procedure stipulated in paragraph 2 for the settlement of disputes. |
9 | Bekrachtiging door Denemarken onder de volgende verklaring: Denmark would like to declare that it will not apply Article 8, paragraph 2 (a), in cases of willful misconduct or gross negligence by personnel of the assisting party and personnel acting on behalf of the assisting party. This declaration is made in accordance with Article 8, paragraph 9. Denmark would also like to declare that it will not apply Article 10, paragraph 2, in cases of gross negligence, which declaration is made in accordance with Article 10, paragraph 5 (b). Until further notice the Convention shall not apply to Greenland and the Faroe Islands. |
10 | Bekrachtiging door de Bondsrepubliek onder de volgende verklaring: Onder de verklaring dat het Verdrag vanaf de datum van inwerkingtreding voor de Bondsrepubliek Duitsland, mede van toepassing zal zijn op het ‘Land’ Berlijn. De Regering van de Sovjet-Unie heeft op 9 november 1989 naar aanleiding van deze verklaring het volgende verklaard: The statement by the Government of the Federal Republic of Germany contained in the said document[s] to the effect that [this] Convention[s] shall also apply to ‘Land Berlin’ is illegal because the said Convention[s], by virtue of [its] content, touch[es] on matters of safety and status and consequently belong[s] in the category of those international agreements and arrangements which, as is clearly stated in the Four-Power Agreement of 3 September 1971, the Federal Republic of Germany does not have the right to extend to Berlin(West). Also, the Permanent Mission of the USSR would draw your attention to the inadmissibility of using the expression ‘Land Berlin’ instead of Berlin (West). |
11 | Bekrachtiging door Egypte onder de volgende verklaring:
|
12 | Toetreding door El Salvador onder de volgende verklaring: With reference to the provisions of Article 4.1, the Republic of El Salvador designates the Ministry of Public Health and Social Security as its competent authority and point of contact authorized to make and receive requests for and to accept offers of assistance; With reference to Article 10.5, the Government of the Republic of El Salvador does not consider itself bound by and will not apply paragraph 2 of this Article; With reference to the provisions of Article 13 of this Convention, the Government of the Republic of El Salvador does not consider itself bound by the provisions of paragraph 2 of this Article, as it does not recognize the mandatory jurisdiction of the International Court of Justice. |
13 | Toetreding door EURATOM onder de volgende verklaring: The Community possesses competences, shared with its Member States, in the field of assistance in the event of a radiological emergency, to the extent provided by Article 2(b) and the relevant provisions of Title II, Chapter 3 ‘Health and Safety’ of the Treaty establishing the European Atomic Energy Community. |
14 | Toetreding door de Voedsel- en Landbouworganisatie der Verenigde Naties onder de volgende verklaring: Pursuant to Article 14, paragraph 5(c), the Director-General of FAO declares that, within its constitutional mandate to monitor and evaluate the world food security situation, the Food and Agriculture Organization of the United Nations is competent to advise governments on measures to be taken in terms of the agricultural, fisheries and forestry practices to minimize the impact of radionuclides and to develop emergency procedures for alternative agricultural practices and for decontamination of agricultural, fisheries and forestry products, soil and water. |
15 | Bekrachtiging door Finland onder de volgende verklaring: Finland will not apply paragraph 2 of Article 10 in cases of gross negligence by the individuals who caused the death, injury, loss or damage. |
16 | Bekrachtiging door Frankrijk onder de volgende voorbehouden: The Government of the French Republic declares, in accordance with Article 8.9, that France does not consider itself bound by the provisions of paragraphs 2 and 3 of that Article; The Government of the French Republic declares, in accordance with Article 10.5, that France does not consider itself bound by paragraph 2 of that Article; The Government of the French Republic declares, in accordance with Article 13.3, that France does not consider itself bound by the provisions of paragraph 2 of that Article. |
17 | Bekrachtiging door Griekenland onder de volgende verklaring: According to their respective articles 13 and 15, the above two conventions will be provisionally applied in Greece within the framework of the existing internal legislation. |
18 | Bekrachtiging door Ierland onder de volgende verklaring: Ireland hereby declares that in accordance with article 8, paragraph 9 of the Convention on Assistance in the Case of a Nuclear Accident or Radiological Emergency, it does not consider itself bound by the provisions of paragraphs 2 and 3 of article 8 thereof. Ireland hereby declares that in accordance with article 10, paragraph 5 of the Convention on Assistance in the Case of a Nuclear Accident or Radiological Emergency, it does not consider itself bound by the provisions of paragraph 2 of article 10 thereof. |
19 | Bekrachtiging door India onder de volgende voorbehouden:
|
20 | Bekrachtiging door Indonesië onder de volgende voorbehouden: The Government of the Republic of Indonesia does not consider itself bound by the provision of Article 13 of this Convention and takes the position that any dispute relating to the interpretation or application of this Convention may only be submitted to arbitration or to the International Court of Justice with the agreement of all parties of the dispute. |
21 | Bekrachtiging door Irak onder de volgende voorbehouden:
Israël heeft op 4 januari 1989 het volgende bezwaar gemaakt tegen de door Irak bij de bekrachtiging afgelegde verklaring: The Government of the State of Israel has noted that the instruments of Ratification of the Republic of Iraq of the above mentioned Conventions contain a declaration in respect of Israel. In the view of the government of the State of Israel, such declaration, which is explicitly of a political character, is incompatible with the purposes and objectives of these Conventions and cannot in any way affect whatever obligations are binding upon Iraq under general international law or under particular Conventions. The Government of the State of Israel will, in so far as concerns the substance of the matter, adopt towards the Republic of Iraq an attitude of complete reciprocity. |
22 | Bekrachtiging door Iran onder de volgende verklaring: …In accordance with Article 8, paragraph 9 of the Convention, the Government of the Islamic Republic of Iran does not consider itself bound by the provisions of paragraphs 2 and 3 of Article 8; In accordance with Article 10, paragraph 5 of the Convention, the Government of the Islamic Republic of Iran does not consider itself bound by the provisions of paragraph 2 of Article 10; In accordance with Article 13, paragraph 3 of the Convention, the Government of the Islamic Republic of Iran does not consider itself bound by the provisions of paragraph 2 of Article 13. This Government may, if it deems appropriate, in each individual case submit a dispute to arbitration in conformity with internal laws and regulations. |
23 | Bekrachtiging door Israël onder de volgende verklaring: The Government of the State of Israel declares, that Israel does not consider itself bound by the provisions of: paragraph 2 (a) of Article 8paragraph 2 of Article 10paragraph 2 of Article 13. |
24 | Bekrachtiging door Italië onder de volgende verklaring: In accordance with Article 8.9, the Government of the Italian Republic expresses the following reservation. Italy understands the term ‘duties’ in Article 8.2(b) to refer only to customs duties. Moreover, it specifies that exemption from taxation, duties or other charges cannot apply to value-added tax (VAT) and that in no case can said exemptions apply to Italian nationals or persons resident in Italy on a permanent basis. Pursuant to Article 10.5(b), the Government of the Italian Republic declares. that it does not consider itself bound by paragraph 2 in cases of gross negligence by the individuals who caused the death, injury, loss or damage.
|
25 | Bekrachtiging door Japan onder de volgende verklaring: The Government of Japan declares that it does not consider itself bound by Paragraph 2(b) of Article 8 with respect to the income tax, local inhabitant taxes and the enterprise tax as well as any identical or substantially similar taxes on personnel acting on behalf of an assisting party and that it will afford to the said personnel exemption from these taxes to the extent provided for in a convention for the avoidance of double taxation between Japan and the State of which the personnel is a resident. |
26 | Bekrachtiging door Maleisië onder de volgende verklaring: The Government of Malaysia declares, in accordance with paragraph 3 of Article 13, that Malaysia does not consider itself bound by the dispute settlement procedures provided for in paragraph 2 of that Article. |
27 | Toetreding door Mauritius onder de volgende verklaring: In accordance with Article 13 paragraph 3 of the Convention Mauritius declares that it does not consider itself bound by any of the dispute settlement procedures set out in paragraph 2 of Article 13. |
28 | Bekrachtiging door Monaco onder de volgende voorbehouden:
|
29 | Toetreding door Nicaragua onder de volgende voorbehouden: … in accordance with paragraph 9 of Article 8 of the Convention. [Nicaragua] does not consider itself bound by any of the provisions relating to privileges and immunities contained in paragraphs 2 and 3 of that Article. Likewise, in accordance with paragraph 5 of Article 10, it does not consider itself bound by any of the provisions relating to claims and compensation contained in paragraph 2 of that Article. Furthermore, the Government of Nicaragua, in accordance with paragraph 3 of Article 13, does not consider itself bound by any of the dispute settlement procedures provided for in paragraph 2 of that Article. |
30 | Toetreding door Nieuw-Zeeland onder de volgende verklaring: In accordance with Article 8(9) of that Convention I declare on behalf of the Government of New Zealand that New Zealand does not consider itself bound by the provisions of Article 8(2)(a) and Article 8(3)(b) of the Convention. |
31 | Ondertekening door Noorwegen onder de volgende verklaring: In conformity with article 8 paragraph 9 of the Convention, Norway does not consider herself bound by article 8 paragraph 2(a) as far as immunity from civil proceedings are concerned and by article 8 paragraph 2(b) as far as exemption from taxation, duties or other charges for personnel of the assisting party is concerned. |
32 | Bekrachtiging door de Oekraïne onder een soortgelijk voorbehoud als gemaakt door de Sovjet-Unie. |
33 | Toetreding door Oman onder de volgende verklaring: Firstly: Pursuant to the text of Article 8.9 of the Convention on Assistance in the Case of a Nuclear Accident or Radiological Emergency, the Sultanate of Oman does not consider itself bound by paragraphs 2 and 3 of Article 8 relating to privileges and immunities. Secondly: Pursuant to the text of Article 10.5, the Sultanate of Oman:
Thirdly: Pursuant to the text of Article 13.3, the Sultanate of Oman does not consider itself bound by the dispute settlement procedures contained in paragraph 2 of this Article. |
34 | Bekrachtiging door Oostenrijk onder de volgende verklaring: I have the honour to inform you in conformity with article 10 paragraph 5(b) of the Convention on Assistance in the Case of a Nuclear Accident or Radiological Emergency that Austria will not apply paragraph 2 of the aforementioned article in cases of gross negligence by the individuals who caused death, injury, loss or damage. |
35 | Toetreding door Pakistan onder de volgende verklaring: The Government of Islamic Republic of Pakistan declares that it does not consider itself bound by paragraphs 2 and 3 of Article 8. The Islamic Republic of Pakistan does not consider itself bound by the provisions of Article 10, paragraph 2, with respect to cases of gross negligence by the individuals who caused the death, injury, loss or damage. The Islamic Republic of Pakistan does not consider itself bound by the provisions of Article 13, paragraph 2, which provides the possibility for submission of disputes to arbitration or to the International Court of Justice at the request of any party to such dispute and declares that for the submission of any international dispute to arbitration or to the International Court of Justice, the consent of all parties concerned in each individual case is necessary. |
36 | Toetreding door Peru onder de volgende verklaring:
|
37 | Toetreding door Roemenië onder de volgende verklaring: Romania does not consider itself bound by the provisions of Article 11, paragraph 2 of the Convention on Early Notification of a Nuclear Accident and Article 13, paragraph 2 of the Convention on Assistance in the Case of a Nuclear Accident or Radiological Emergency and declares that the submission of any international dispute on the interpretation or the application of those Conventions to arbitration or its referral to the International Court of Justice requires the agreement of all the parties to the dispute. |
38 | Bekrachtiging door de Sovjet-Unie onder de volgende verklaring: The USSR will not consider itself bound by the provisions of … article 13, paragraph 2 of the Convention on Assistance in the Case of a Nuclear Accident or Radiological Emergency, which envisage the possibility of submitting a dispute between States Parties to arbitration or referring it to the International Court of Justice at the request of any party, and states that for the submission of any international dispute to arbitration or referral to the International Court of Justice the agreement of all parties in each individual case is necessary |
39 | Toetreding door Saoedi-Arabië onder de volgende verklaring:
Accession to [this] Convention[s] does not in any way imply recognition of Israel and shall not lead to any involvement with Israel on matters governed by [this] Convention[s]. De Regering van Israël heeft op 19 januari 1990 naar aanleiding van het laatste voorbehoud als volgt bezwaar gemaakt: The Government of the State of Israel has noted that the instrument of accession of Saudi Arabia to the above mentioned Convention[s] contains a reservation in respect of Israel. In the view of the Government of the State of Israel, such reservation, which is explicitly of a political character, in incompatible with the purposes and objectives of [this] Convention[s] and cannot in any way affect whatever obligations are binding upon Saudi Arabia under general international law or under particular Conventions. The Government of the State of Israel will, in so far as concerns the substance of the matter, adopt towards Saudi Arabia an attitude of complete reciprocity. |
40 | Bekrachtiging door Spanje onder de volgende voorbehouden: The Kingdom of Spain declares that it does not consider itself bound by the provisions in paragraphs 2 and 3 of article 8, in paragraph 2 of article 10, and in paragraph 2 of article 13 of the Convention on Assistance in the Case of a Nuclear Accident or Radiological Emergency. |
41 | Toetreding door Sri Lanka onder de volgende voorbehouden:
|
42 | Bekrachtiging door Thailand onder de volgende voorbehouden: Thailand does not consider itself bound by the provisions concerning:
|
43 | Bekrachtiging door Turkije onder de volgende verklaring: In conformity with the article 8 paragraph 9 of the Convention on Assistance in the Case of a Nuclear Accident or Radiological Emergency, Turkey does not consider itself bound by article 8 paragraph 2(a) with regard to the immunity from civil proceedings, by paragraph 2(b) concerning exemption from taxation, duties or other charges for personnel of the assisting party. Turkey hereby declares that in accordance with article 10, paragraph 5 of the Convention on Assistance in the Case of a Nuclear Accident or Radiological Emergency, it does not consider itself bound by the provisions of paragraph 2 article 10, thereof. Turkey hereby declares that in accordance with paragraph 3 of the article 13 of the Convention on Assistance in the Case of a Nuclear Accident or Radiological Emergency, it does not consider itself bound by the provisions or paragraph 2 of article 13, thereof. |
44 | Toetreding door de Verenigde Arabische Emiraten onder de volgende verklaring: The Government of the United Arab Emirates, in accordance with Paragraph 3 of Article 13, does not consider itself bound by the provisions of Paragraph 2 of that Article. |
45 | Bekrachtiging door de Verenigde Staten van Amerika onder de volgende verklaring: In accordance with paragraphs 3 and 4 of article 2 and paragraph 2 of article 7, the United States declares that reimbursement of costs is among the terms of assistance it may provide unless the United States explicitly specifies otherwise or waives reimbursements. With respect to any other state party that has declared pursuant to paragraph 9 of article 8 that it does not consider itself bound in whole or in part by paragraphs 2 or 3, the United States declares pursuant to paragraph 9 that in its treaty relations with that state the United States does not consider itself bound by paragraphs 2 and 3 to the same extent provided in the declaration of that other state party. With respect to any other state party that has declared pursuant to paragraph 5 of article 10 that it does not consider itself bound in whole or in part by paragraphs 2 or that it will not apply paragraph 2 in whole or in part in cases of gross negligence, the United States declares pursuant to paragraph 5 that in its treaty relations with that state the United States does not consider itself bound by paragraph 2 to the same extent as provided in the declaration of that other state party. As provided for in paragraphs 3 of article 13, the United States declares that it does not consider itself bound by either of the dispute settlement procedures provided for in paragraph 2 of that article. |
46 | Bekrachtiging door het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland onder de volgende verklaring: In pursuance of paragraph 9 of Article 8 of the Convention on Assistance in the Case of a Nuclear Accident or Radiological Emergency, the United Kingdom hereby declares that it considers itself bound by paragraphs 2 and 3 of the said Article 8 to the following extent:
|
47 | Toetreding door Vietnam onder de volgende verklaring: The Socialist Republic of Viet Nam shall not consider itself to be bound by the provisions of … paragraph 2 of article 13 of the Convention on Assistance in the Case of a Nuclear Accident or Radiological Emergency, which provide for the possibility of submitting a dispute between States Parties to arbitration or of referring it to the International Court of Justice at the request of any party; the Socialist Republic of Viet Nam declares that the submission of any international dispute to arbitration or its referral to the International Court of Justice requires the agreement of all the parties in each particular case. |
48 | Toetreding door de Wereldgezondheidsorganisatie onder de volgende verklaring: In conformity with paragraph 5(c) of Article 14, the Director-General of WHO declares that the World Health Organization is competent to act as the directing and coordinating authority in international health work in matters covered by the Convention, and to provide related assistance upon the request or acceptance of governments, without prejudice to the national competence of each of its Member States. |
49 | Toetreding door de Wereld Meteorologische Organisatie onder de volgende verklaring: I, the undersigned, Prof. G.O.P. Obasi, Secretary-General of the World Meteorological Organization, declare in accordance with paragraph five (c) of Article fourteen of the Convention on Assistance in the Case of a Nuclear Accident or Radiological Emergency adopted at Vienna on the twenty-sixth day of September, one thousand nine hundred and eighty-six that the World Meteorological Organization has competence in respect of the negotiation, conclusion and application of international agreements in matters covered by this Convention to the extent of fulfilling the purposes of the Organization as laid down in Article two of the Convention of the World Meteorological Organization. |
50 | Bekrachtiging door Zuid-Afrika onder het volgende voorbehoud en de volgende verklaring:
|
51 | Toetreding door Korea onder de volgende verklaring: The Government of the Republic of Korea declares pursuant to paragraph 9 of Article 8 of the Convention on Assistance in the Case of a Nuclear Accident or Radiological Emergency that it does not consider itself bound by paragraphs 2 and 3 of that Article. And the Government of the Republic of Korea declares pursuant to paragraph 5 of Article 10 of the said Convention that it does not consider itself bound by paragraph 2 of that Article. |
52 | Bekrachtiging door Zweden onder het volgende voorbehoud; Under Article 10 item 5b): Sweden reserves the right, notwithstanding what is stated in Article 8 concerning immunities and privileges, to retroactively reclaim reimbursement paid from a tortfeasor, acting on behalf of the assisting party, who has caused damage by intent or gross negligence. Sweden will further more apply Swedish rules concerning apportionment on grounds of contributory negligence. Under Article 8 item 9: Sweden declares that the rules on immunities and privileges in the Convention shall not apply to participants in rescue operations who are Swedish citizens or are resident in Sweden. |
53 | Bekrachtiging door Bulgarije onder de volgende verklaring: The People's Republic of Bulgaria does not consider itself bound by the provision of article 13, paragraph 2, which provide the possibility for submission of the disputes to arbitration or to the International Court of Justice at the request of any party to such dispute and declares that for the submission of any international dispute to arbitration or to the International Court of Justice, the consent of all parties concerned in each individual case is necessary. |
54 | Bekrachtiging door de Duitse Democratische Republiek onder bevestiging van het bij ondertekening gemaakte voorbehoud met betrekking tot artikel 13, tweede lid:
|
55 | Bekrachtiging door Hongarije onder bevestiging van het bij ondertekening gemaakte voorbehoud met betrekking tot artikel 13, tweede lid: The Hungarian People's Republic does not consider itself bound by the dispute settlement procedures provided for in article 13, paragraph 2, of the Convention, since in its opinion, the jurisdiction of any arbitral tribunal or of the International Court of Justice can be founded only on the voluntary prior acceptance of such jurisdiction by all the Parties concerned. Dit voorbehoud is op 30 november 1989 ingetrokken. |
56 | Bekrachtiging door Mongolië onder de volgende verklaring: The Mongolian People's Republic states that it does not consider itself bound by the provisions of Article 13, paragraph 2 of the Convention on Assistance in the Case of a Nuclear Accident of Radiological Emergency, concerning the procedure of the settlement of disputes arising from the interpretation or application of the Convention. In its opinion, for submission of any dispute of such nature to arbitration or the International Court of Justice the consent of all the parties to the dispute is necessary. Dit voorbehoud is op 18 juni 1990 ingetrokken. |
57 | Bekrachtiging door Polen onder de volgende verklaring: … the Polish People's Republic does not consider itself bound by the provisions of paragraph 2 of article 13 of the Convention. Polen heeft op 18 juni 1997 het bij de bekrachtiging gemaakte voorbehoud m.b.t. artikel 13, tweede lid, ingetrokken. De intrekking is op 18 juni 1997 van kracht geworden. |
58 | Bekrachtiging door Tsjechoslowakije onder de volgende verklaring: the Czechoslovak Socialist Republic in accordance with article 13, paragraph 3, does not consider itself bound by the procedures provided for in article 13, paragraph 2 of the Convention. Dit voorbehoud is op 6 juni 1991 ingetrokken. |
59 | Verklaring van voortgezette gebondenheid van Montenegro op 03-06-2006. |
60 | Verklaring van voortgezette gebondenheid van de Federale Republiek van Joegoslavië op 05-02-2002. Inwerkingtreding met terugwerkende kracht op 27-04-1992, de datum van het uiteenvallen van het voormalige Joegoslavië. |
61 | Verklaring van voortgezette gebondenheid van Slovenië op 07-07-1992. |
62 | Verklaring van voortgezette gebondenheid van Kroatië op 29-09-1992. |
63 | Verklaring van voortgezette gebondenheid van Tsjechië op 24-03-1993. |
64 | Verklaring van voortgezette gebondenheid van de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië op 20-09-1996. |
65 | Verklaring van voortgezette gebondenheid van Bosnië-Herzegowina op 30-06-1998. |
66 | Toetreding door Namibia onder de volgende verklaring: Pursuant to Article 13, paragraph 3 of the Convention, the Republic of Namibia declares that it does not consider itself bound by the dispute settlement procedures provided for in paragraph 2. |
67 | Toetreding door Cambodja onder de volgende verklaring:
|
68 | Toetreding door Myanmar onder de volgende verklaring: In accordance with paragraph 9 of Article 8, the Government of the Republic of the Union of Myanmar declares that it does not consider itself bound by the provisions of paragraph 2 and 3 of Article 8 of the Convention, concerning the privileges, immunities and facilities. In accordance with paragraph 5 of Article 10, the Government of the Republic of the Union of Myanmar declares that it does not consider itself bound in whole by paragraph 2 of Article 10 of the Convention. In accordance with paragraph 3 of Article 13, the Government of the Republic of Myanmar declares that it does not consider itself bound by provision of paragraph 2 of Article 13 of the Convention which provide the possibility for submission of the disputes to arbitration or to the International Court of Justice at the request of any party to such dispute and declares that for the submission of any international dispute to arbitration or referral to the International Court of Justice, the agreement of all parties in each individual case is necessary. |