Einde inhoudsopgave
Verdrag betreffende de bevoegdheid der autoriteiten en de toepasselijke wet inzake de bescherming van minderjarigen
Partijen en gegevens
Geldend
Geldend vanaf 04-02-1969
- Bronpublicatie:
05-10-1961, Trb. 1968, 101 (uitgifte: 28-08-1968, kamerstukken/regelingnummer: -)
- Inwerkingtreding
04-02-1969
- Bronpublicatie inwerkingtreding:
09-07-1969, Trb. 1969, 96 (uitgifte: 01-01-1969, kamerstukken/regelingnummer: -)
- Vakgebied(en)
Internationaal privaatrecht / Internationaal bevoegdheidsrecht
Personen- en familierecht / Kinderbescherming
Bronnen
Trb. 1963, 29
Trb. 1965, 205
Trb. 1967, 35
Trb. 1968, 62
Trb. 1968, 101
Trb. 1969, 96
Trb. 1971, 62
Trb. 1971, 141
Trb. 1972, 40
Trb. 1973, 72
Trb. 1982, 22
Trb. 1984, 143
Trb. 1986, 105
Trb. 1994, 91
Trb. 2013, 51
Partijen
Partij | Datum inwerkingtreding | Voorbehoud |
---|---|---|
Duitsland | 17-09-1971 | |
Frankrijk | 10-11-1972 | |
Italië | 22-04-1995 | |
Letland | 25-03-2001 | |
Litouwen | 22-12-2001 | |
Luxemburg | 04-02-1969 | |
het Koninkrijk der Nederlanden (het Europese deel van Nederland) | 18-09-1971 | |
Oostenrijk | 11-05-1975 | |
Polen | 25-07-1993 | |
Portugal | 04-02-1969 | |
Spanje | 21-07-1987 | |
Turkije | 24-10-1983 | |
Zwitserland | 04-02-1969 |
Voorbehouden, verklaringen en bezwaren
1 | Ter uitvoering van artikel 11, lid 2, van het Verdrag hebben de volgende Staten medegedeeld welke autoriteit bevoegd zijn tot het geven en ontvangen van inlichtingen als bedoeld in artikel 11, eerste lid:
|
---|---|
2 | In een tot het Ministerie van Buitenlandse Zaken van het Koninkrijk der Nederlanden gerichte nota van de Luxemburgse Ambassade te 's-Gravenhage van 03-01-1963 werden voorbehouden betreffende de artikelen 13, alinea 3 en 15, eerste alinea geformuleerd:
|
3 | Bekrachtiging door Oostenrijk onder het volgende voorbehoud: The Republic of Austria, in accordance with article 13, paragraph 3 of the Convention concerning the powers of authorities and the law applicable in respect of the protection of infants, reserves the right to limit the application of the Convention to infants who are nationals of one of the contracting states. Oostenrijk heeft op 08-06-1990 de volgende verklaring afgelegd: […] withdraws the reservation referred to in Article 13, third paragraph, of the Convention made on the occasion of its ratification. The reservation will cease to have effect on 7 August 1990. |
4 | Toetreding door Turkije onder het volgende voorbehoud: In accordance with article 15 of the Convention, the Republic of Turkey reserves the jurisdiction of its courts empowered to decide on a petition for annulment, dissolution or modification of the marital relationship of the parents of an infant, to take measures for the protection of his person or property. |
5 | Ratificatie door Zwitserland onder het volgende voorbehoud: Switzerland makes use of the reservation provided for in article 15 of the Convention and will consider the court empowered to decide on the nullity of a marriage, or on divorce or legal separation as competent to take measures, within the scope of article 133, paragraph 2, and articles 156 and 157 of the Swiss Civil Code, for the protection of the person or property of an infant. Zwitserland heeft op 29-03-1993 de volgende verklaring afgelegd: […] informed […] of the withdrawal by Switzerland of the reservation with regard to Article 15, first paragraph, of the Convention made on the occasion of its ratification on 9 December 1966. In accordance with Article 23, fourth paragraph, the reservation will cease to have effect on 29 May 1993. |
6 | Toetreding door Turkije op 25-08-1983. Ingevolge artikel 21, derde alinea, is het Verdrag voor Turkije in werking getreden met Frankrijk op 27-12-1983, met Duitsland op 16-04-1984, met Portugal op 24-07-1984, met Oostenrijk op 17-05-1985, met Zwitserland op 12-04-1986, met het Koninkrijk der Nederlanden op 01-08-1986, met Luxemburg op 28-03-1988 en met Spanje op 30-01-1995 |
7 | Portugal heeft het Verdrag ingevolge artikel 22, lid 2 op 31-01-1969 van toepassing verklaard voor alle gebieden van de Portugese Republiek. Portugal heeft op 29-09-1999 de volgende verklaring afgelegd: In accordance with the Joint Declaration of the Government of the Portuguese Republic and of the Government of the People's Republic of China on the question of Macau, signed in Beijing on 13 April 1987, the Government of the Portuguese Republic will remain internationally responsible for Macau until 19 December 1999, the People's Republic of China resuming from that date the exercise of sovereignty over Macau, with effect from 20 December 1999. From 20 December 1999 the Portuguese Republic will cease to be responsible for the international rights and obligations arising from the application of the Convention in Macau. China heeft op 07-10-1999 de volgende verklaring afgelegd: In accordance with the Joint Declaration of the Government of the People's Republic of China and the Government of the Republic of Portugal on the Question of Macao (hereinafter referred to as the Joint Declaration), the Government of the People's Republic of China will resume the exercise of sovereignty over Macao with effect from 20 December 1999. Macao will from that date, become a Special Administrative Region of the People's Republic of China and will enjoy a high degree of autonomy, except in foreign and defence affairs which are the responsibilities of the Central People's Government of the People's Republic of China. It is Provided both in Section VIII of Elaboration by the Government of the People's Republic of China of its Basic Policies Regarding Macao, which is annex I to the Joint Declaration, and Article 138 of the Basic Law of Macao Special Administrative Region of the People's Republic of China, which was adopted on 31 March 1993 by the National People's Congress of the People's Republic of China, that international agreements to which Government of the People's Republic of China is not yet a party but which are implemented in Macao may continue to be implemented in the Macao Special Administrative Region. In accordance with the provisions mentioned above: […] Convention Concerning the Powers of Authorities and the Law Applicable in respect of the Protection of Minors, done at the Hague on 5 October 1961 (hereinafter referred to as the ‘Convention’), which applies to Macao at present, will continue to apply to the Macao Special Administrative Region with effect from 20 December 1999. Within the above ambit, the Government of the People's Republic of China will assume the responsibility for the international rights and obligations that place on a party to the Convention. |
8 | Bekrachtiging door het Koninkrijk der Nederlanden onder de volgende voorbehouden:
. het Koninkrijk der Nederlanden heeft op 29-01-1982 de volgende verklaring afgelegd: […] notified […] of the withdrawal for the Kingdom in Europe and for the Netherlands Antilles of the reservations made at the time of ratification. The withdrawal will take effect on 30 March 1982. . |
9 | Vanaf 01-01-1986 geldt het Verdrag hetwelk tevoren wat betreft het Koninkrijk voor Nederland en de Nederlandse Antillen gold, voor Nederland, de Nederlandse Antillen en Aruba. |
10 | Ondertekening door Frankrijk onder een voorbehoud betreffende artikel 15. Frankrijk heeft op 28-02-1984 de volgende verklaring afgelegd: […] communicated the withdrawal of its reservation made in respect of the application of Article 15 of the Convention in conformity with Article 25. The reservation will pursuant to Article 23, paragraph 4, of the Convention cease to have effect on 28 April 1984. . De Regering van Frankrijk heeft op 28-02-1984 het bij de ondertekening gemaakte voorbehoud met betrekking tot de toepassing van artikel 15 van het Verdrag ingetrokken. Het voorbehoud is ingevolge artikel 23, vierde alinea, van het Verdrag opgehouden van kracht te zijn op 28-04-1984. |
11 | Ratificatie door Spanje onder de volgende verklaring: The Spanish State limits the application of the … Convention to minors having the nationality of a Contracting State. The Spanish State reserves the jurisdiction of its authorities empowered to decide on a petition for annulment, dissolution or modification of the marital relationship of the father and the mother of a minor, to take measures for the protection of his person or property. . Spanje heeft op 20-06-1995 de volgende verklaring afgelegd: […] informed […] of the withdrawal by Spain of the reservations, made on the occasion of its ratification on 22 May 1987 of the Convention. In accordance with Article 23, fourth paragraph, these reservations will cease to have effect on 19 August 1995. . |
12 | Toetreding door Polen onder het volgende voorbehoud: Pursuant to Article 15 of the Convention concerning the powers of authorities and the law applicable in respect of the protection of minors, the Republic of Poland reserves the jurisdiction of its authorities empowered to decide on a petition for annulment, dissolution or modification of the marital relationship of the parents of a minor, to take measures for the protection of his person or property. . |
13 | Toetreding door Polen op 26-05-1993. Ingevolge artikel 21, derde alinea, is het Verdrag voor Polen in werking getreden met Luxemburg op 25-09-1993, met het Koninkrijk der Nederlanden, voor Nederland op 11-10-1993, voor de Nederlandse Antillen op 23-11-1993 en voor Aruba op 10-06-1994, met Duitsland op 13-11-1993, met Frankrijk op 28-01-1994, met Zwitserland op 21-06-1994, met Spanje op 30-01-1995 en met Portugal op 02-10-2001. |
14 | Toetreding door Letland op 24-01-2001. Ingevolge artikel 21, derde alinea, is het Verdrag voor Letland in werking getreden met Luxemburg op 11-05-2001, met Duitsland op 11-09-2001, met Spanje op 25-05-2002, met Oostenrijk op 09-12-2002 en met Polen op 17-02-2003. |
15 | Toetreding door Litouwen op 23-10-2001 onder de volgende verklaring: … the Republic of Lithuania reserves the right for its authorities empowered to decide on a petition for annulment, dissolution or modification of the marital relationship of the parents of an infant, to take measures for the protection of his person or property. . Ingevolge artikel 21, derde alinea, is het Verdrag voor Litouwen in werking getreden met Luxemburg op 17-02-2002, met de Bondsrepubliek Duitsland op 08-03-2002, met Oostenrijk op 09-12-2002, met Spanje op 15-02-2003, met Polen op 17-02-2003 en met Letland 05-06-2006. |
16 | Het Koninkrijk der Nederlanden heeft op 18-10-2010 de volgende verklaring afgelegd: The Kingdom of the Netherlands consisted of three parts: the Netherlands, the Netherlands Antilles and Aruba. The Netherlands Antilles consisted of the islands of Curaçao, Sint Maarten, Bonaire, Sint Eustatius and Saba. With effect from 10 October 2010, the Netherlands Antilles ceased to exist as a part of the Kingdom of the Netherlands. Since that date, the Kingdom consists of four parts: the Netherlands, Aruba, Curaçao and Sint Maarten. Curaçao and Sint Maarten enjoy internal self-government within the Kingdom, as Aruba and, up to 10 October 2010, the Netherlands Antilles do. These changes constitute a modification of the internal constitutional relations within the Kingdom of the Netherlands. The Kingdom of the Netherlands will accordingly remain the subject of international law with which agreements are concluded. The modification of the structure of the Kingdom will therefore not affect the validity of the international agreements ratified by the Kingdom for the Netherlands Antilles. These agreements, including any reservations made, will continue to apply to Curaçao and Sint Maarten. The other islands that have formed part of the Netherlands Antilles — Bonaire, Sint Eustatius and Saba — became part of the Netherlands, thus constituting ‘the Caribbean part of the Netherlands’. The agreements that applied to the Netherlands Antilles will also continue to apply to these islands; however, the Government of the Netherlands will now be responsible for implementing these agreements. . |