Verdrag inzake de verkrijging van bewijs in het buitenland in burgerlijke en in handelszaken
Partijen en gegevens
Geldend
Geldend vanaf 07-10-1972
- Redactionele toelichting
De partijen en gegevens zijn afkomstig van de Verdragenbank (verdragenbank.overheid.nl).
- Bronpublicatie:
18-03-1970, Trb. 1979, 38 (uitgifte: 06-03-1979, kamerstukken/regelingnummer: -)
- Inwerkingtreding
07-10-1972
- Bronpublicatie inwerkingtreding:
18-03-1970, Trb. 1979, 38 (uitgifte: 06-03-1979, kamerstukken/regelingnummer: -)
- Vakgebied(en)
Burgerlijk procesrecht / Bewijs
Internationaal privaatrecht / Bijzondere onderwerpen
Bronnen
Trb. 1979, 38
Trb. 1981, 70
Trb. 1982, 113
Trb. 1984, 146
Trb. 1986, 101
Trb. 1994, 94
Trb. 1995, 222
Trb. 1996, 282
Trb. 1997, 274
Trb. 2010, 238
Partijen
Partij | Datum inwerkingtreding | Voorbehoud |
---|---|---|
Albanië | 14-09-2010 | |
Andorra | 25-06-2017 | |
Argentinië | 07-07-1987 | |
Armenië | 26-08-2012 | |
Australië | 22-12-1992 | |
Barbados | 04-05-1981 | |
Belarus | 06-10-2001 | |
Bosnië en Herzegovina | 15-08-2008 | |
Brazilië | 08-06-2014 | |
Bulgarije | 22-01-2000 | |
China | 06-02-1998 | |
Colombia | 13-03-2012 | |
Costa Rica | 15-05-2016 | |
Cyprus | 14-03-1983 | |
Denemarken | 07-10-1972 | |
Duitsland | 26-06-1979 | |
El Salvador | 20-03-2023 | |
Estland | 02-04-1996 | |
Finland | 06-06-1976 | |
Frankrijk (voor het gehele grondgebied van de Franse Republiek) | 06-10-1974 | |
Georgië | 30-07-2021 | |
Griekenland | 19-03-2005 | |
Hongarije | 11-09-2004 | |
IJsland | 09-01-2008 | |
India | 08-04-2007 | |
Israël | 17-09-1979 | |
Italië | 21-08-1982 | |
Kazachstan | 25-11-2016 | |
Koeweit | 07-07-2002 | |
Kroatië | 30-11-2009 | |
Letland | 27-05-1995 | |
Liechtenstein | 11-01-2009 | |
Litouwen | 01-10-2000 | |
Luxemburg | 24-09-1977 | |
Malta | 25-04-2011 | |
Marokko (datum inwerkingtreding 23-05-2011) | ||
Mexico | 25-09-1989 | |
Monaco | 18-03-1986 | |
Montenegro | 16-03-2012 | |
het Koninkrijk der Nederlanden (het Europese deel van Nederland) | 07-06-1981 | |
Nicaragua | 28-04-2019 | |
Noord-Macedonië | 18-05-2009 | |
Noorwegen | 07-10-1972 | |
Oekraïne | 01-04-2001 | |
Paraguay | 22-08-2023 | |
Polen | 13-04-1996 | |
Portugal | 11-05-1975 | |
Roemenië | 20-10-2003 | |
Russische Federatie | 30-06-2001 | |
Servië | 31-08-2010 | |
Seychellen | 07-03-2004 | |
Singapore | 26-12-1978 | |
Slovenië | 17-11-2000 | |
Slowakije | 01-01-1993 | |
Spanje | 21-07-1987 | |
Sri Lanka | 30-10-2000 | |
Tsjechië | 01-01-1993 | |
Tsjechoslowakije | 11-07-1976 | |
Turkije | 12-10-2004 | |
Venezuela | 31-12-1993 | |
Verenigd Koninkrijk | 14-09-1976 | |
Verenigde Staten van Amerika | 07-10-1972 | |
Vietnam | 03-05-2020 | |
Zuid-Afrika | 06-09-1997 | |
Zuid-Korea | 12-02-2010 | |
Zweden | 01-07-1975 | |
Zwitserland | 01-01-1995 |
Voorbehouden, verklaringen en bezwaren
1 | Barbados heeft ‘the Registrar of the Supreme Court of Barbados’ aangewezen als Centrale Autoriteit, bedoeld in artikel 2 van het Verdrag. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
2 | Bekrachtiging door de Bondsrepubliek Duitsland onder het volgende voorbehoud en de volgende verklaringen:
Duitsland heeft op 15-05-1991 de volgende verklaring afgelegd: The Government of the Federal Republic of Germany informed the Ministry of Foreign Affairs of the Kingdom of the Netherlands that with effect from 1 April 1991 the designated authority for the Land Northrhine-Westphalia no longer is ‘der Justizminister des Landes Nordrhein-Westfalen’ but ‘der Präsident des Oberlandesgerichts Düsseldorf‘. Duitsland heeft op 29-09-1992 de volgende verklaring afgelegd: The Government of Germany informed the Ministry of Foreign Affairs of the Kingdom of the Netherlands of the designation of the following central authorities pursuant to Articles 2 and 24, second paragraph: in Brandenburg: Das Ministerium der Justiz des Landes Brandenburg D - O - 1561 Potsdam; in Mecklenburg-Western Pomerania: Der Minister für Justiz, Bundes- und Euroaangelegenheiten D - O - 2754 Schwerin in Saxe: Das ächsische Staatsministerium der Justiz D - O 8060 Dresden in Saxe-Anhalt: Das Ministerium der Justiz des Landes Sachsen-Anhalt D - O 3037 Magdeburg in Thüringe: Das Justizministerium Thüringen D - O - 5082 Erfurt Duitsland heeft op 11-11-1994 de volgende verklaring afgelegd: Germany has deposited the following revised list of Central Authorities designated in accordance with Article 2 of the Convention: Baden-Württemberg Justizministerium Baden-Württemberg Schillerplatz 4 70173 Stuttgart Bavaria Bayerisches Staatsministerium der Justiz Justizpalast Prielmayerstrasse 7 80335 München Berlin Senatsverwaltung für Justiz von Berlin Salzburger Strasse 21-25 10825 Berlin Brandenburg Ministerium der Justiz des Landes Brandenburg Heinrich-Mann-Allee 107 14460 Potsdam Bremen Der Präsident des Landsgerichts Domsheide 16 28195 Bremen Hamburg Präsident des Ambtsgerichts Hamburg Sievekingplatz 1 20335 Hamburg Hesse Hessisches Ministerium der Justiz Luisenstrasse 13 65185 Wiesbaden Lower Saxony Niedersächsisches Justizministerium Am Waterlooplatz 1 30169 Hannover Mecklenburg-Western Pomerania Ministerium für Justiz, Bundes- und Europaangelegenheiten des Landes Mecklenburg-Vorpommern Demmlerplatz 14 19053 Schwering Northrhine-Westphalia Präsident des Oberlandesgerichts Düsseldorf Cecilienallee 3 40474 Düsseldorf Rhineland-Palatinate Ministerium der Justiz Ernst-Ludwig-Strasse 3 55116 Mainz Saarland Ministerium der Justiz des Saarlandes Zähringerstrasse 12 66119 Saarbrücken Saxe-Anhalt Ministerium des Justiz des Landes Sachsen-Anhalt Wilhelm-Höpfner-Ring 6 39116 Magdeburg Schleswig-Holstein Der Justizminister des Landes Schleswig-Holstein Lorentzdamm 35 24103 Kiel Thüringe Thüringer Justizministerium Alfred-Hess-Strasse 8 99094 Erfurt Duitsland heeft op 22-01-1999 de volgende verklaring afgelegd: The German Embassy informed the depositary that the authority for the Land Bavaria has been modified as follows: Präsident des Oberlandesgerichts München Prielmayerstrasze 5 80097 München. De Duitse Ambassade heeft bij Nota van 13-01-2000 medegedeeld dat de in overeenstemming met artikel 21, onderdeel c, voor het ‘Land’ Saksen aangewezen autoriteit is gewijzigd als volgt: Präsident des Oberlandesgerichts Dresden Postfach 12 07 32 01008 Dresden De ambassade van Duitsland heeft bij Nota van 11 april 2001 medegedeeld dat de aangewezen autoriteit voor Duitsland in overeenstemming met de bepalingen van het Verdrag is gewijzigd als volgt: The Embassy of the Federal Republic of Germany informed the Ministry of Foreign Affairs of the Kingdom of the Netherlands of the following change of the Central Authority designated in accordance with the provisions of the Convention for Baden-Württemberg: Postal Address: Präsident des Amtgerichts Freiburg, D-79095 Freiburg Visitors Address: Präsident des Amtsgerichts Freiburg Holzmarkt 2, D-79098 Freiburg Telephone: 0049/761/205-0, Fax: 0049/761/205-1800 Duitsland heeft op 03-06-2005 de volgende verklaring afgelegd: Oberlandesgericht Frankfurt am Main Zeil 42 Postfach 10 01 01 60313 Frankfurt am Main tel.: +49 69 1367 01 fax: +49 69 1367 2976 Duitsland heeft op 06-07-2007 de volgende verklaring afgelegd: The address of the Central Authority pursuant to Articles 2 and 24, second paragraph, of the Convention for the Land of Mecklenburg-Vorpommern has changed and is now: Justizministerium Mecklenburg-Vorpommern Puschkinstrasse 19 - 21 19055 Schwerin Postal address: Justizministerium Mecklenburg-Vorpommern 19048 Schwerin Duitsland heeft op 28-07-2022 de volgende verklaring afgelegd: Updated list of Central Authorities of the Federal Republic of Germany Requests shall, in principle, be addressed to the Central Authority of the Land where the request is to be complied with. Requests may also be transmitted to the Federal Office of Justice in its capacity as Federal Central Authority; the Federal Office of Justice will forward the request to the competent Central Authority. To save time, however, it is advised to transmit requests directly to the Central Authority of the relevant Land. The Central Authorities pursuant to Article 2 and paragraph 2 of Article 24 of the Convention shall be the following. Federal Central Authority: Federal Office of Justice Baden-Wuerttemberg (Baden-Württemberg): Präsidentin des Amtsgerichts Freiburg Bavaria (Bayern): Präsident des Oberlandesgerichts München Berlin: Senatsverwaltung für Justiz, Vielfalt und Antidiskriminierung Berlin Brandenburg: Ministerium der Justiz des Landes Brandenburg Bremen: Präsidentin des Landgerichts Bremen Hamburg: Präsident des Amtsgerichts Hamburg Hesse (Hessen): Präsident des Oberlandesgerichts Frankfurt am Main Mecklenburg Western Pomerania (Mecklenburg-Vorpommern): Ministerium für Justiz, Gleichstellung und Verbraucherschutz Mecklenburg-Vorpommern Lower Saxony (Niedersachsen): Niedersächsisches Justizministerium Northrhine-Westphalia (Nordrhein-Westfalen): Präsident des Oberlandesgerichts Düsseldorf Rhineland-Palatinate (Rheinland-Pfalz): Ministerium der Justiz Rheinland-Pfalz Saarland: Ministerium der Justiz Saarland Saxony (Sachsen): Präsident des Oberlandesgerichts Dresden Saxony-Anhalt (Sachsen-Anhalt): Ministerium für Justiz und Verbraucherschutz des Landes Sachsen-Anhalt Schleswig-Holstein: Ministerium für Justiz, Europa und Verbraucherschutz des Landes Schleswig-Holstein Thuringia (Thüringen): Thüringer Ministerium für Migration, Justiz und Verbraucherschutz | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3 | Cyprus heeft op 03-05-1984 de volgende verklaring afgelegd: The Ministry of Justice is designated as the Central Authority referred to in Article 2 of the Convention. Op 15-05-1984 heeft de Regering van Cyprus het Ministerie van Buitenlandse Zaken van het Koninkrijk der Nederlanden van het volgende in kennis gesteld: The Republic of Cyprus makes the following declarations:
The Republic of Cyprus makes the following reservations:
. De Regering van Portugal heeft bij nota van 26-07-1984 medegedeeld dat de door de Republiek Cyprus afgelegde verklaringen en gemaakte voorbehouden de Portugese autoriteiten aanleiding hebben gegeven tot het maken van de volgende opmerkingen:
. De depositaris heeft op 30-05-1984 de volgende verklaring afgelegd: Of the States which have declared that they accept the accession of Cyprus, the following States have assented to the declarations and reservations made by the Government of Cyprus: Czechoslovakia, Germany, Israel, the Kingdom of the Netherlands (for the Netherlands), Luxembourg, Sweden and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. Het Verdrag is voor Cyprus in werking getreden ingevolge artikel 39, vierde lid, met het Koninkrijk der Nederlanden (Nederland) op 29-04-1983, met Finland en Frankrijk op 13-05-1983, met Israël op 21-05-1983, met Zweden op 13-06-1983, met Duitsland op 27-06-1983, met Tsjechoslowakije op 06-08-1983, met Luxemburg op 09-08-1983, met Italië op 13-08-1983, met het Verenigd Koninkrijk (incl. Akrotiri en Dhekelia (Soevereine Basis Gebieden op Cyprus), Caymaneilanden, Falklandeilan-den, Gibraltar, Hongkong, Man en Zuid-Georgië en de Zuidelijke Sandwicheilanden) op 18-10-1983, met Portugal op 17-02-1984, met Denemarken op 11-02-1986, met het Koninkrijk der Nederlanden (Aruba) op 27-07-1986, met Noorwegen op 15-12-1986, met de Verenigde Staten van Amerika op 30-01-1988, met Spanje op 10-07-1994, met Zwitserland op 13-01-1995, met Singapore op 06-02-1999 en met Griekenland op 28-11-2005. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4 | Bekrachtiging door Denemarken onder de volgende voorbehouden:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5 | Bekrachtiging door Finland onder het volgende voorbehoud: In conformity with Article 33, Finland enters a reservation to paragraph 2 of Article 4 to the effect that Letters of Request in the English or French languages will not be accepted. Op 12-12-1980 heeft Finland medegedeeld het bij de bekrachtiging gemaakte voorbehoud met betrekking tot artikel 4, tweede lid, gedeeltelijk in te trekken en voortaan in het Engels gestelde of vertaalde rogatoire commissies te aanvaarden. Daarbij werd de volgende verklaring afgelegd: The Government of Finland communicated the withdrawal in part of the reservation to Article 4, paragraph 2, made at the time of ratification. The Government of Finland hereafter accepts the Letters of Request done in or translated into the English language. In accordance with Article 35, sub c, the Finnish Government made the following declaration: By accepting Letters of Request in English, the Republic of Finland does not undertake to execute the request, or transmit the evidence thus obtained in the English language; nor to have translated the documents which establish the execution of the Letter of Request. . | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6 | Bekrachtiging door Finland onder de volgende verklaringen:
. Op 12-12-1980 heeft Finland de bij de bekrachtiging afgelegde verklaring met betrekking tot artikel 23 gewijzigd, welke verklaring thans als volgt luidt: Furthermore the Government of Finland modified the declaration concerning Article 23 of the above-mentioned Convention made at the time of ratification. The modified declaration is worded as follows: The declaration made by the Republic of Finland in accordance with Article 23 concerning ‘Letters of Request issued for the purpose of obtaining pre-trial discovery of documents’ shall apply only to Letters of Request which require a person:
. Bij nota van 31-03-1982 heeft Finland medegedeeld dat met ingang van 01-06-1982 als centrale autoriteit bedoeld in artikel 2 van het Verdrag is aangewezen: het Ministerie van Justitie. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
7 | Bekrachtiging door Frankrijk onder de volgende verklaringen en voorbehouden:
In accordance with the provisions of Article 33, the French Government declares:
Bij brief van 24-12-1986, welke op 21-01-1987 werd ontvangen, heeft de Franse Regering een wijziging van een van de bij de bekrachtiging afgelegde verklaringen doorgegeven. De gewijzigde tekst van de verklaring betreffende artikel 23 van het Verdrag luidt thans: La déclaration faite par la République française conformément à l'article 23 relatif aux commissions rogatoires qui ont pour objet la procédure de ‘pre-trial discovery of documents’ ne s'applique pas lorsque les documents demandés sont limitativement énumérés dans la commission rogatoire et ont un lien direct et précis avec l'objet du litige. Frankrijk heeft op 19-01-1987 de volgende verklaring afgelegd: The declaration made by the French Republic in accordance with Article 23 relating to Letters of Request issued for the purpose of obtaining pretrial discovery of documents does not apply when the requested documents are enumerated limitatively in the Letter of Request and have a direct and precise link with the object of the procedure. Frankrijk heeft op 15-11-2005 de volgende verklaring afgelegd: Central Authority in accordance with the provisions of article 2 of the Convention: Ministry of Justice Direction des Affaires Civiles et du Sceau Bureau de l'entraide civile et commerciale internationale (D3) 13, Place Vendôme 75042 Paris Cedex 01 Tel: + 33 (1) 4 77 64 52 Fax: + 33 (1) 44 77 61 22 E-mail: entraide-civile-internationale@justice.gouv.fr Persons to contact: Mrs Béatrice BIONDI Magistrat Chef du Bureau (languages of communication: French, Spanish, English) Tel: + 33 (1) 44 77 66 34 Mr Michel RISPE Magistrat Adjoint au chef du bureau (languages of communication: French, Spanish, English) Tel: + 33 (1) 44 77 65 78 Competent authority in accordance with the provisions of articles 16 and 17 of the Convention: Ministry of Justice Direction des Affaires Civiles et du Sceau Bureau de l'entraide civile et commerciale internationale (D3) 13, Place Vendôme 75042 Paris Cedex 01 Tel: + 33 (1) 44 77 64 52 Fax: + 33 (1) 44 77 61 22 E-mail: entraide-civile-internationale@justice.gouv.fr Persons to contact: Mrs Béatrice BIONDI Magistrat Chef du Bureau (languages of communication: French, Spanish, English) Tel: + 33 (1) 44 77 66 34 Mr Michel RISPE Magistrat Adjoint au chef du bureau (languages of communication: French, Spanish, English) Tel: + 33 (1) 44 77 65 78 Frankrijk heeft op 22-09-2009 de volgende verklaring afgelegd: Central Authority (modification): Ministry of Justice Direction des Affaires Civiles et du Sceau Bureau de l'entraide civile et commerciale internationale (D3) 13, Place Vendôme 75042 Paris Cedex 01 telephone: + 33 (1) 44 77 64 52 - fax : + 33 (1) 44 77 61 22 e-mail: entraide-civile-internationale@justice.gouv.fr Website: www.justice.gouv.fr www.entraide-civile-internationale.justice.gouv.fr persons to contact: Mr Michel RISPE Magistrate - Head of Office languages of communication: French, Spanish, English tel.: +33 (1) 44 77 66 34 Mrs Claire-Agnès MARNIER Magistrate languages of communication: French, English, German tel.: +33 (1) 44 77 74 63 Mrs Cindy KUS Editor languages of communication: French, English, Spanish tel.: +33 (1) 44 77 67 35 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
8 | De door Israël in overeenstemming met artikel 2 van het Verdrag aangewezen centrale autoriteit is: ‘The Director of Courts, 19 Jaffa Road, Jerusalem’. Bij Nota van 05-02-1981 heeft de Ambassade van Israël te 's-Gravenhage de volgende kennisgeving en verklaring aan het Ministerie van Buitenlandse Zaken gezonden:
. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
9 | Bij de bekrachtiging heeft de Italiaanse Regering de volgende verklaringen afgelegd:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
10 | Bekrachtiging door het Koninkrijk der Nederlanden onder de volgende verklaringen: Aux Pays-Bas, la Convention est appliquée comme suit: Le procureur de Roi près le tribunal d'arrondissement de La Haye est désigné comme Autorité centrale. Sont acceptées: les commissions rogatoires rédigées en néerlandais, en allemand, en anglais ou en français, ou accompagnées d'une traduction dans une de ces langues. Les Pays-Bas ne s'engagent pas à traduire les documents d'exécution d'une commission rogatoire. Les magistrats de l'autorité requérante d'un autre Etat contractant peuvent assister à l'exécution de la commission rogatoire, sous réserve que le juge chargé de l'exécution ait donné son autorisation et que les conditions qu'il a éventuellement imposées soient respectées. Seul le juge chargé de l'exécution de la commission rogatoire est compétent pour décider si une personne concernée par l'exécution de cette commission peut invoquer une dispense ou une interdiction de déposer établies par la loi d'un Etat autre que l'Etat requérant, droits que le droit néerlandais ne connaît pas. Les indemnités payées aux experts et interprètes et les frais résultant de l'application d'une forme spéciale demandée par l'Etat requérant, conformément à l'article 9, alinéa 2, de la Convention, sont à la charge de l'Etat requérant. Aux Pays-Bas, les actes d'instruction prévus à l'article 16 peuvent être accomplis sans autorisation préalable. L'autorisation prévue à l'article 17 doit être demandée au président du tribunal d'arrondissement dans le ressort duquel l'acte d'instruction doit être accompli. Lorsqu'il y a audition de témoins ou d'experts, ce sera l'arrondissement où sont domiciliés, ou dans lequel résident, les témoins ou les experts, ou le plus grand nombre d'entre eux. Si le président fait droit à la demande, il peut imposer toutes les conditions qu'il juge utiles au bon déroulement de l'instruction ou de l'audition. Il peut décider que l'instruction ou l'audition auront lieu au palais de justice sous la surveillance d'un juge désigné par lui. En outre, l'autorisation n'est accordée que s'il a été satisfait aux conditions suivantes:
Les Pays-Bas n'exécutent pas les commissions rogatoires qui ont pour objet une procédure connue dans les Etats du Common Law sous le nom de ‘pre-trial discovery of documents’. Par commissions rogatoires qui ont pour objet une procédure, connue dans les Etats du Common Law sous le nom de ‘pre-trial discovery of documents’, aux fins de l'article 23 de la Convention, lesquelles les Pays-Bas n'exécutent pas, le Gouvernement du Royaume des Pays-Bas entend toute commission rogatoire exigeant d'une personne:
Les Pays-Bas inviteront l'Etat qui a fait usage des dispositions du premier alinéa de l'article 26 à rembourser les frais mentionnés dans cet alinéa. In the Netherlands the Convention shall be applied as follows: The Public Prosecutor at The Hague district Court is designated as the Central Authority. The permission referred to in Article 17 must be requested from the President of the District Court in the area in which evidence is to be taken. Letters of Request will be accepted in Dutch, German, English or French, or if they are accompanied by a translation into one of these languages. The Netherlands does not undertake to translate documents for the execution of a Letter of Request. Members of the judicial personnel of another Contracting State may be present at the execution of a Letter of Request provided that the court which is responsible for execution authorizes this and provided that any conditions which the court may impose are respected. Only the court which is responsible for executing the Letter of Request shall be competent to decide whether any person concerned by the execution has a privilege or duty to refuse to give evidence under the law of a State other than the State of origin; no such privilege or duty exists under Dutch law. Fees paid to experts and interpreters and costs occasioned by the use of a special procedure requested by the State of origin under Article 9, paragraph 2, of the Convention shall be borne by the State of origin. In the Netherlands, no prior permission is required for the taking of evidence as provided for in Article 16. The permission referred to in Article 17 must be requested from the President of the District Court in the area in which evidence is to be taken. If evidence is to be taken from witnesses or experts, the area in question will be that in which the witnesses or experts, or the majority of them, reside. If the President gives permission, he may impose any conditions which he considers necessary to ensure that the evidence is taken in a proper manner. He may decide that the evidence should be taken at the court, under the supervision of a judge designated by him. Permission will only be granted if the following conditions are met:
The Netherlands will not execute Letters of Request issued for the purpose of obtaining pre-trial discovery of documents as known in common law countries. For the purposes of Article 23 of the Convention, ‘Letters of Request issued for the purpose of obtaining pre-trial discovery of documents as known in common law countries’, which the Netherlands will not execute, are defined by the Government of the Kingdom of the Netherlands as being any Letters of Request which require a person:
The Netherlands will request that any State of origin which has made a request pursuant to paragraph 1 of Article 26 should reimburse the fees and costs to which this paragraph refers. . Het Koninkrijk der Nederlanden heeft op 28-05-1986 de volgende verklaring afgelegd: In accordance with Article 2, the Kingdom of the Netherlands designated as Central Authority at Aruba: the Attorney-General at Aruba of the Joint Court of Justice of the Netherlands Antilles and Aruba. In accordance with Article 4, paragraphs 3 and 4, at Aruba no Letters of Request in French will be accepted, unless accompanied by a translation into Dutch, English or Spanish. Moreover, at Aruba the Convention will be applied under the same declarations introduced at the ratification of the Convention by the Kingdom of the Netherlands for the Kingdom in Europe on 8 April 1981. Het Koninkrijk der Nederlanden heeft op 21-11-2008 de volgende verklaring afgelegd: Central Authority in accordance with Article 2 (modification from 1 December 2008): The Hague district court Civil law sector General Affairs P.O. Box 20302 2500 EH The Hague Tel: 070-3813472 Fax: 070-3812834 service.convention.rb.den.haag@rechtspraak.nl . Het Koninkrijk der Nederlanden heeft op 16-02-2010 de volgende verklaring afgelegd: Central Authority in accordance with Article 2 (additional information): Contact person: Mrs J.M. Schluter-Harteveld Languages of communication: Dutch, English. Het Koninkrijk der Nederlanden heeft op 16-02-2012 de volgende verklaring afgelegd: Central Authority Aruba (modification): The Attorney-General at Aruba of the Joint Court of Justice of Aruba, Curaçao, Sint Maarten and of Bonaire, Sint Eustatius and Saba. . | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
11 | Toepasselijkverklaring door het Koninkrijk der Nederlanden voor Aruba op 28-05-1986. Ingevolge artikel 40, derde lid, is het Verdrag op 27-07-1986 in werking getreden voor Aruba. De Procureur-Generaal van het Gemeenschappelijke Hof van Justitie van de Nederlandse Antillen en Aruba is aangewezen als autoriteit als bedoeld in artikel 2. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12 | Bekrachtiging door Luxemburg onder de volgende verklaringen en voorbehouden:
. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
13 | Toetreding door Monaco onder de volgende voorbehouden en verklaringen:
In accordance with article 2, the Directorate of Judicial Services, MC 98025 MONACO CEDEX, is designated as the Central Authority. Under article 4, paragraph 2, only Letters of Request drawn up in French or accompanied by a translation in that language shall be accepted. Under article 23, Letters of Request issued for the purpose of obtaining pre-trial discovery of documents shall not be executed. In accordance with articles 16 and 17, the Directorate of Judicial Services is designated as a competent authority for the purpose of authorising, as appropriate:
Such authorisation, which shall be granted for each particular case and may contain specific conditions, shall be subject to the following general conditions:
Monaco heeft op 07-11-2005 de volgende verklaring afgelegd: Central Authority: Direction des Services Judiciaires Palais de Justice 5, Rue Colonel Bellando de Castro 98000 MONACO Tel. +377 93 15 84 30 or +377 93 15 83 66 Fax. +377 93 15 85 89 Contact person: Mrs Sabine-Anne Minazzoli Substitut détaché à la Direction des Services judiciaires E-mail: sminazzolli@gouv.mc Het Verdrag is voor Monaco in werking getreden ingevolge artikel 39, vierde lid, met het Koninkrijk der Nederlanden (voor Nederland) op 14-07-1986, met het Koninkrijk der Nederlanden (voor Aruba) op 27-07-1986, met Duitsland op 12-08-1986, met het Verenigd Koninkrijk (incl. Akrotiri en Dhekelia (Soevereine Basis Gebieden op Cyprus), Caymaneilanden, Falklandeilanden, Gibraltar, Guernsey, Hongkong, Man en Zuid-Georgië en de Zuidelijke Sandwicheilanden) op 18-08-1986, met Finland op 22-09-1986, met Italië op 22-09-1986, met Noorwegen op 15-12-1986, met Tsjechoslowakije op 30-12-1986, met Zweden op 18-01-1987, met Denemarken op 23-01-1987, met Israël op 31-03-1987, met Frankrijk op 03-01-1988, met de Verenigde Staten van Amerika op 30-01-1988, met Portugal op 14-10-1991, met Cyprus op 18-01-1993, met Spanje op 28-08-1994, met Zwitserland op 13-01-1995, met Singapore op 06-02-1999, met Luxemburg op 30-06-2003, met Griekenland op 28-11-2005 en met Turkije op 16-03-2010. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
14 | Bekrachtiging door Noorwegen onder het volgende voorbehoud: In conformity with article 33, Norway enters a reservation to paragraph 2 of article 4 to the effect that Letters of Request in the French language will not be accepted. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
15 | Bekrachtiging door Portugal onder de volgende voorbehouden en verklaringen:
. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
16 | Toetreding door Singapore onder de volgende verklaringen: In accordance with Article 23 the Government of the Republic of Singapore declares that the Republic of Singapore will not execute Letters of Request issued for the purpose of obtaining pre-trial discovery of documents. The Government of the Republic of Singapore further declares that it understands ‘Letters of Request issued for the purpose of obtaining pre-trial discovery of documents’ for the purposes of the foregoing Declaration as including any Letter of Request which requires a person -
It is the understanding of the Republic of Singapore that the reference to civil or commercial matters in the Convention does not include revenue or taxation matters. . | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
17 | Toetreding door Singapore onder de volgende voorbehouden:
Singapore heeft op 04-08-1979 de volgende verklaring afgelegd: Central Authority Singapore notified the Ministry of Foreign Affairs that the Central Authority which will undertake to receive Letters of Request referred to in Article 2 of the Convention, is the Registrar of the Supreme Court. Het Verdrag is voor Singapore in werking getreden ingevolge artikel 39, vierde lid, met de Verenigde Staten van Amerika op 09-04-1979, met Zweden op 10-04-1979, met het Verenigd Koninkrijk (incl. Gibraltar en Hongkong) op 13-05-1979, met Noorwegen op 20-05-1979, met Tsjechoslowakije op 03-06-1979, met Denemarken op 07-08-1979, met Luxemburg op 03-12-1979, met Frankrijk op 27-12-1979, met Finland op 12-01-1980, met het Koninkrijk der Nederlanden (Nederland) op 20-06-1981, met Duitsland op 13-09-1981, met Israël op 19-09-1981, met Italië op 24-04-1983, met Portugal op 17-02-1984, met het Koninkrijk der Nederlanden (Aruba) op 27-07-1986, met Spanje op 28-08-1994, met Zwitserland op 13-01-1995, met Griekenland op 28-11-2005 en met Turkije op 16-03-2010. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
18 | De Republiek Singapore heeft ‘the Registrar of the Supreme Court’ aangewezen als Centrale Autoriteit, bedoeld in artikel 2 van het Verdrag. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
19 | Bekrachtiging door Tsjechoslowakije onder soortgelijke verklaringen als de bij de ondertekening afgelegde verklaringen: La République Socialiste Tchécoslovaque déclare au sujet de l'article 16 de la Convention sur l'obtention des preuves à l'étranger en matière civile ou commerciale conclue à La Haye le 18 mars 1970 que les actes d'instruction conformément au chapitre II peuvent être accomplis sans son autorisation préalable, à condition de réciprocité. La République Socialiste Tchécoslovaque déclare ensuite au sujet de l'article 18 de la même Convention qu'un agent diplomatique ou consulaire ou un commissaire, autorisé à procéder à un acte d'instruction conformément aux articles 15, 16 et 17, ont la faculté de demander de procéder à un acte judiciaire au tribunal compétent tchécoslovaque ou au notariat d'Etat tchécoslovaque auxquels il passe un acte par l'intermédiaire du Ministère de la Justice de la République Socialiste Tchèque à Prague ou du Ministère de la Justice de la République Socialiste Slovaque à Bratislava, à condition de réciprocité. La République Socialiste Tchécoslovaque déclare, en connexité avec l'article 40 de la Convention accordant aux Etats le droit de déclarer que la Convention est en vigueur pour les territoires qu'ils représentent de point de vue international, qu'à son avis le maintien de certains pays dans un état de dépendance est en contradiction avec le contenu et les objectifs de la Déclaration de l'O.N.U. du 14 décembre 1960 sur l'indépendance accordée aux pays et peuples coloniaux, proclamant la nécessité d'une liquidation rapide et inconditionnelle du colonialisme sous toutes ses formes et apparences. The Socialist Republic of Czechoslovakia declares, with reference to Article 16 of the Convention on the Taking of Evidence Abroad in Civil or Commercial Matters, concluded at The Hague on 18 March 1970, that evidence may be taken in accordance with Chapter II without its prior permission provided the principle of reciprocity is applied. The Socialist Republic of Czechoslovakia also declares, in connection with Article 18 of the said Convention, that a diplomatic officer, consular agent or commissioner authorized to take evidence under Articles 15, 16 and 17, may request the competent Czechoslovak court or the Czechoslovak State notary to carry out procedural action and that such a diplomatic officer, consular agent or commissioner will transmit the dossier to that court or notary through the intermediary of the Minister of Justice of the Czech Socialist Republic in Prague or the Minister of Justice of the Slovak Socialist Republic in Bratislava, provided the principle of reciprocity is applied. The Socialist Republic of Czechoslovakia wishes to state, in connection with Article 40 of the Convention according to all States the right to declare that the Convention shall be applicable to all territories for the international relations of which it is responsible, that keeping certain countries in a state of dependence is in its opinion contrary to the spirit and objectives of the United Nations Declaration of 14 December 1960 on the granting of independence to colonial countries and peoples, which declares the necessity for a speedy and unconditional end to colonialism in all its forms. Ratification with similar declarations as made on the occasion of the signature. . | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
20 | Bij nota van 24-05-1978 heeft Tsjechoslowakije in overeenstemming met de artikelen 2 en 24 van het Verdrag als centrale autoriteiten aangewezen het Ministerie van Justitie van de Tsjechische Socialistische Republiek en het Ministerie van Justitie van de Slowaakse Socialistische Republiek. The Government of Czechoslovakia informed the Ministry of Foreign Affairs of the Kingdom of the Netherlands of the designation, in accordance with Article 2 and 24 of the Convention, of the Ministry of Justice of the Czech Socialist Republic and the Ministry of Justice of the Slovak Socialist Republic as central authorities. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
21 | Bekrachtiging door het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland onder het volgende voorbehoud: in accordance with the provisions or Article 33 the United Kingdom will not accept a Letter of Request in French. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
22 | Toepasselijkverklaring door het Verenigd Koninkrijk voor Hongkong vanaf 22-08-1978, voor Gibraltar vanaf 20-01-1979, voor Akrotiri en Dhekelia (Soevereine Basis Gebieden op Cyprus) vanaf 24-08-1979, voor Falklandeilanden en Zuid-Georgië en de Zuidelijke Sandwicheilanden vanaf 25-01-1980, voor Man vanaf 15-06-1980, voor Caymaneilanden vanaf 15-11-1980, voor Guernsey vanaf 18-01-1986, voor Anguilla vanaf 01-09-1986 en voor Jersey vanaf 07-03-1987. Toepasselijkverklaring door het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland voor Hong Kong op 21-06-1978, onder de volgende verklaring:
Ingevolge artikel 40, derde lid, is het Verdrag op 22-08-1978 voor Hong Kong in werking getreden. Op 16-06-1997 heeft de Minister van Buitenlandse Zaken van het Koninkrijk der Nederlanden de volgende nota gedateerd 11-06-1997 ontvangen van de Ambassadeur van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland met betrekking tot de overdracht op 01-07-1997 van het bestuur over Hong Kong door het Verenigd Koninkrijk aan de Volksrepubliek China: Your Excellency I am instructed by Her Britannic Majesty's Principal Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs to refer to the Convention on the Taking of Evidence Abroad in Civil or Commercial Matters done at the Hague on 18 March 1970 (hereinafter referred to as the Convention) which applies to Hong Kong at present. I am also instructed to state that, in accordance with the Joint Declaration of the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the Government of the People's Republic of China on the Question of Hong Kong signed on 19 December 1984, the Government of the United Kingdom will restore Hong Kong to the People's Republic of China with effect from 1 July 1997. The Government of the United Kingdom will continue to have international responsibility for Hong Kong until that date. Therefore, from that date the Government of the United Kingdom will cease to be responsible for the international rights and obligations arising from the application of the Convention to Hong Kong. I should be grateful if the contents of this Note could be placed formally on record and brought to the attention of the other Parties to the Convention. Op 16-06-1997 heeft de Minister van Buitenlandse Zaken van het Koninkrijk der Nederlanden de volgende nota gedateerd 10-06-1997 ontvangen van de Ambassadeur van de Volksrepubliek China met betrekking tot het weer uitoefenen van de soevereiniteit over Hong Kong door de Volksrepubliek China. Your Excellency, In accordance with the Joint Declaration of the Government of the People's Republic of China and the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland on the Question of Hong Kong signed on 19 December 1984 (hereinafter referred to as the ‘Joint Declaration’), the People's Republic of China will resume the exercise of sovereignty over Hong Kong with effect from 1 July 1997. Hong Kong will, with effect from that date, become a Special Administrative Region of the People's Republic of China and will enjoy a high degree of autonomy, except in foreign and defence affairs which are the responsibilities of the Central People's Government of the People's Republic of China. It is provided both in Section XI of Annex I to the Joint Declaration, ‘Elaboration by the Govermnent[lees: Government] of the People's Republic of China of its Basic Policies Regarding Hong Kong’, and Article 153 of the Basic Law of the Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China, which was adopted on 4 April 1990 by the National People's Congress of the People's Republic of China, that international agreements to which the People's Republic of China is not a party but which are implemented in Hong Kong may continue to be implemented in the Hong Kong Special Administrative Region. In accordance with the above provisions, I am instructed by the Minister of Foreign Affairs of the People's Republic of China to make the following notification: The Convention on Taking of Evidence Abroad in Civil or Commercial Matters done at the Hague on 18 March 1970 (hereinafter referred to as the ‘Convention’), by which the Government of the Kingdom of the Netherlands is designated as the depository, which applies to Hong Kong at present, will continue to apply to the Hong Kong Special, Administrative Region with effect from 1 July 1997. The Government of the People's Republic of China also makes the following declarations:
Within the above ambit, responsibility for the international rights and obligations of a party to the Convention will be assumed by the Government of the People's Republic of China. It would be appreciated if the contents of this Note could be placed formally on record and brought to the attention of the other Parties to the Convention. I avail myself of this opportunity to renew to Your Excellency the assurances of my highest consideration. (vertaling) Toepasselijkverklaring voor Gibraltar op 20-11-1978 (iwtr. 19-01-1979), onder de volgende verklaringen: ‘… in accordance with the provisions of Article 4 and Article 33 of the Convention, Gibraltar will not accept a Letter of Request in French’.
. en de volgende aanwijzingen in overeenstemming met artikel 35 van het Verdrag:
. De depositaris heeft op 19-04-2000 de volgende verklaring afgelegd: On 19 April 2000 Spain and the United Kingdom concluded Agreed arrangements relating to Gibraltar authorities in the context of EU and EC instruments and related treaties. De depositaris heeft op 19-12-2007 de volgende verklaring afgelegd: On 19 December 2007, (…), Spain and the United Kingdom concluded an agreement on arrangements relating to Gibraltar authorities in the context of certain international treaties to which the European Community/European Union is not a party or mixed agreements which are or may be extended to include Gibraltar and could therefore give rise to action by the Gibraltar authorities. Toepasselijkverklaring voor de soevereine bases Akrotiri en Dhekelia op Cyprus op 25-06-1979, onder het volgende voorbehoud: … in accordance with the provisions of Article 4 and Article 33 of the Convention, the Sovereign Base Areas will not accept a Letter of Request in French. . In overeenstemming met artikel 35 van het Verdrag zijn de volgende autoriteiten aangewezen:
Voorts zijn de volgende verklaringen afgelegd:
. Ingevolge artikel 40, derde lid, is het Verdrag op 24-08-1979 voor de soevereine bases Akrotiri en Dhekelia op Cyprus in werking getreden. Toepasselijkverklaring voor de Falkland-eilanden en onderhorigheden op 23-11-1979, onder het volgende voorbehoud: …in accordance with the provisions of Article 4 and Article 33 of the Convention, the Falkland Islands and Dependencies will not accept a Letter of Request in French. . In overeenstemming met artikel 35 van het Verdrag zijn de volgende autoriteiten aangewezen:
Voorts zijn de volgende verklaringen afgelegd:
. Ingevolge artikel 40, derde lid, is het Verdrag op 25-01-1980 voor de Falkland-eilanden en onderhorigheden in werking getreden. Toepasselijkverklaring voor het eiland Man op 16-04-1980, onder het volgende voorbehoud: … in accordance with the provisions of Article 4 and Article 33 of the Convention, the Isle of Man will not accept a Letter of Request in French. . In overeenstemming met artikel 35 van het Verdrag zijn de volgende autoriteiten aangewezen:
Voorts zijn de volgende verklaringen afgelegd:
Ingevolge artikel 40, derde lid, is het Verdrag op 15 juni 1980 voor het eiland Man in werking getreden. Toepasselijkverklaring voor de Cayman-eilanden op 16-09-1980, onder het volgende voorbehoud: … in accordance with the provisions of Article 4 and Article 33 of the Convention, the Cayman Islands will not accept a Letter of Request in French. In overeenstemming met artikel 35 van het Verdrag zijn de volgende autoriteiten aangewezen:
Voorts zijn de volgende verklaringen afgelegd:
. Ingevolge artikel 40, derde lid, is het Verdrag op 15-11-1980 voor de Cayman-eilanden in werking getreden. Toepasselijkverklaring voor Guernsey op 13-11-1985, onder de volgende verklaringen:
Ingevolge artikel 40, derde lid, is het Verdrag op 18-01-1986 voor Guernsey in werking getreden. Toepasselijkverklaring voor Anguilla op 01-07-1986, onder de volgende verklaringen: ‘… in accordance with the provisions of Articles 4 and 33 of the Convention, that Anguilla will not accept a Letter of Request in French. Furthermore, in accordance with the provisions of Article 35 of the Convention, I have to make the following designations:
Finally, in accordance with the provisions of Article 35 and the Articles referred to below …:
. Ingevolge artikel 40, derde lid, zal het Verdrag op 01-09-1986 in werking treden voor Anguilla. Toepasselijkverklaring voor Jersey op 06-01-1987, onder de volgende verklaringen:
Ingevolge artikel 40, derde lid, is het Verdrag op 7 maart 1987 voor Jersey in werking getreden. De aangewezen autoriteit, als bedoeld in artikel 2 van het Verdrag is voor Jersey gegeven in de volgende mededeling:
Het Verenigd Koninkrijk heeft op 21-02-1995 de volgende verklaring afgelegd: (…) to confirm that, unless otherwise stated, in future the acceptance by the United Kingdom of the accession of any State to the Convention shall also be acceptance in respect of all the territories for the international relations of which the United Kingdom is responsible and to which the application of the Convention has been extended. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
23 | Bekrachtiging door het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland onder de volgende aanwijzingen:
Op 10-06-1980 heeft het Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland medegedeeld dat in plaats van ‘The Registrar of the Supreme Court of Northern Ireland’ als bevoegde autoriteit voor Noord-Ierland bedoeld in artikel 18 en als toegevoegde autoriteit voor Noord-Ierland bedoeld in artikel 24 is aangewezen ‘The Master (Queen's Bench and Appeals)’. Het adres is: Royal Courts of Justice, Belfast 1. Northern Ireland The British Government notified that instead of the Registrar of the Supreme Court of Northern Ireland, designated in 1976, the Master (Queen's Bench and Appeals) is designated as the competent authority for Northern Ireland under Article 18 and as the additional authority for Northern Ireland under Article 24 of the Convention. The address of the Master (Queen's Bench and Appeals) is Royal Courts of Justice, Belfast 1. Het Verenigd Koninkrijk heeft op 21-03-2000 de volgende verklaring afgelegd: The designated authority for Scotland is: The Scottish Executive Justice Department, Civil Justice & International Division, Hayweight House, 23 Lauriston Street, Edinburgh EH3 9DQ, Scotland, tel: 00 44 131 221 6815, fax: 00 44 131 221 6894. Het Verenigd Koninkrijk heeft op 29-08-2008 de volgende autoriteiten aangewezen: Central Authority for England and Wales (modification from 22 August 2008): The Senior Master The Foreign Process Department Royal Courts of Justice Strand, London WC2A 2LL Switchboard: +44 20 7947 6000 Tel: +44 20 7947 6691 Fax: +44 20 7947 6237 Website: www.hmcourts-service.gov.uk . Het Verenigd Koninkrijk heeft op 22-04-2010 de volgende autoriteiten aangewezen: Authority for Scotland (modification): Scottish Government EU & International Law Branch 2W St. Andrew's House EDINBURGH EH1 3DG Scotland, UK E-mail: Alan.Finlayson@scotland.gsi.gov.uk tel.:+44 (131) 244 2417 fax: +44 (131) 244 4848 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
24 | Bekrachtiging onder de mededeling dat het Verdrag voor het ‘Land’ Berlijn geldt vanaf de dag dat het voor de Bondsrepubliek Duitsland in werking treedt. Tegen deze mededeling is bezwaar gemaakt door Tsjechoslowakije, daarop is door de Bondsrepubliek Duitsland en door de Verenigde Staten mede namens het Verenigd Koninkrijk en Frankrijk op de gebruikelijke wijze gereageerd. Tsjechoslowakije heeft op 18-12-1979 het volgende bezwaar gemaakt: …in connection with the ratification by the Federal Republic of Germany of the Convention of the Taking of Evidence Abroad in Civil or Commercial Matters concluded on 18 march 1970, which entered into force for the Czechoslovak Socialist Republic on 11 July 1976, has the honour, in accordance with the instructions of the Federal Ministry of Foreign Affairs, to bring to the Ministry's attention that in the declaration of the Government of the Federal Republic of Germany the validity of the Convention is extended to the ‘Land Berlin’; furthermore, in pursuance of the relevant provisions of the Convention, the said declaration contains a list of the central authorities of the different ‘Länder’, and in the list a ‘Land Berlin’ is listed as one of the federal ‘Länder’ as though it constituted part of the Federal Republic of Germany. Clearly, however, West Berlin is not a ‘Land Berlin’ constituting part of the Federal Republic of Germany. The Quadripartite Agreement of 3 September 1971 expressly stipulates that the Western sectors of Berlin do not form part of the Federal Republic of Germany and so cannot be administered by it. The declaration by the Government of the Federal Republic of Germany is thus a flagrant contradiction of the Quadripartite Agreement and can have no legal force. For this reason the Czechoslovak Socialist Republic does not in any way recognise the extension of the validity of the Convention to the Western sectors of Berlin and will in no way apply it. Frankrijk heeft op 15-08-1980 de volgende verklaring afgelegd: Re. the statement made by the Czechoslovak Socialist Republic in its note dated 14 December 1979. Statement made on behalf of the Government of the United States of America, the Government of the Kingdom of Great-Britain and Northern Ireland and the Government of France. In the communication referred to above the Government of Czechovlovakia objects to the use of the term ‘Land Berlin,’ in the declaration of the Government of the Federal Republic of Germany made at the time of the deposit of its instrument of ratification of the above Convention on 27 April 1979. The extension of this Convention to the western sectors of Berlin has been approved by the three powers in the exercise of their supreme authority and under established procedures. Use of the term Land Berlin, deriving as it does from the Constitution adopted by Berlin deputies in 1949 (as modified by the Reservations of the Allied Kommandatura expressed in BK/0 (50 75) does not imply that Berlin is a land of the Federal Republic of Germany. The extension of this Treaty to Berlin consequently continues in full force and effect. In relation to the comments made by the Government of Czechoslovakia on the Quadripartite Agreement of 3 September 1971, the three Governments reaffirm that states which are not parties to the Quadripartite Agreement are not competent to comment authoritatively on its provisions. The three Governments do not consider it necessary, nor do they intend to respond to any further communications on this subject from states which are not party to the Quadripartite Agreement. This should not be taken to imply any change of the position of the three Governments in this matter. Het Verenigd Koninkrijk heeft op 15-08-1980 de volgende verklaring afgelegd: Re. the statement made by the Czechoslovak Socialist Republic in its note dated 14 December 1979. Statement made on behalf of the Government of the United States of America, the Government of the Kingdom of Great-Britain and Northern Ireland and the Government of France. In the communication referred to above the Government of Czechovlovakia objects to the use of the term ‘Land Berlin,’ in the declaration of the Government of the Federal Republic of Germany made at the time of the deposit of its instrument of ratification of the above Convention on 27 April 1979. The extension of this Convention to the western sectors of Berlin has been approved by the three powers in the exercise of their supreme authority and under established procedures. Use of the term Land Berlin, deriving as it does from the Constitution adopted by Berlin deputies in 1949 (as modified by the Reservations of the Allied Kommandatura expressed in BK/0 (50 75) does not imply that Berlin is a land of the Federal Republic of Germany. The extension of this Treaty to Berlin consequently continues in full force and effect. In relation to the comments made by the Government of Czechoslovakia on the Quadripartite Agreement of 3 September 1971, the three Governments reaffirm that states which are not parties to the Quadripartite Agreement are not competent to comment authoritatively on its provisions. The three Governments do not consider it necessary, nor do they intend to respond to any further communications on this subject from states which are not party to the Quadripartite Agreement. This should not be taken to imply any change of the position of the three Governments in this matter. De Verenigde Staten van Amerika heeft op 15-08-1980 de volgende verklaring afgelegd: Re. the statement made by the Czechoslovak Socialist Republic in its note dated 14 December 1979. Statement made on behalf of the Government of the United States of America, the Government of the Kingdom of Great-Britain and Northern Ireland and the Government of France. In the communication referred to above the Government of Czechovlovakia objects to the use of the term ‘Land Berlin,’ in the declaration of the Government of the Federal Republic of Germany made at the time of the deposit of its instrument of ratification of the above Convention on 27 April 1979. The extension of this Convention to the western sectors of Berlin has been approved by the three powers in the exercise of their supreme authority and under established procedures. Use of the term Land Berlin, deriving as it does from the Constitution adopted by Berlin deputies in 1949 (as modified by the Reservations of the Allied Kommandatura expressed in BK/0 (50 75) does not imply that Berlin is a land of the Federal Republic of Germany. The extension of this Treaty to Berlin consequently continues in full force and effect. In relation to the comments made by the Government of Czechoslovakia on the Quadripartite Agreement of 3 September 1971, the three Governments reaffirm that states which are not parties to the Quadripartite Agreement are not competent to comment authoritatively on its provisions. The three Governments do not consider it necessary, nor do they intend to respond to any further communications on this subject from states which are not party to the Quadripartite Agreement. This should not be taken to imply any change of the position of the three Governments in this matter. Duitsland heeft op 15-10-1980 de volgende verklaring afgelegd:
Duitsland heeft op 28-07-2022 de volgende verklaring afgelegd: Amendment of the declaration of 27 April 1979: A Letter of Request issued for the purpose of obtaining pre-trial discovery of documents pursuant to Article 23 of the Convention shall only be executed if
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
25 | Toetreding door Argentinië onder de volgende verklaringen: La República Argentina no cumplirá los exhortos que tengan por objeto un procedimiento conocido en los Estados del ‘Common Law’ por el nombre de ‘pre-trial discovery of documents (exhibición de documentos antes del juicio). Vertaling The Argentine Republic will not execute Letters of Request issued for the purpose of obtaining pre-trial discovery of documents as known in the Common Law Countries. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
26 | Bekrachtiging door het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland onder de volgende verklaringen:
. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
27 | Bij nota van 06-02-1973 heeft de Regering van de Verenigde Staten van Amerika de volgende verklaringen en aanwijzingen medegedeeld: The United States Department of Justice, Washington, D.C. 20530, is designated as the Central Authority referred to in Article 2 of the Convention. Under paragraph 2 of Article 4 the United States has agreed to accept a Letter of Request in or translated into French. The United States wishes to point out that owing to the necessity of translating such documents into English it will take the Central Authority longer to comply with a Letter of Request in or translated into French than with a similar request received in English. In accordance with paragraph 3 of Article 4 the United States declares that it will also accept Letters of Request in Spanish for execution in the Commonwealth of Puerto Rico. In accordance with Article 8 the United States declares that subject to prior authorization members of the judicial personnel of the requesting authority of another Contracting State may be present at the execution of a Letter of Request. The Department of Justice is the competent authority for the purposes of this Article. The United States declares that evidence may be taken in the United States under Articles 16 and 17 without its prior permission. In accordance with Article 18 the United States declares that a diplomatic or consular officer or a commissioner authorized to take evidence under Articles 15, 16 or 17 may apply for appropriate assistance to obtain the evidence by compulsion. The competent authority for the purposes of Article 18 is the United States district court of the district in which a person resides or is found. Such court may order him to give his testimony or statement or to produce a document or thing for use in a proceeding in a foreign tribunal. The order may direct that the testimony or statement be given, or the document or other thing be produced, before a person appointed by the court. . | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
28 | Toepasselijkverklaring door de Verenigde Staten van Amerika voor Guam, Porto Rico en de Amerikaanse Maagden-eilanden op 06-02-1973. Ingevolge artikel 40, derde lid, is het Verdrag op 10-04-1973 voor genoemde gebieden in werking getreden. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
29 | Bekrachtiging door Zweden onder de volgende verklaringen:
I would further inform you that the Ministry of Foreign Affairs, Stockholm, has been designated as the Central Authority referred to in Article 2 and also as the Competent Authority referred to in Article 15-17. . Op 11-07-1980 heeft Zweden, onder verwijzing naar de bij de bekrachtiging op 02-05-1975 afgelegde verklaring met betrekking tot artikel 23, de volgende aanvullende verklaring afgelegd: ‘The Swedish Government understands ‘Letters of Request issued for the purpose of pre-trial discovery of documents’ for the purposes of the foregoing Declaration as including any Letter of Request which requires a person:
. De Zweedse regering heeft bij nota van 06-11-2000 medegedeeld dat de centrale autoriteit als bedoeld in artikel 2 en de bevoegde autoriteit als bedoeld in de artikelen 15 – 17 van het Verdrag niet langer is het Ministerie van Buitenlandse Zaken, maar vanaf 01-10-2000 is: het Ministerie van Justitie. Het adres van het Ministerie is: Ministry of Justice Division for Criminal Cases and International Judicial Co-operation Central Authority S-103 33 Stockholm Sweden Telephone: +46 8 405 45 00 (Secretariat) Fax: +46 8 405 46 76 E-mail: birs@justice.ministry.se Central Authority The Swedish Government informed the Ministry by Note of 6 November 2000 that the Central Authority referred to in Article 2 and the competent authority referred to in Articles 15 - 17 of the above-mentioned Convention is no longer the Ministry for Foreign Affairs but is from 1 October 2000: the Ministry of Justice. Ministry of Justice Division for Criminal Cases and International Judicial Co-operation, Central Authority S-103 33 Stockholm Sweden + 46 8 405 45 00 Telephone (Secretariat) + 46 8 405 46 76 Fax birs@justice.ministry.se E-mail Het Verdrag is voor Zweden in werking getreden ingevolge artikel 39, vierde lid, met Bosnië en Herzegovina en India op 22-03-2009. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
30 | Het Verdrag is voor Barbados in werking getreden ingevolge artikel 39, vierde lid, met het Koninkrijk der Nederlanden (voor Nederland) op 20-06-1981, met de Verenigde Staten van Amerika op 20-06-1981, met Luxemburg op 04-08-1981, met Israël op 19-09-1981, met het Verenigd Koninkrijk (incl. Akrotiri en Dhekelia (Soevereine Basis Gebieden op Cyprus), Caymaneilanden, Falklandeilan-den, Gibraltar, Hongkong, Man en Zuid-Georgië en de Zuidelijke Sandwicheilanden) op 21-09-1981, met Tsjechoslowakije op 06-10-1981, met Finland op 09-10-1981, met Zweden op 29-11-1981, met Frankrijk op 27-12-1981, met Denemarken op 08-02-1982, met Duitsland op 05-04-1982, met Italië op 24-04-1983, met Portugal op 17-02-1984, met het Koninkrijk der Nederlanden (voor Aruba) op 27-07-1986, met Noorwegen op 15-12-1986, met Spanje op 28-08-1994, met Zwitserland op 13-01-1995, met Singapore op 06-02-1999, met Griekenland op 28-11-2005 en met Turkije op 16-03-2010. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
31 | Bekrachtiging door Denemarken onder de volgende verklaringen: Le Ministère de la Justice est désigné comme Autorité centrale. Les commissions rogatoires peuvent être adressées en langues norvégienne et suédoise et le Danemark n'assume pas d'obligation de retourner les preuves obtenues rédigées en d'autres langues que la langue danoise. Les magistrats de l'Autorité requérante d'un autre Etat contractant peuvent assister à l'exécution d'une commission rogatoire s'ils ont obtenu l'autorisation préalable de l'autorité compétente danoise. Un agent diplomatique ou consulaire peut procéder à l'acte d'instruction moyennant l'autorisation du Ministère de la Justice. Le Ministère de la Justice donne l'autorisation de procéder à l'acte d'instruction. Les commissions rogatoires qui ont pour objet la procédure connue sous le nom de ‘Pre-trial discovery of documents’ ne peuvent être exécutées au Danemark. Les commissions rogatoires peuvent être transmises comme jusqu'ici par les agents consulaires des Etats étrangers au Danemark, directement au tribunal danois compétent. The Ministry of Justice is hereby designated as Central Authority. Letters of Request may be sent in Norwegian and Swedish, and Denmark accepts no obligation to return evidence taken in other languages than Danish. Members of the judicial personnel of the requesting authority of another contracting State may be present at the execution of a Letter of Request if they have obtained prior authorization from the competent Danish authority. A diplomatic officer or consular agent may take evidence if he has been authorized to do so by the Ministry of Justice. The Ministry of Justice will issue authorizations to take evidence. Letters of Requests issued for the purpose of obtaining pre-trial discovery of documents may not be executed in Denmark. As has been the case hitherto, Letters of Request may be transmitted directly to the competent Danish court by the consular agents of foreign States. . Op 23-07-1980 heeft Denemarken, onder verwijzing naar de bij de bekrachtiging op 20-06-1972 afgelegde verklaring met betrekking tot artikel 23, de volgende aanvullende verklaring afgelegd: ‘The declaration made by the Kingdom of Denmark in accordance with Article 23 concerning ‘Letters of Request issued for the purpose of obtaining pre-trial discovery of documents’ shall apply to any Letter of Request which requires a person:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
32 | Bekrachtiging door Noorwegen onder de volgende verklaringen:
Op 15-08-1980 heeft Noorwegen, onder verwijzing naar de bij de bekrachtiging van het Verdrag op 03-08-1972 afgelegde verklaring met betrekking tot artikel 23 de volgende aanvullende verklaring afgelegd: The declaration made by the Kingdom of Norway in accordance with Article 23 concerning ‘Letters of Request issued for the purpose of obtaining pre-trial discovery of documents’ shall apply only to Letters of Request which require a person:
Noorwegen heeft op 07-03-2023 de volgende verklaring afgelegd: In accordance with Article 35, paragraph 2, subparagraph d) of the Convention, the designated Central Authority under Article 2 shall be: The Norwegian Civil Affairs Authority. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
33 | De Regering van Argentinië heeft als bevoegde autoriteit aangewezen: Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto Reconquista 1088 Buenos Aires | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
34 | Cyprus heeft als de Centrale Autoriteit bedoeld in artikel 2, aangewezen: het Ministerie van Justitie van de Republiek Cyprus. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
35 | Het Verdrag is voor Mexico in werking getreden ingevolge artikel 39, vierde lid, met Noorwegen op 20-11-1989, met Israël op 17-12-1989, met de Verenigde Staten van Amerika op 24-12-1989, met Argentinië op 25-12-1989, met Finland op 16-01-1990, met Denemarken op 22-01-1990, met het Verenigd Koninkrijk (incl. Akrotiri en Dhekelia (Soevereine Basis Gebieden op Cyprus), Anguilla, Caymaneilanden, Falklandeilanden, Gibraltar, Guernsey, Hongkong, Jersey, Man en Zuid-Georgië en de Zuidelijke Sandwicheilanden) op 16-03-1990, met Duitsland op 23-03-1990, met Tsjechoslowakije op 02-04-1990, met het Koninkrijk der Nederlanden (voor Nederland) op 16-04-1990, met Zweden op 17-04-1990, met het Koninkrijk der Nederlanden (voor Aruba) op 18-05-1991, met Portugal op 14-10-1991, met Cyprus op 18-01-1993, met Spanje op 28-08-1994, met Zwitserland op 13-01-1995, met Italië op 25-05-1996, met Frankrijk op 28-08-1998, met Singapore op 06-02-1999, met Luxemburg op 30-06-2003, met Griekenland op 28-11-2005, met Monaco 06-03-2009 en met Turkije op 16-03-2010. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
36 | Bekrachtiging door Spanje onder het volgende voorbehoud: De conformidad con el artículo 33 en relación con el artículo 4, párrafo 2, España no aceptará comisiones rogatorias que no estén radactadas en español o acompañadas de una traducción. Voorts onder aanwijzing van het Ministerie van Justitie — Secretaría General Técnica — San Bernardo, 45 28015 Madrid als Centrale Autoriteit bedoeld in artikel 2 van het Verdrag. The Spanish Central Authority referred to in Article 2 will be: The Ministry of Justice - Technical Secretariat General (San Bernardo, 45 - 28015 MADRID), with exclusion of any other Authority. Spanje heeft op 20-07-1994 de volgende verklaring afgelegd: Central Authority La Dirección General de Codificación y Cooperación Jurídica Internacional, Ministry of Justice and Interior Spanje heeft op 08-03-1999 de volgende verklaring afgelegd: Central Authority Technical Secretariat General of the Ministry of Justice Calle San Bernardo No 62. 28071 Madrid. Spanje heeft op 20-11-2006 de volgende autoriteit aangewezen: Subdirección General de Cooperación Jurídica Internacional Ministerio de Justicia Calle San Bernardo n° 62 28071 Madrid Telephone number: 00 34 91 3902228/2295/4437 Fax: 00 34 91 3904457 Authority: Subdirección General de Cooperación Jurídica Internacional Ministry of Justice Calle San Bernardo nø 62 28071 Madrid Telephone number: 00 34 91 3902228/2295/4437 Fax: 00 34 91 3904457 . | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
37 | Het Verdrag is voor Argentinië in werking getreden ingevolge artikel 39, vierde lid, met Luxemburg op 13-09-1987, met Italië op 10-10-1987, met het Koninkrijk der Nederlanden (voor Nederland en Aruba) op 10-11-1987, met Zweden op 20-11-1987, met Israël op 23-11-1987, met Denemarken op 07-12-1987, met Frankrijk op 11-01-1988, met de Verenigde Staten van Amerika op 30-01-1988, met Noorwegen op 28-03-1988, met Tsjechoslowakije op 11-04-1988, met het Verenigd Koninkrijk (incl. Akrotiri en Dhekelia (Soevereine Basis Gebieden op Cyprus), Anguilla, Caymaneilanden, Falklandeilanden, Gibraltar, Guernsey, Hongkong, Man en Zuid-Georgië en de Zuidelijke Sandwicheilanden) op 11-04-1988, met Duitsland op 21-06-1988, met het Verenigd Koninkrijk (voor Jersey) op 09-09-1988, met Finland op 06-04-1990, met Cyprus op 18-01-1993, met Spanje op 28-08-1994, met Zwitserland op 13-01-1995, met Singapore op 06-02-1999, met Portugal op 08-06-2001, met Griekenland op 28-11-2005, met Monaco op 06-03-2009 en met Turkije op 16-03-2010. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
38 | Bekrachtiging door Spanje onder de volgende verklaringen:
Vertaling:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
39 | Toetreding door Argentinië onder het volgende voorbehoud: La República Argentina excluye totalmente la applicación de las disposiciones del párrafo 2° del artículo 4°, así como las del capítulo II. Vertaling The Argentine Republic totally excludes the application of the provisions of paragraph 2 of Article 4, as well as those of Chapter II. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
40 | Argentinië heeft op 03-09-1980 de volgende verklaring afgelegd: The Argentine Government declares that the extension of the (…) ‘Convention on the Taking of Evidence Abroad in Civil or Commercial Matters’ (18-03-1970), made by the United Kingdom of the Islas Malvinas, 33 238 Georgias del Sur and Sandwich del Sur, identified by Great Britain as Falkland Islands and its Dependencies, does not affect the Rights of the Argentine Republic on the mentioned archipelago. The illicitness of the action of the United Kingdom (occupation by force of the Islands in 1833 and expulsion of the local inhabitants) has been constantly pointed out by the Republic of Argentina. Likewise, the U.N. in its G.A. resolutions 2065(XX), 3160(XXVIII) and 31/49 has urged both Governments to accelerate the negotiations on the existing sovereignty dispute, so as to put an end to the present colonial situation. Het Verenigd Koninkrijk heeft op 06-01-1981 het volgende bezwaar gemaakt tegen de door Argentinië afgelegde verklaring: The Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland have no doubt as to United Kingdom sovereignty over the Falkland Islands and their Dependencies. The United Kingdom is fully entitled to include them within the scope of application of international agreements to which it is a party. The United Kingdom therefore cannot accept the Argentine declaration referred to above in so far as it purports to question the right of the United Kingdom to extend the said Conventions to the Falkland Islands and their Dependencies nor can it accept that the Government of the Argentine Republic has any right in this regard. The United Kingdom further does not accept the implied assertion in the last paragraph of the Argentine declaration that the United Nations has pointed out the ‘illicitness of the action of the United Kingdom (occupation by force of the Islands in 1833 and expulsion of the local inhabitants)’. United Nations resolutions have simply called for the settlement of the dispute by negotia-tion between the two Governments. De akte van toetreding van Argentinië bevatte de volgende verklaringen: La República Argentina rechaza la extensíon de la aplicación de la Convención sobre la Obtención de Pruebas en el Extranjero en Materia Civil o Comercial, adoptada en La Haye el 18 de marzo de 1970, a las islas Malvinas, Georgias del Sur y Sandwich del Sur que fue notificada por el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte al Ministerio de Relaciones Exteriores del Reino de los Países Bajos el 23 de noviembre de 1979, y reafirma sus derechos de soberanía sobre las islas Malvinas, Georgias del Sur y Sandwich del Sur, que forman parte integrante de su territorio nacional. La Asamblea General de las Nacionas Unidas ha adoptado las resuluciones 2065 (XX), 3160 (XXVIII), 31/49, 37/9, 38/12, 39/6, 40/21 y 41/40 en las que se reconoce la existensia de una disputa de soberanía referida a la cuestíon de las islas Malvinas y se urge a la República Argentina y al Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte a mantener las negociaciones a fin de encontrar lo antes posible, una solucíon pacífica y definitiva de la disputa, con la interposición de los buenos oficios del Secretario General de las Naciones Unidas, quien deberá informar a la Asamblea General acerca de los progresos realizados. Asimismo ‘la República Argentina rechaza la aceptación que el 19 de junio de 1986 y por las islas Malvinas, Georgias del Sur y Sandwich del Sur, ha formulado el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte con respecto a la adhesión del Principado de Mónaco a la mencionada Convención. The Argentine Republic totally excludes the application of the provisions of paragraph 2 of Article 4, as well as those of Chapter II. The Argentine Republic will not execute Letters of Request issued for the purpose of obtaining pre-trial discovery of documents as known in the Common Law Countries. The Argentine Republic rejects the extension of the application of the Convention regarding the Taking of Evidence Abroad in Commercial or Civil Matters adopted in The Hague on 18 March 1970, to the Malvinas Islands, South Georgias and the South Sandwich Islands as was notified by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to the Ministry of Foreign Affairs of the Kingdom of the Netherlands on 23 November 1979, and reaffirms its sovereign rights over the Malvinas Islands, South Georgias and the South Sandwich Islands, which form an integral part of its national territory. The General Assembly of the United Nations has adopted resolutions 2065 (XX), 3160 (XXVIII), 31/49, 37/9, 38/12, 39/6, 40/21 and 41/40 in which is recognised that there exists a dispute over the sovereignty concerning the question of the Malvinas Islands and in which the Argentine Republic and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland are urged to continue negotiating in order to find, as soon as possible, a peaceful and definitive solution to the dispute, through the good offices of the Secretary General of the United Nations who shall inform the General Assembly about the progress achieved. Furthermore the Argentine Republic rejects the acceptance declared by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland on 19 June 1986, on behalf of the Malvinas Islands, South Georgias and the South Sandwich Islands, regarding the accession by the Principality of Monaco to the aforementioned Convention. Bij nota van 18-08-1987 heeft de Regering van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland onder verwijzing naar bovengenoemde verklaring het volgende medegedeeld: The Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland has no doubt as to the United Kingdom's sovereignty over the Falkland Islands or South Georgia and the Sandwich Islands and is fully entitled to include those territories within the scope of application of international agreements to which it is a party. The United Kingdom therefore cannot accept the Argentine declaration in so far as it purports to question the right of the United Kingdom to extend the Convention to the Falkland Islands or South Georgia and the South Sandwich Islands; nor can it accept that the Government of the Argentine Republic has any right in this regard. The above applies equally to the rejection by the Government of the Argentine Republic in the said declaration of the acceptance by the United Kingdom in respect of the Falkland Islands and South Georgia and the South Sandwich Islands of the accession of Monaco to the Convention. Bij nota van 07-04-1988, ontvangen op 11-04-1988, heeft de Regering van Argentinië het volgende medegedeeld: With respect to the acceptance by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland of the adhesion of the Argentine Republic to the Hague Convention on the Taking of Evidence Abroad in Civil or Commercial Matters, declared by Note dated February 12, 1988, the Argentine Government rejects the pretended acceptance of said Convention formulated for the Malvinas Islands, South Georgias Islands and South Sandwich Islands an reaffirms the sovereignty of the Argentine Republic over said Islands, that are an integral part of the national territory. Het Verenigd Koninkrijk heeft op 08-07-1988 het volgende bezwaar gemaakt tegen de door Argentinië afgelegde verklaring: The Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland have no doubt as to the United Kingdom's sovereignty over the Falkland Islands or South Georgia and the South Sandwich Islands and are fully entitled to include those territories within the scope of application of international agreements to wich they are a party. The United Kingdom, therefore, cannot accept the Argentine declaration which purports to question the right of the United Kingdom to extend the Convention to the Falkland Islands or South Georgia and the South Sandwich Islands; nor can it accept that the Government of the Argentine Republic has any right in this regard. Argentinië heeft op 29-12-2020 de volgende verklaring afgelegd: … in connection with the notification dated 2 November 2020 by which the Depositary indicates that the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland has accepted on behalf of the Malvinas Islands the accession of Croatia, Hungary, Lithuania, Malta, Romania and Slovenia to the Convention. The Government of the Argentine Republic wishes to recall that the Malvinas Islands, South Georgia and the South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas are an integral part of the Argentine national territory and that, being under illegitimate British occupation, are the subject of a sovereignty dispute between the two countries, which is recognized by Resolution 2065 (XX) and subsequent resolutions of the United Nations General Assembly and 38 resolutions of the Special Committee on Decolonization, as well as by other international organizations and fora. The Argentine Republic recalls that at the time of its accession it rejected the claim notified by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to extend to the Malvinas Islands, South Georgia and South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas the application of the Convention on the Taking of Evidence Abroad in Civil or Commercial Matters. Similarly, the Argentine Republic rejected the acceptance of accession by the Principality of Monaco, which was formulated on 19 June 1986 by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland on behalf of the Malvinas Islands, South Georgia and the South Sandwich Islands. In the light of those precedents, the Argentine Republic emphatically rejects the United Kingdom's claim to include the Malvinas Islands in the acceptance and entry into force of the Convention for Croatia, Hungary, Lithuania, Malta, Romania and Slovenia. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
41 | Toetreding door Mexico onder de volgende interpretatieve verklaringen en voorbehouden:
Con relación al artículo 32 de la Convención, los Estados Unidos Mexicanos informan que es Estado Parte de la Convención Interamericana sobre Recepción de Pruebas en el Extranjero suscrita en Panamá, el 30 de enero de 1975 y de su Protocolo Adicional suscrito en La Paz, Bolivia, el 24 de mayo de 1984. Vertaling in het Engels:
In regard to Article 32 of the Convention, the United Mexican States informs that it is a State Party to the Interamerican Convention on the Taking of Evidence Abroad, signed in Panama on January the thirtieth, nineteen hundred and seventy-five, as well as to its Additional Protocol signed in La Paz, Bolivia, on May the twenty-fourth, nineteen hundred and eighty-four. De aangewezen autoriteit, als bedoeld in artikel 2 van het Verdrag is voor Mexico: Secretaría de Relaciones Exteriorest Dirección General de Asuntos Jurídicos Address: Ricardo Flores Magón No. 1 Telephone: 782-34-40 Telex: 01762090. Mexico heeft op 29-08-2006 de volgende verklaring afgelegd: Central Authority pursuant to Article 35: Dirección General de Asuntos Jurídicos, Secretaría de Relaciones Exteriores, Plaza Juárez No. 20, Piso 5, Colonia Centro, Delegación Cuauhtémoc C.P. 06010, Mexico, D.F. Mexico | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
42 | Toetreding door Australië onder het volgende voorbehoud en de volgende verklaringen: Pursuant to Article 33, it excludes the operation of paragraph 2 of Article 4. The Government of Australia hereby declares, for and on behalf of Australia, that: pursuant to Article 8, members of the judicial personnel of the requesting authority of another Contracting State may be present at the execution of a letter of Request, subject to prior authorisation by the judicial authority executing the Letter of Request; pursuant to Article 15, evidence may be taken by a diplomatic officer or consular agent only if permission to that effect is given upon application to the Secretary of the Attorney-General's Department of the Commonwealth of Australia; pursuant to Article 16, the Secretary to the Attorney-General's Department of the Commonwealth of Australia will be its competent authority for the purposes of that article and is empowered to specify conditions with respect to any permission given under that Article; and pursuant to Article 23, it will not execute Letters of Request issued for the purpose of obtaining pre-trial discovery of documents as known in Common Law Countries. pursuant to Article 24, it designates the Registrars of the State and Territory Supreme Courts as additional authorities. pursuant to Article 40, the Convention extends to all the territories for the international relations of which it is responsible. Toepasselijkverklaring door Australië voor Ashmore en Cartiereilanden, Australisch Antarctisch Territorium, Christmaseiland, Cocoseilanden, Heardeiland en McDonaldeilanden, Koraalzee-eilanden en Norfolk vanaf 22-12-1992. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
43 | Toetreding door Venezuela onder de volgende voorbehouden en verklaringen:
Vertaling
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
44 | Het Verdrag is voor Australië in werking getreden ingevolge artikel 39, vierde lid, met Luxemburg op 09-02-1993, met het Koninkrijk der Nederlanden (voor Nederland) op 14-02-1993, met Frankrijk op 27-03-1993, met Denemarken op 12-04-1993, met het Verenigd Koninkrijk op 20-04-1993, met Cyprus op 19-06-1993, met Duitsland op 03-07-1993, met het Koninkrijk der Nederlanden (voor Aruba) op 19-07-1993, met Finland op 23-07-1993, met de Verenigde Staten van Amerika op 22-08-1993, met Zweden op 01-03-1994, met Noorwegen op 18-06-1994, met Spanje op 28-08-1994, met Zwitserland op 13-01-1995, met Italië op 16-01-1996, met Slowakije op 20-05-1996, met Israël op 11-03-1997, met Tsjechië op 31-05-1997, met Argentinië op 21-07-1997, met Singapore op 25-07-1997, met Mexico op 26-07-1997, met Barbados op 21-10-1997, met Portugal op 08-06-2001, met Griekenland op 28-11-2005, met Monaco op 06-03-2009 en met Turkije op 16-03-2010. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
45 | Het Verdrag is voor Venezuela in werking getreden ingevolge artikel 39, vierde lid, met Luxemburg op 22-03-1994, met Cyprus op 29-04-1994, met Frankrijk op 17-05-1994, met Noorwegen op 28-05-1994, met het Koninkrijk der Nederlanden (Nederland en Aruba) op 18-06-1994, met het Verenigd Koninkrijk op 15-08-1994, met Zweden op 03-09-1994, met Duitsland op 21-10-1994, met Denemarken op 27-11-1994, met Spanje op 06-02-1995, met Finland op 11-03-1995, met de Verenigde Staten van Amerika op 24-10-1995, met Italië op 16-01-1996, met Australië op 20-01-1996, met Israël op 19-03-1996, met Slowakije op 20-05-1996, met Mexico op 26-07-1997, met Argentinië op 21-09-1997, met Tsjechië op 13-01-1998, met Zwitserland op 11-07-1998, met Singapore op 06-02-1999, met Portugal op 08-06-2001, met Griekenland op 28-11-2005, met Monaco op 06-03-2009 en met Turkije op 16-03-2010. De Regering van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland heeft op 9 februari 1995 de volgende mededeling gedaan: ‘For the avoidance of doubt, the Embassy has the honour to confirm to the Ministry that the acceptance by the United Kingdom of Venezuela's accession to the Convention, set out in the Embassy's Note of 162 of 14 June 1994, was also in respect of the territories for the international relations of which the United Kingdom is responsible and to which the application of the Convention has been extended. The Embassy also has the honour to confirm that, unless otherwise stated, in future the acceptance by the United Kingdom of the accession of any State to the Convention shall also be acceptance in respect of all the territories for the inter national relations of which the United Kingdom is responsible and to which the application of the Convention has been extended. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
46 | Verklaring van voortgezette gebondenheid van de Tsjechische Republiek op 28-01-1993 onder de volgende verklaring: The Czech Republic maintains the declarations made by Czechoslovakia. Tsjechië heeft op 28-01-1993 de volgende verklaring afgelegd: Central Authority in accordance with Articles 2 and 24: Ministry of Justice of the Czech Republic Vysehradská 16 128 10 PRAHA 2 Czech Republic Telephone: +420 221 997 925 Fax: +420 221 997 919 E-mail: moc@msp.justice.cz Website: www.justice.cz Language(s) of communication: English (German, French) Contact persons: Ms Hana Koubková; Ms Zuzana Fiserová Competent authority in accordance with Articles 15, 17 and 18: Diplomatic officers, consular agents or commissioners can request on the basis of reciprocity the competent court for executing of procedural act. Letters shall be sent to the Ministry of Justice. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
47 | Verklaring van voortgezette gebondenheid van Slowakije op 15-03-1993 onder de volgende verklaring: Slovakia maintains the declarations made by Czechoslovakia. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
48 | Verklaringen van voortgezette gebondenheid van de Tsjechische Republiek op 28-01-1993 en van Slowakije op 15-03-1993. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
49 | Australië heeft als bevoegde autoriteit aangewezen: The Government of Australia hereby declares, for and on behalf of Australia, that:
Australië heeft op 04-01-2007 de volgende verklaring afgelegd: Central Authority in accordance with Article 2 and competent authority in accordance with Article 16: The Secretary Commonwealth Attorney-General's Department Robert Garran Offices BARTON, ACT 2600 Australia Contact person: Ms Catherine Fitch Principal Legal Officer tel: +61(2) 6250 6866 fax: +61(2) 6250 5904 e-mail: catherine.fitch@ag.gov.au Additional Authorities: For the jurisdiction of Victoria: Supreme Court of Victoria General Registry Level 2, 436 Lonsdale St Melbourne VIC 3000 Australia tel: +61(3) 9603 6111 fax: +61(3) 9603 9400 For the jurisdiction of New South Wales: Supreme Court of New South Wales GPO Box 3 Sydney NSW 2001 Australia tel: +61(2) 9230 8111 fax: +61(2) 9230 8628 For the jurisdiction of the Australian Capital Territory: Supreme Court of the Australian Capital Territory GPO Box 1548 Canberra ACT 2601 Australia tel: +61(2) 6267 2707 fax: +61(2) 6257 3668 For the jurisdiction of Queensland: Supreme Court of Queensland PO Box 15167 City East QLD 4002 Australia Civil Registry: tel: +61(7) 3247 4313 and 3247 4314 fax: +61(7) 3247 5316 and 3247 5387 Criminal Registry: tel: +61(7) 3247 4424 fax: +61(7) 3247 4906 For the jurisdiction of South Australia: Supreme Court of South Australia Civil Registry: 1 Gouger St Adelaide SA 5000 Australia tel: +61(8) 8204 0476, 8204 0477 and 8204 0497 fax: +61(8) 8212 7154 Criminal Registry: Level 3, Sir Samuel Way Building Victoria Square Adelaide SA 5000 tel: +61(8) 8204 0484 fax: +61(8) 8204 0543 For the jurisdiction of Tasmania: Supreme Court of Tasmania Salamanca Place Hobart TAS 7000 tel: +61(3) 6233 3427 fax: +61(3) 6233 7816 For the jurisdiction of Western Australia: Supreme Court of Western Australia Stirling Gardens Barrack Street Perth WA 6000 tel: +61(8) 9421 5333 fax: +61(8) 9221 4436 For the jurisdiction of the Northern Territory: Supreme Court of the Northern Territory GPO Box 3946 Darwin NT 0801 Australia tel: +61(8) 8999 7953 fax: +61(8) 8999 5446 . | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
50 | Bekrachtiging door Zwitserland onder het volgende voorbehoud en de volgende verklaringen:
With regard to article 1, Switzerland takes the view that the Convention applies exclusively to the Contracting States. Moreover, regarding the conclusions of the special committee which met in The Hague in April 1989, Switzerland believes that, whatever the opinion of the Contracting States on the exclusive application of the Convention, priority should in any event be given to the procedures provided for in the Convention regarding requests for the taking of evidence abroad. Re articles 2 and 24 In accordance with article 35, first paragraph, Switzerland designates the cantonal authorities listed in the annex as Central Authorities as referred to in articles 2 and 24 of the Convention. Requests for the taking of evidence or the execution of any other judicial act may also be addressed to the Federal Justice and Police Department in Bern, which will forward them to the appropriate Central Authority. In accordance with articles 33 and 35, Switzerland declares, with regard to article 4, second and third paragraphs, that Letters of Request and any accompanying documents must be in the language of the authority requested to execute them, i.e. in German, French or Italian, or accompanied by a translation into one of these languages, depending on the part of Switzerland in which the documents are to be executed. The documents confirming execution will be drawn up in the official language of the requested authority (cf. annex). Re article 8 In accordance with article 35, second paragraph, Switzerland declares, with regard to article 8, that members of the judicial personnel of the requesting authority of another Contracting State may be present at the execution of a Letter of Request provided they have obtained prior authorisation from the executing authority. Re articles 15, 16 and 17 In accordance with article 35, Switzerland declares that evidence may be taken according to articles 15, 16 and 17 subject to prior authorisation by the Federal Justice and Police Department. A request for authorisation must be addressed to the Central Authority in the canton where the evidence is to be taken. Re article 23 In accordance with article 23, Switzerland declares that Letters of Request issued for the purpose of obtaining pre-trial discovery of documents will not be executed if:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
51 | Het Verdrag is voor Letland in werking getreden ingevolge artikel 39, vierde lid, met Luxemburg op 15-07-1995, met Finland op 21-08-1995, met het Verenigd Koninkrijk op 12-09-1995, met Duitsland op 17-11-1995, met Italië op 16-01-1996, met Australië op 20-01-1996, met Noorwegen op 27-01-1996, met Israël op 27-02-1996, met Slowakije op 20-05-1996, met Denemarken op 22-06-1996, met het Koninkrijk der Nederlanden (voor Nederland en Aruba) op 16-08-1996, met Zweden op 13-10-1996, met de Verenigde Staten van Amerika op 11-11-1996, met Cyprus op 16-03-1997, met Singapore op 04-05-1997, met Spanje op 25-05-1997, met Mexico op 26-07-1997, met Argentinië op 21-09-1997, met Zuid-Afrika op 19-10-1997, met Tsjechië op 13-01-1998, met Zwitserland op 11-07-1998, met Frankrijk op 07-03-1999, met Portugal op 08-06-2001, met Griekenland op 28-11-2005, met Monaco op 06-03-2009, met Turkije op 16-03-2010 en met Venezuela op 01-01-2024. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
52 | De aangewezen autoriteit, als bedoeld in artikel 2 van het Verdrag is voor Venezuela: el Ministerio de Relaciones Exteriores. Central Authority In accordance with Article 2, paragraph 1, of the Convention Venezuela has designated ‘el Ministerio de Relaciones Exteriores’ as the Central Authority. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
53 | De aangewezen autoriteiten, als bedoeld in artikel 2 van het Verdrag zijn voor Zwitserland:
De ambassade van Zwitserland heeft bij Nota van 30-10-2000 medegedeeld dat de aangewezen autoriteit voor Zwitserland in overeenstemming met de bepalingen van het Verdrag is gewijzigd. Swiss Central Authorities Langue(s) officielle(s): a= allemand, f= français, i=italien Aargau (AG) - a Obergericht des Kantons Aargau, Obere Vorstadt 40, 5000 Aargau ++ 41628353850 ++ 41628353949 Appenzell Ausserrhoden (AR) - a Kantonsgericht Appenzell A.Rh., 9043 Trogen ++ 41713436399 ++ 41713436401 Appenzell Innerrhoden (AI) - a Kantonsgericht Appenzell I.Rh., 9050 Appenzell ++ 41717889551 ++ 41717889554 Basel-Landschaft (BL) - a Obergericht des Kantons Basel-Landschaft, 4410 Liestal ++ 41619255111 ++ 41619256964 Basel-Stadt (BS) - a Appellationsgericht Basel-Stadt, 4051 Basel ++ 41612678181 ++ 41612676315 Bern (BE) - a/f Justiz-, Gemeinde- und Kirchendirektion des Kantons Bern, Münstergasse 2, 3011 Bern ++ 41316337676 ++ 41316337626 Fribourg (FR) - f/a Tribunal cantonal, 1700 Fribourg ++ 41263053910 ++ 41263053919 Genève (GE) - f Parquet du Procureur général, 1211 Genève 3 ++ 41223192797 ++ 41227814365 Glarus (GL) - a Obergericht des Kantons Glarus, 8750 Glarus ++ 41556452525 ++ 41556452500 Graubünden (GR) - a Justiz-, Polizei- und Sanitätsdepartement, Graubünden, 7001 Chur ++ 41812572121 ++ 41812572166 Jura (JU) - f Département de la Justice, Service juridique, 2800 Delémont ++ 41324215111 ++ 41324215555 Luzern (LU)- a Obergericht des Kantons Luzern, 6002 Luzern ++ 41412286262 ++ 41412286264 Neuchâtel (NE) - f Département de la justice, de la santé et de la sécurité; service de la justice, Château, 2001 Neuchâtel ++ 41328894110 ++ 41328896064 Nidwalden (NW) - a Kantonsgericht Nidwalden, 6370 Stans ++ 41416187950 ++ 41416187963 Obwalden (OW) - a Kantonsgericht Obwalden, Postfach 1260, 6061 Sarnen ++ 41416666222 ++ 41416608286 Schaffhausen (SH) - a Obergericht des Kantons Schaffhausen, Postfach 568, 8201 Schaffhausen ++ 41526327422 ++ 41526367836 Schwyz (SZ) - a Kantonsgericht Schwyz, 6430 Schwyz ++ 41418191124 Solothurn (SO) - a Obergericht des Kantons Solothurn, 4500 Solothurn ++ 41326277311 ++ 41326272298 St. Gallen (SG) - a Kantonsgericht St. Gallen, Klosterhof 1, 9001 St. Gallen ++ 41712293898 ++ 41712293787 Thurgau (TG) - a Obergericht des Kantons Thurgau, 8500 Frauenfeld ++ 41527223121 ++ 41527223125 Ticino (TI) - i Tribunale di appello, 6901 Lugano ++ 41918045111 ++ 41918045478 Uri (UR) - a Gerichtskanzlei Uri, 6460 Altdorf ++ 41418752244 ++ 41418752277 Valais (VS) - f/a Tribunal cantonal, 1950 Sion ++ 41273229393 ++ 41273226351 Vaud (VD) - f Tribunal cantonal, 1014 Lausanne ++ 41213161511 ++ 41213161328 Zug (ZG) - a Obergericht des Kantons Zug, Rechtshilfe, 6300 Zug ++ 41417283154 ++ 41417283144 Zürich (ZH) - a Obergericht des Kantons Zürich, Rechtshilfe, 8023 Zürich ++ 4112579191 ++ 4112611292 De ambassade van Zwitserland heeft bij Nota van 14-09-2001 de depositaris medegedeeld dat de aangewezen autoriteiten voor Zwitserland zijn gewijzigd.
Zwitserland heeft op 18-09-2001 de volgende verklaring afgelegd: Cantonal central authorities (list updated on 14 September 2001): The competent Swiss authority for the place to which the request can be addressed may be consulted at the following address: http://www.elorge.admin.ch. The correct co-ordinates for the cantons Luzern, Ticino and Uri are: Luzern (LU) - a Obergericht des Kantons Luzern, Hirschengraben 16, 6003 Luzern ++ 41412286262 ++ 41412286264 Ticino (TI) - i Tribunale di appello, 6901 Lugano ++ 41918155111 ++ 41918155478 Uri (UR) - a Landgericht Uri, Am Rathausplatz 2 6460 Altdorf ++ 41418752244 ++ 41418752277 Zwitserland heeft op 03-06-2004 de volgende verklaring afgelegd: Central Cantonal Authorities A list of the Central Cantonal Authorities including their addresses and phone/fax numbers can be consulted online at the following address: http://www.ofj.admin.ch/rhf/d/service/recht/Kantonale-Zentralbehoerden.pdf To determine the Central Authority competent by reason of its location, the database of the Swiss localities and Courts can be consulted online at the following address: http://www.elorge.admin.ch. Zwitserland heeft op 09-11-2006 de volgende verklaring afgelegd: A list of the Central Cantonal Authorities including their address and phone/fax numbers can be consulted online at the following address: http://www.rhf.admin.ch/rhf/fr/home/zivil/behoerden/zentral.html . Zwitserland heeft op 04-01-2011 de volgende verklaring afgelegd: Cantonal Central Authorities (modification) (list up to date as per 3 January 2011) A list of the Central Cantonal Authorities including their address and phone/fax numbers can be consulted online at the following address: http://www.rhf.admin.ch/rhf/fr/home/zivil/behoerden/zentral.html Zwitserland heeft op 25-09-2020 de volgende verklaring afgelegd: Cantonal Central Authorities (modification) (list up to date as per 23 July 2020) A list of the Central Cantonal Authorities including their address, email address and phone/fax numbers can be consulted online at the following address: https://www.rhf.admin.ch/rhf/fr/home/zivilrecht/behoerden/zentralbehoerden.html | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
54 | Toetreding door Estland onder de volgende verklaringen:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
55 | Toetreding door Polen onder de volgende verklaringen en voorbehouden: Articles 23 and 33 will not be applicable within the territory of the Republic of Poland. (vertaling) Declarations Article 2, Paragraph 1 — the Central Authority designated to receive requests for service coming from another contracting state shall be the Ministry of Justice. Article 8 — the Authority designated to complete a certificate of service in the Republic of Poland shall be the Ministry of Justice. Article 24 and Article 27 p.a. — other authorities (in addition to the Central Authority) designated to receive requests for service shall be the voivodship courts. Reservations Article 23 — the Republic of Poland declares, that it will not execute Letters of Request issued for the purpose of obtaining ‘pre-trial discovery of documents’ as known in Common Law countries. Article 33 — the Republic of Poland exclude the application on its territory of:
(vertaling) De Regering van Polen heeft op 22-10-1996 de volgende correcties in de afgelegde verklaringen aangebracht: Article 2, paragraph 1 — The Central Authority designated to receive Letters of Request coming from another State shall be the Ministry of Justice. Article 8 — ‘he Authority designated to issue a prior authorization shall be the Ministry of Justice. Article 24 and Article 27(a) — Other authorities (in addition to the Central Authority) designated to receive request shall be the voivodship courts. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
56 | Het Verdrag is voor Estland in werking getreden ingevolge artikel 39, vierde lid, met Luxemburg op 18-06-1996, met Denemarken op 22-06-1996, met Slowakije op 25-06-1996, met Israël op 30-06-1996, met Italië op 06-07-1996, met Finland op 05-08-1996, met het Koninkrijk der Nederlanden (Nederland en Aruba) op 16-08-1996, met Duitsland op 31-08-1996, met de Verenigde Staten van Amerika op 11-11-1996, met Noorwegen op 20-12-1996, met Australië op 10-01-1997, met het Verenigd Koninkrijk (incl. Akrotiri en Dhekelia (Soevereine Basis Gebieden op Cyprus), Anguilla, Caymaneilanden, Falklandeilanden, Gibraltar, Guernsey, Hongkong, Jersey en Man) op 21-02-1997, met Cyprus op 16-03-1997, met Zweden op 13-04-1997, met Singapore op 04-05-1997, met Spanje op 25-05-1997, met Mexico op 26-07-1997, met Argentinië op 21-09-1997, met Tsjechië op 13-01-1998, met Zwitserland op 11-07-1998, met Portugal op 08-06-2001, met Letland op 26-09-2004, met Frankrijk op 14-02-2005, met Griekenland op 28-11-2005, met Monaco op 06-03-2009 en met Venezuela op 01-01-2024. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
57 | Het Verdrag is voor Polen in werking getreden ingevolge artikel 39, vierde lid, met Luxemburg op 18-06-1996, met Denemarken op 22-06-1996, met Slowakije op 25-06-1996, met Israël op 30-06-1996, met Italië op 06-07-1996, met Finland op 05-08-1996, met het Koninkrijk der Nederlanden (Nederland en Aruba) op 16-08-1996, met Duitsland op 31-08-1996, met de Verenigde Staten van Amerika op 11-11-1996, met Noorwegen op 20-12-1996, met Australië op 10-01-1997, met het Verenigd Koninkrijk (incl. Akrotiri en Dhekelia (Soevereine Basis Gebieden op Cyprus), Anguilla, Caymaneilanden, Falklandeilanden, Gibraltar, Guernsey, Hongkong, Jersey en Man) op 21-02-1997, met Cyprus op 16-03-1997, met Zweden op 13-04-1997, met Singapore op 04-05-1997, met Spanje op 25-05-1997, met Mexico op 26-07-1997, met Argentinië op 21-09-1997, met Tsjechië op 13-01-1998, met Zwitserland op 11-07-1998, met Portugal op 08-06-2001, met Letland op 26-09-2004, met Frankrijk op 14-02-2005, met Griekenland op 28-11-2005, met Monaco op 06-03-2009 en met Venezuela op 01-01-2024. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
58 | De aangewezen autoriteit, als bedoeld in artikel 2 van het Verdrag is voor Estland: The Ministry of Justice. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
59 | De aangewezen autoriteit, als bedoeld in artikel 2 van het Verdrag is voor Letland: The Ministry of Justice Brivibas Boulevard 34 LV-1536, Riga Tel: 282607 Fax: 28 55 75 Letland heeft op 13-02-2008 de volgende gewijzigde autoriteit aangewezen: Ministry of Justice Brivibas Blvd. 36 Riga, LV-1536, Latvia Tel: +371 67036801 Fax: +371 67285575 Letland heeft op 05-05-2009 de volgende verklaringen afgelegd: In accordance with paragraph 4 of Article 4 of the Convention the Republic of Latvia declares that, besides the languages referred to in Article 4, it accepts letters of request also in Russian. In accordance with Article 8 of the Convention the Republic of Latvia declares that members of the judicial personnel of the requesting authority of another contracting State may be present at the execution of a letter of request. Prior authorization by the Ministry of Justice of the Republic of Latvia as the competent authority is required. Persons wishing to obtain evidence within the Republic of Latvia under Article 16 and Article 17 of the Convention submit the respective application to the Ministry of Justice of the Republic of Latvia. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
60 | De aangewezen autoriteit, als bedoeld in artikel 2 van het Verdrag is voor Slowakije: Ministerstro spravodlivosti slovenskij republiky Župné námestie 13, 813 11 Bratislava Slovak Republic fax: (00427) 5316035 Central Authority Ministry of Justice of the Slovak Republic Zupné námestie 13,813 11 Bratislava Slovak Republic + 00427 5316035 fax Slowakije heeft op 21-03-1996 de volgende verklaring afgelegd: The Slovak Republic has designated in accordance with Articles 2 and 8 of the Convention the following Central Authority: Ministry of Justice of the Slovak Republic Zupné námestie 13,813 11 Bratislava Slovak Republic fax: (00427) 5316035 Slowakije heeft op 09-03-2011 de volgende verklaring afgelegd: (…) the competent authority in the Slovak Republic for the purposes of
(…) Ministry of Justice of the Slovak Republic. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
61 | Toetreding door Zuid-Afrika onder de volgende voorbehouden en verklaringen:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
62 | Het Verdrag is voor Zuid-Afrika in werking getreden ingevolge artikel 39, vierde lid, met Letland op 19-10-1997, met het Koninkrijk der Nederlanden (Nederland en Aruba) op 24-10-1997, met Israël op 09-11-1997, met Finland op 28-11-1997, met Slowakije op 13-12-1997, met Duitsland op 12-01-1998, met Tsjechië op 13-01-1998, met Australië op 17-01-1998, met Zweden op 24-01-1998, met Polen op 10-02-1998, met het Verenigd Koninkrijk (incl. Akrotiri en Dhekelia (Soevereine Basis Gebieden op Cyprus), Anguilla, Caymaneilanden, Falklandeilanden, Gibraltar, Guernsey, Jersey en Man) op 08-03-1998, met Portugal op 07-07-1998, met Zwitserland op 11-07-1998, met China (t.b.v. Hongkong) op 24-11-1998, met Frankrijk op 07-03-1999, met Denemarken op 05-09-1999, met Noorwegen op 22-10-1999, met Spanje op 17-01-2000, met Argentinië op 06-03-2000, met Estland op 12-02-2002, met de Verenigde Staten van Amerika op 26-04-2002, met Griekenland op 28-11-2005, met Cyprus op 30-07-2006, met Monaco op 06-03-2009, met Turkije op 16-03-2010, met Mexico op 05-10-2013, met Singapore op 03-08-2021, met Italië op 29-07-2022 en met Venezuela op 01-01-2024. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
63 | Toetreding door China onder de volgende verklaring: In accordance with Article 23 of the Convention concerning the Letters of Request issued for the purpose of obtaining pre-trial discovery of documents as known in common Law countries, only the request for obtaining discovery of the documents clearly enumerated in the Letters of Request and of direct and close connection with the subject matter of the litigation will be executed; In accordance with Article 33 of the Convention, the provisions of Chapter II of the Convention except for Article 15 will not be applicable. The accession will have no effect on the notification and the accompagnied declarations contained in the Embassy Note No. He Wai Fa (97)-53 dated on 10 June, 1997 concerning the application of the Convention in the Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China. In accordance with the provisions of Article 4 and Article 33 of the Convention, Hong Kong will not accept a Letter of Request in French. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
64 | China heeft op 16-06-1997 de volgende verklaring afgelegd: In accordance with Article 24 of the Convention, it designates the Registrar of the High Court of the Hong Kong Special Administrative Region as an Other Authority competent to receive Letters of Request for execution in the Hong Kong Special Administrative Region; in accordance with Article 17, it designates the Administrative Secretary of the Government of the Hong Kong Special Administrative Region as the competent authority for the Hong Kong Special Administrative Region. Toetreding door China onder de volgende verklaring: In accordance with Article 2 of the Convention, the Ministry of Justice of the People's Republic of China has been designated as the Central Authority which will undertake to receive Letters of Request coming from a judicial authority of another Contracting State and to transmit them to the authority competent to execute them. Het adres van de door de Volksrepubliek China aangewezen autoriteit luidt als volgt: Bureau of International Judicial Assistance Ministry of Justice of the People's Republic of China 10, Chaoyangmen Nandajie, Chaoyang District Beijing 100020 China In accordance with Article 35 and Article 24 of the Convention, the Registrar of the Supreme Court of Hong Kong is designated as an additional authority competent to receive Letters of Request for execution in Hong Kong. In accordance with Article 35 and Articles 16 and 17 of the Convention, the Chief Secretary is designated as the competent authority for Hong Kong. China heeft op 16-12-1999 de volgende verklaring afgelegd: In accordance with the Joint Declaration of the Government of the People's Republic of China and the Government of the Republic of Portugal on the Question of Macao signed on 13 April 1987, the Government of the People's Republic of China will resume the exercise of sovereignty over Macao with effect from 20 December 1999. Macao will from that date, become a Special Administrative Region of the People's Republic of China and will enjoy a high degree of autonomy, except in foreign and defence affairs which are the responsibilities of the Central People's Government of the People's Republic of China. In this connection, I am instructed by the Minister of Foreign Affairs of the People's Republic of China, to inform Your Excellency of the following: The Convention on the taking of evidence abroad in civil or commercial matters, concluded at The Hague on 18 March 1970 (hereinafter referred to as the Convention), to which the Government of the People's Republic of China deposited the instrument of accession on 8 December 1997, shall apply to the Macao Special Administrative Region with effect from 20 December 1999. The Government of the People's Republic of China also wishes to make the following declaration: In accordance with Article 23 of the Convention, it declares that the Macao Special Administrative Region will not execute Letters of Request issued for the purpose of obtaining pre-trial discovery of documents known in Common Law countries. In accordance with Article 33 of the Convention, it declares that the provisions of Chapter II of the Convention except for Article 15 will not be applicable in the Macao Special Administrative Region; Paragraph 2 of Article 4 of the Convention will not be applicable in Macao Special Administrative Region. The Government of the People's Republic of China shall assume the responsibility for the international rights and obligations arising from the application of the Convention to the Macao Special Administrative Region. In accordance with Article 2 of the Convention, it designates the Procurate of the Macao Special Administrative Region as the Central Authority in the Macao Special Administrative Region. China heeft op 01-11-2000 de volgende verklaring afgelegd: The Embassy of the People's Republic of China, referring to the Ambassador's Note of 16 December 1999 concerning the application of the above-mentioned Convention to the Macao Special Administrative Region (Notification of 16 February 2000, Taking of Evidence No. 1/2000), informed the Ministry by Note of 1 November 2000 of an amendment of paragraph 1 of the declaration contained in that Note. De Chinese Ambassade heeft bij nota van 01-11-2000 mededeling gedaan van een wijziging van de verklaring afgelegd i.v.m. de toepassing van het Verdrag op Macau Special Administrative Region. Punt 1 van de verklaring dat luidde: 1. In accordance with Article 2 of the Convention, it designates the Procurate of the Macao Special Administrative Region as the Central Authority in the Macao Special Administrative Region. is gewijzigd als volgt: In accordance with Article 24 of the Convention, it designates the Procuratorate of the Macao Special Administrative Region as the Other Authority in the Macao Special Administrative Region, which will undertake to receive Letters of Request coming from a judicial authority of another Contracting State and to transmit them to the authority competent to execute them. The address of the Procuratorate of the Macao Special Administrative Region is: Alameda Dr. Carlos d'Assumpcao Macao SAR of the People's Republic of China Chief Executive Administrative Building NAPE Macao Voorts heeft de Chinese regering de volgende aanvullende verklaring afgelegd: In accordance with paragraph 3 of Article 4 of the Convention, it declares that the Macao Special Administrative Region will only accept Letters of Request in either Chinese or Portuguese, or those accompanied by a translation in either Chinese or Portuguese. De Chinese Ambassade heeft op 06-11-2000 een mededeling gedaan inzake een autoriteit aangewezen voor Macau SAR en heeft een aanvullende verklaring afgelegd. Macau heeft op 08-07-2002 de autoriteiten als volgt gewijzigd: …Based on the proposal forwarded to the Central Government by the Government of the Macao Special Administrative Region of the People's Republic of China, and with a view to further facilitating the application of the Convention on the Service abroad of Judicial and Extrajudicial Documents in Civil or Commercial Matters, concluded at The Hague on 15 November 1965 (hereinafter referred to as ‘the Service Convention’), and the Convention on the Taking of Evidence Abroad in Civil or Commercial Matters, concluded at The Hague on 18 March 1970 (hereinafter referred to as ‘the Taking of Evidence Convention’) in the Macao Special Administrative Region, the Embassy is instructed to inform the following amendments with respect to the application of the above-mentioned Conventions in the Macao Special Administrative region:
China heeft op 17-08-2005 de volgende verklaring afgelegd: In accordance with the relevant provisions of the Basic Law of the Special Administrative Region of Hong Kong of the People's Republic of China and the Basic Law of the Special Administrative Region of Macao of the People's Republic of China, the (…) acceptance [of Romania] applies to both the Special Administrative Region of Hong Kong and the Special Administrative Region of Macao. China heeft op 30-12-2010 de volgende verklaring afgelegd: Central Authority (modification) International Legal Cooperation Center Ministry of Justice | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
65 | Het Verdrag is voor China in werking getreden ingevolge artikel 39, vierde lid, met het Koninkrijk der Nederlanden (Nederland en Aruba) op 07-04-1998, met Luxemburg op 11-04-1998, met Tsjechië op 28-04-1998, met Israël op 12-05-1998, met Polen op 05-06-1998, met Finland op 23-06-1998, met Duitsland op 06-07-1998, met Italië op 16-08-1998, met de Verenigde Staten van Amerika op 23-08-1998, met Slowakije op 04-09-1998, met Frankrijk op 07-03-1999, met Denemarken op 05-09-1999, met Australië op 18-09-1999, met Spanje op 18-09-1999, met Noorwegen op 22-10-1999, met Argentinië op 06-03-2000, met Portugal op 11-12-2001, met Estland op 12-02-2002, met Zwitserland op 12-03-2002, met Zweden op 15-07-2002, met Letland op 26-09-2004, met Griekenland op 28-11-2005, met Cyprus op 30-07-2006, met Monaco op 06-03-2009, met Turkije op 16-03-2010, met Mexico op 05-10-2013 en met Venezuela op 01-01-2024. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
66 | Toepasselijkverklaring door Portugal voor Macau op 15-10-1999 vanaf 14-12-1999 onder de volgende verklaringen:
Portugal heeft op 16-12-1999 de volgende verklaring afgelegd: In accordance with the Joint Declaration of the Government of the Portuguese Republic and of the Government of the People's Republic of China on the question of Macau, signed in Beijing on 13 April 1987, the Government of the Portuguese Republic will remain internationally responsible for Macau until 19 December 1999, the People s Republic of China resuming from that date the exercise of sovereignty over Macau, with effect from 20 December 1999. From 20 December 1999 the Portuguese Republic will cease to be responsible for the international rights and obligations arising from the application of the Convention in Macau. . Het Verdrag is door Portugal voor Macau vanaf 20-12-1999 buiten werking gesteld. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
67 | Toepasselijkverklaring door China voor Hongkong SAR vanaf 01-07-1997 en voor Macau SAR vanaf 20-12-1999. In verband met het weer uitoefenen van de soevereiniteit over Macau door China vanaf 20-12-1999, heeft de Chinese Regering bij brief van 10-12-1999 medegedeeld dat het Verdrag na 19-12-1999 van toepassing blijft op Macau, vanaf 20-12-1999 geheten Macao Special Administrative Region. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
68 | Toetreding door Bulgarije onder de volgende verklaringen: Reservation on article 33: The Republic of Bulgaria excludes the application within its territory of the provisions of:
Declaration on article 8: Representatives of the judicial authority of the requesting State may be present at the execution of Letters of Request after prior consent of the competent Bulgarian authority. Declaration on article 11, paragraph 2: The judge which executes a Letter of Request is competent to recognize the privileges and duties to refuse to give evidence existing under the law of a third State provided that the Letter of Request contains information about the privileges and duties to refuse to give evidence under the law of that third State necessary to the application of article 11, paragraph 2. Declaration on article 23: The Republic of Bulgaria declares that it will not execute Letters of Request issued for the purpose of obtaining pre-trial discovery of documents as known in Common Law countries. Declaration on articles 2 and 8: The Republic of Bulgaria designates as Central Authority the Ministry of Justice and European Legal Integration which is also competent authority under article 8. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
69 | Toetreding door Litouwen onder de volgende verklaringen: …And whereas it is provided in paragraph 1 of Article 2 of the Convention, the Republic of Lithuania designates the Ministry of Justice of the Republic of Lithuania as a Central Authority to receive a Letter of Request coming from a judicial authority of another Contracting State; And whereas it is provided in paragraph 4 of Article 4 of the Convention, the Republic of Lithuania declares that it will accept a Letter of Request submitted only in the Lithuanian, English, French or Russian languages, or, where a Letter of Request is made in none of those languages, a Letter of Request and supporting documents shall be accompanied by a translation into Lithuanian, English, French or Russian languages. And whereas it is provided in Article 8 of the Convention, the Republic of Lithuania declares that members of the judicial personnel of the requesting authority of another Contracting State may be present at the execution of a Letter of Request only under the prior permission of the Ministry of Justice of the Republic of Lithuania; And whereas it is provided in Article 16 of the Convention, the Republic of Lithuania declares that a diplomatic officer or consular agent of a Contracting State may take evidence, without compulsion, of citizens of the Republic of Lithuania under the Law on Citizenship of the Republic of Lithuania, only under the prior permission of the Ministry of Justice of the Republic of Lithuania. The permission to take evidence issued by the Ministry of Justice of the Republic of Lithuania shall indicate that:
And whereas it is provided in Article 17 of the Convention, the Republic of Lithuania declares that a person dully appointed as a commissioner for this purpose may, without compulsion, take evidence in the territory of the Republic of Lithuania from the person which is a citizen of the Republic of Lithuania under the Law on Citizenship of the Republic of Lithuania, if the Ministry of Justice of the Republic of Lithuania has given its prior written permission. The permission issued by the Ministry of Justice of the Republic of Lithuania shall indicate that:
And whereas it is provided in Article 23 of the Convention, the Republic of Lithuania declares that it will not execute a Letter of Request issued for the purpose of obtaining the pre-trial discovery of documents… Litouwen heeft op 16-06-2020 de volgende verklaring afgelegd: The Government of the Republic of Lithuania takes note of the Declarations submitted by Ukraine on 16 October 2015 regarding the application of the Convention on Civil Procedure (1954), the Convention Abolishing the Requirement of Legalisation for Foreign Public Documents (1961), the Convention on the Service Abroad of Judicial and Extrajudicial Documents in Civil or Commercial Matters (1965), the Convention on the Taking of Evidence Abroad in Civil or Commercial Matters (1970), the Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction (1980) and the Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (1996) to the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol and of the Declarations submitted by the Russian Federation on 19 July 2016 in relation to the Declarations made by Ukraine. In relation to the Declarations made by the Russian Federation, the Government of the Republic of Lithuania declares, in line with the conclusions of the European Council of 20/21 March 2014, that it does not recognize the illegal referendum in Crimea and the illegal annexation of the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol to the Russian Federation. As regards the territorial scope of the above Conventions, the Government of the Republic of Lithuania therefore considers that the conventions in principle continue to apply to the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol as part of the territory of Ukraine. The Government of the Republic of Lithuania further notes the Declaration by Ukraine that the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol are temporarily not under the control of Ukraine and that the application and implementation by Ukraine of its obligations under the Conventions is limited and not guaranteed in relation to this part of Ukraine's territory, and that only the central authorities of Ukraine in Kyiv will determine the procedure for relevant communication. As a consequence of the above, the Government of the Republic of Lithuania declares that it will not engage in any direct communication or interaction with authorities in the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol and will not accept any documents or requests emanating from such authorities or through the authorities of the Russian Federation, but will only engage with the central authorities of Ukraine in Kyiv for the purposes of the application and implementation of the said conventions. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
70 | Toetreding door Sri Lanka onder de volgende voorbehouden en verklaringen:
. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
71 | Het Verdrag is voor Bulgarije in werking getreden met Luxemburg op 21-09-2000, met Slowakije op 29-09-2000, met Duitsland op 30-04-2001, met het Verenigd Koninkrijk (incl. Akrotiri en Dhekelia (Soevereine Basis Gebieden op Cyprus), Anguilla, Caymaneilanden, Falklandeilanden, Gibraltar, Guernsey, Jersey en Man) op 06-05-2001, met Australië op 07-05-2001, met Spanje op 13-08-2001, met Argentinië op 21-09-2001, met Portugal op 11-12-2001, met Estland 12-02-2002, met de Verenigde Staten van Amerika op 26-04-2002, met Zweden op 15-07-2002, met Israël op 28-07-2002, met Noorwegen op 29-07-2002, met Zwitserland op 12-03-2002, met Finland op 04-02-2003, met Polen op 18-02-2003, met Denemarken op 25-04-2003, met China (incl. Hongkong en Macau) op 25-08-2003, met Letland op 26-09-2004, met Frankrijk op 14-02-2005, met Griekenland op 28-11-2005, met Cyprus op 30-07-2006, met het Koninkrijk der Nederlanden op 28-10-2007, met Monaco op 06-05-2009, met Turkije op 16-03-2010, met Tsjechië op 03-05-2011, met Mexico op 05-10-2013, met Singapore op 03-08-2021 en met Venezuela op 01-01-2024. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
72 | Toetreding door Oekraïne onder de volgende verklaringen: In accordance with Article 2 of the Convention, the Ministry of Justice of Ukraine is the Central Authority of Ukraine. In accordance with Article 4 of the Convention, Letters of Request to be executed under Chapter I of the Convention must be in the Ukrainian language or be accompanied by a translation into the Ukrainian language; In accordance with Article 3 of the Convention, members of the judicial personnel of the requesting authority of another Contracting Party may be present at the execution of a Letter of Request, if the possibility of such presence is confirmed by the consent of the Ministry of Justice of Ukraine; In accordance with Article 23 of the Convention, Ukraine will not execute Letters of Request issued for the purpose of obtaining pre-trial discovery of documents as known in Common Law countries; In accordance with Article 33 of the Convention, Ukraine makes the following reservations: Ukraine excludes, in whole, the application of the provisions of paragraph 2 of Article 4 of the Convention; Ukraine excludes the application within its territory of the provisions of Chapter II of the Convention, except for Articles 15, 20, 21 and 22. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
73 | Het Verdrag is voor Litouwen in werking getreden met Luxemburg op 21-04-2001, met Slowakije op 08-05-2001, met Denemarken op 21-07-2001, met Australië en Duitsland op 11-09-2001, met Argentinië op 21-09-2001, Bulgarije op 03-11-2001, met Portugal op 11-12-2001, met Finland op 14-12-2001, met Estland op 12-02-2002, met Zwitserland op 12-03-2002, met Spanje op 25-05-2002, met de Verenigde Staten van Amerika op 26-04-2002, met Zweden op 15-07-2002, met Israël op 28-07-2002, met Noorwegen op 29-07-2002, met Polen op 18-02-2003, met China (incl. Hongkong en Macau) op 25-08-2003, met Letland op 26-09-2004, met Frankrijk op 14-02-2005, met Griekenland op 28-11-2005, met Cyprus op 30-07-2006, met het Koninkrijk der Nederlanden (Nederland en Aruba) op 28-10-2007, met Monaco op 06-03-2009 en met Turkije op 16-03-2010, met Tsjechië op 03-05-2011, met Mexico op 05-10-2013, met het Verenigd Koninkrijk, incl. Jersey, Guernsey, Man, Akrotiri en Dhekelia (Soevereine Basis Gebieden op Cyprus), Caymaneilanden, Falklandeilanden en Gibraltar vanaf 28-12-2020, met Singapore op 03-08-2021 en met Venezuela op 01-01-2024. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
74 | Het Verdrag is voor Slovenië in werking getreden met Luxemburg op 21-04-2001, met Slowakije op 08-05-2001, met Denemarken op 21-07-2001, met Australië en Duitsland op 11-09-2001, met Argentinië op 21-09-2001, met Portugal op 11-12-2001, met Finland op 14-12-2001, met Estland op 12-02-2002, met Zwitserland op 12-03-2002, met de Verenigde Staten van Amerika op 26-04-2002, met Spanje op 25-05-2002, met Zweden op 15-07-2002, met Israël op 28-07-2002, met Noorwegen op 29-07-2002, met Polen op 18-02-2003, met China (incl. Hongkong en Macau) op 25-08-2003, met Bulgarije op 01-05-2004, met Letland op 26-09-2004, met Frankrijk op 14-02-2005, met Griekenland op 28-11-2005, met Cyprus op 30-07-2006, met het Koninkrijk der Nederlanden (Nederland en Aruba) op 28-10-2007, met Monaco op 05-07-2009, met Turkije op 16-03-2010, met Tsjechië op 03-05-2011, met Mexico op 05-10-2013, met Italië op 31-03-2018, met Litouwen op 19-11-2018, met het Verenigd Koninkrijk, incl. Jersey, Guernsey, Man, Akrotiri en Dhekelia (Soevereine Basis Gebieden op Cyprus), Caymaneilanden, Falklandeilanden en Gibraltar vanaf 28-12-2020, met Singapore op 03-08-2021 en met Venezuela op 01-01-2024. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
75 | Het Verdrag is voor Sri Lanka in werking getreden met Luxemburg op 21-04-2001, met Slowakije op 08-05-2001, met Denemarken op 21-07-2001, met Australië en Duitsland op 11-09-2001, met Argentinië op 21-09-2001, met Portugal op 11-12-2001, met Finland op 14-12-2001, met Estland op 12-02-2002, met Zwitserland op 12-03-2002, met de Verenigde Staten van Amerika op 26-04-2002, met Spanje op 25-05-2002, met Zweden op 15-07-2002, met Israël op 28-07-2002, met Noorwegen op 29-07-2002, met Polen op 18-02-2003, met China (incl. Hongkong en Macau) op 25-08-2003, met Bulgarije op 01-05-2004, met Letland op 26-09-2004, met Griekenland op 28-11-2005, met Frankrijk op 13-12-2005, met Cyprus op 30-07-2006, met het Koninkrijk der Nederlanden (Nederland en Aruba) op 28-10-2007, met Monaco op 06-03-2009, met Turkije op 16-03-2010, met Tsjechië op 03-05-2011, met Mexico op 05-10-2013, met Litouwen op 29-04-2019, met Singapore op 03-08-2021 en met Venezuela op 01-01-2024. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
76 | De regering van Slovenië heeft bij nota van 31-01-2001 een autoriteit aangewezen. Central Authority Ministry of Justice of the Republic of Slovenia Zupanciceva 3 1000 - Ljubljana Slovenia + 386 1 478 5244 tel + 386 1 426 1050 fax ana.bucar@gov.si. e-mail | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
77 | Het Verdrag is voor Oekraïne in werking getreden met Denemarken op 21-07-2001, met Mexico op 22-07-2001, met Luxemburg op 29-07-2001, met Bulgarije op 12-08-2001, met Israël op 14-08-2001, met Italië op 18-08-2001, met Slovenië op 03-09-2001, met het Verenigd Koninkrijk (incl. Akrotiri en Dhekelia (Soevereine Basis Gebieden op Cyprus), Anguilla, Caymaneilanden, Falklandeilanden, Gibraltar, Guernsey, Jersey en Man) op 19-10-2001, met Duitsland op 13-11-2001, met Portugal op 11-12-2001, met Finland op 14-12-2001, met Estland op 12-02-2002, met Australië op 11-03-2002, met Zwitserland op 12-02-2002, met de Verenigde Staten van Amerika op 26-04-2002, met Spanje op 25-05-2002, met Zweden op 15-07-2002, met Noorwegen op 29-07-2002, met Argentinië op 28-10-2002, met Polen op 18-02-2003, met Slowakije op 18-07-2003, met Singapore op 21-07-2003, met China (incl. Hongkong en Macau) op 25-08-2003, met Letland op 26-09-2004, met Griekenland op 28-11-2005, met Frankrijk op 13-12-2005, met Cyprus op 30-07-2006, met het Koninkrijk der Nederlanden (Nederland en Aruba) op 28-10-2007, met Monaco op 06-03-2009, met Turkije op 16-03-2010, met Tsjechië op 03-05-2011, met Andorra op 11-12-2017, met Litouwen op 29-04-2019 en met Venezuela op 01-01-2024. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
78 | Toetreding De toetreding van Wit-Rusland heeft slechts gevolg ten aanzien van de betrekkingen tussen Wit-Rusland en de Verdragsluitende Staten die verklaard hebben de toetreding te aanvaarden. Toetreding door Belarus onder de volgende verklaringen: Reservation: The Republic of Belarus exclude, in whole, the application of the provisions of the paragraph 2 of the Article 4 of the Convention. Declarations:
Het Verdrag is voor Belarus (Wit-Rusland) in werking getreden met Luxemburg op 09-12-2001, met Duitsland op 07-04-2002, met Zwitserland op 12-03-2002, met de Verenigde Staten van Amerika op 26-04-2002, met het Verenigd Koninkrijk (incl. Akrotiri en Dhekelia (Soevereine Basis Gebieden op Cyprus), Anguilla, Caymaneilanden, Falklandeilanden, Gibraltar, Guernsey, Jersey en Man) op 21-05-2002, met Zweden op 15-07-2002, met Australië op 21-07-2002, met Israël op 28-07-2002, met Noorwegen op 29-07-2002, met Portugal op 02-08-2002, met Argentinië op 28-10-2002, met Finland op 04-02-2003, met Spanje op 15-02-2003, met Polen op 18-02-2003, met Denemarken op 12-04-2003, met Slowakije op 18-07-2003, met China (incl. Hongkong en Macau) op 25-08-2003, met Bulgarije op 01-05-2004, met Letland op 26-09-2004, met Griekenland op 28-11-2005, met Frankrijk op 13-12-2005, met Cyprus op 30-07-2006, met Nederlanden, het Koninkrijk der Nederlanden (Nederland en Aruba) op 28-10-2007, met Monaco op 06-03-2009 , met Turkije op 16-03-2010, met Estland op 25-03-2011, met Tsjechië op 03-05-2011, met Mexico op 05-10-2013, met Slovenië op 25-12-2017, met Litouwen op 07-06-2020, met Oekraïne op 09-06-2020, met Singapore op 03-08-2021 en met Venezuela op 01-01-2024. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
79 | Het Verdrag is voor de Russische Federatie in werking getreden met Luxemburg op 20-10-2001, met Tsjechië op 03-11-2001, met Finland 14-12-2001, met Denemarken op 21-12-2001, met het Verenigd Koninkrijk (incl. Akrotiri en Dhekelia (Soevereine Basis Gebieden op Cyprus), Anguilla, Caymaneilanden, Falklandeilanden, Gibraltar, Guernsey, Jersey en Man) op 19-01-2002, met Estland op 12-02-2002, met Australië op 11-03-2002, met Zwitserland op 12-03-2002, met Zweden op 15-07-2002, met Israël op 28-07-2002, met Portugal op 02-08-2002, met Spanje op 04-08-2002, met Argentinië op 28-10-2002, met Noorwegen op 29-11-2002, met Polen op 18-02-2003, met Slowakije op 18-07-2003, met China (incl. Hongkong en Macau) op 25-08-2003, met Bulgarije op 01-05-2004, met Letland op 26-09-2004, met Griekenland op 28-11-2005, met Frankrijk op 13-12-2005, met Cyprus op 30-07-2006, met Slovenië op 02-04-2007, met Monaco op 29-11-2002, met Turkije op 16-03-2010, met Mexico op 05-10-2013, met Oekraïne op 09-06-2020, met Litouwen op 15-08-2020, met Singapore op 03-08-2021 en met Venezuela op 01-01-2024. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
80 | Het Verdrag is voor Koeweit in werking getreden met Tsjechië op 25-10-2002, met Noorwegen op 29-11-2002, met Polen op 18-02-2003, met Denemarken op 12-04-2003, met Slowakije op 18-07-2003, met Australië op 09-08-2003, met China (incl. Hongkong en Macau) op 25-08-2003, met Spanje op 08-09-2003, met Argentinië op 06-04-2004, met Bulgarije op 01-05-2004, met Letland op 26-09-2004, met Zweden op 11-01-2005, met Zwitserland op 11-11-2005, met Griekenland op 28-11-2005, met Frankrijk op 13-12-2005, met Cyprus op 30-07-2006, met het Koninkrijk der Nederlanden (Nederland en Aruba) op 28-10-2007, met Monaco op 06-03-2009, met de Verenigde Staten van Amerika op 27-04-2009, met Duitsland op 03-08-2009, met Turkije op 16-03-2010, met Oekraïne op 23-05-2011, met Finland op 14-08-2012, met Mexico op 05-10-2013, met Belarus op 05-08-2014, met Estland op 10-11-2017, met Slovenië op 25-12-2017, met Litouwen op 29-04-2019, met Singapore op 03-08-2021 en met Venezuela op 01-01-2024. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
81 | Koeweit heeft op 06-08-2002 de volgende autoriteit aangewezen: … the Department of International Relations at the Ministry of Justice of the State of Kuwait … | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
82 | Toetreding door Roemenië onder de volgende verklaringen:
Het Verdrag is voor Roemenië in werking getreden met Denemarken en het Koninkrijk der Nederlanden (Nederland en Aruba) op 30-12-2003, met Singapore en Israël op 19-03-2004, met de Verenigde Staten van Amerika op 17-04-2004, met Bulgarije op 01-05-2004, met Slowakije op 08-05-2004, met Tsjechië op 10-05-2004, met Duitsland op 13-08-2004, met Noorwegen op 15-08-2004, met Letland op 26-09-2004, met Frankrijk op 14-02-2005, met Zweden op 28-02-2005, met Spanje op 24-07-2005, met China (incl. Hongkong en Macau) op 16-10-2005, met Zwitserland op 11-11-2005, met Griekenland op 28-11-2005, met Cyprus op 30-07-2006, met Argentinië op 25-11-2006, met Polen op 11-03-2007, met Australië op 11-10-2008, met Monaco op 06-03-2009, met Turkije op 16-03-2010, met Estland op 25-03-2011, met Oekraïne op 23-05-2011, met Mexico op 05-10-2013, met Belarus op 05-08-2014, met Slovenië op 25-12-2017, met Litouwen op 29-04-2019 en met het Verenigd Koninkrijk, incl. Jersey, Guernsey, Man, Akrotiri en Dhekelia (Soevereine Basis Gebieden op Cyprus), Caymaneilanden, Falklandeilanden en Gibraltar vanaf 28-12-2020 en met Venezuela op 01-01-2024. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
83 | Het Verdrag is voor Seychellen in werking getreden met Denemarken op 09-05-2004, met de Verenigde Staten van Amerika op 10-05-2004, met Slowakije op 18-05-2004, met het Koninkrijk der Nederlanden (Nederland en Aruba) op 24-05-2004, met Israël op 21-06-2004, met Noorwegen op 15-08-2004, met Tsjechië op 19-09-2004, met Letland op 26-09-2004, met Zweden op 11-01-2005, met Spanje op 24-07-2005, met Finland op 28-10-2005, met Zwitserland op 11-11-2005, met Griekenland op 28-11-2005, met Frankrijk op 13-12-2005, met Cyprus op 30-07-2006, met Argentinië op 25-11-2006, met Polen op 11-03-2007, met Duitsland op 22-04-2007, met Australië op 11-10-2008, met Monaco op 06-03-2009, met Turkije op 16-03-2010, met Bulgarije op 21-03-2010, met Oekraïne op 23-05-2011, met Mexico op 05-10-2013, met Belarus op 05-08-2014, met China op 15-01-2017, met Estland op 10-11-2017, met Slovenië op 25-12-2017, met Roemenië op 23-01-2018, met Litouwen op 29-04-2019, met Singapore op 03-08-2021 en met Venezuela op 01-01-2024. De Seychellen heeft op 12-05-2004 de volgende verklaring afgelegd: (…) wishes to declare, in accordance with article 35 clause c) and pursuant to article 23, first paragraph of the Convention, that the Republic of Seychelles ‘will not execute Letters of Request issued for the purpose of obtaining pre-trial discovery of documents as known in Common Law countries’. De Seychellen heeft op 28-08-2006 de volgende verklaring afgelegd: The Central Authority which will undertake to receive and transmit letters of requests to the executing authority: Ministry of Foreign Affairs and International Cooperation of the Republic of Seychelles Maison Queau de Quinssy Mont Fleuri Victoria Mahé P.O. Box: 656 Telefax: 248-224845 E-mail: mfapesey@seychelles.net E-mail: wbell@mfa.gov.sc The Competent Authority to execute Letters of Request: Supreme Court of Seychelles Supreme Court Building Victoria Mahé P.O. Box: 157 Telefax: 248-225874 E-mail: judiciary@seychelles.sc Email: wbell@mfa.gov.sc | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
84 | Ondertekening door Turkije onder de volgende verklaring: In accordance with Article 33 of the Convention, the Republic of Turkey excludes the application on its territory:
In terms of Article 35 of the Convention, the Republic of Turkey declares that it will not execute letters of request issued for the purpose of obtaining pre-trial discovery of documents as known in Common Law countries, as provided for in Article 23. Ratificatie door Turkije onder bevestiging van het volgende, op 03-05-2002 gemaakte voorbehoud: In accordance with Article 33 of the Convention on the Taking of Evidence Abroad in Civil and Commercial Matters, the Republic of Turkey reserves its right not to implement the provisions of Article 4, paragraph 2 on its territory. Letters of request which are to be executed under the Chapter I of the Convention, shall be in Turkish or be accompanied by a Turkish translation in compliance with Article 4, paragraphs 1 and 5. . | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
85 | Ratificatie door Turkije onder bevestiging van de volgende, op 03-05-2002 gemaakte verklaringen: In accordance with Article 35 of the Convention, the Republic of Turkey declares that;
. Turkije heeft op 13-08-2004 de volgende verklaring afgelegd: In accordance with Article 35 of the Convention, the Republic of Turkey declares that:
Turkije heeft op 25-10-2004 de volgende verklaring afgelegd: Central Authority in accordance with Article 2, paragraph 1, of the Convention: Ministry of Justice General Directorate for International Law and Foreign Relations | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
86 | Toetreding door Hongarije onder de volgende verklaringen: To Article 2 In the Republic of Hungary the Ministry of Justice is designated as the Central Authority in accordance with Article 2 of the Convention. To Article 8 Members of the judicial personnel of the requesting authority may be present at the execution of a Letter of Request executed by the requested court, subject to prior permission by the Hungarian Central Authority. To Article 15 In accordance with Article 15 of the Convention the diplomatic officer or consular agent of a Contracting State may in the territory of the Republic of Hungary take the evidence in aid of proceedings commenced in the courts of a state which he represents without prior permission of the Hungarian authorities provided that the person affected is exclusively national of the sending state of the diplomatic officer or consular agent. Taking of evidence shall not involve applying or holding out of the prospect of compulsion or disadvantageous legal consequences. To Article 17 In the Republic of Hungary the Central Authority is entitled to give the permission set out in Paragraph 2 of Article 17 of the Convention. To Article 23 The Hungarian authorities will not execute Letters of Request issued for the purpose of obtaining pre-trial discovery of documents. The Republic of Hungary excludes the application of Paragraph 2 of Article 4 of the Convention. To Article 16 The Republic of Hungary excludes the application of Article 16 of the Convention. To Article 18 The Hungarian authorities do not give assistance to the taking of evidence of the diplomatic offer or consular agent in accordance with Article 15 of the Convention or the commissioner in accordance with Article 17 of the Convention by applying measures of compulsion. Hongarije heeft op 28-09-2010 de volgende verklaring afgelegd: Central Authority (Art. 2) (Modification): Ministry of Public Administration and Justice Department of Justice Cooperation and Private International Law P.O. Box 2 1357 Budapest Kossuth tér 2-4. 1055 Budapest Hungary Telephone: +36 (1) 795-4846 Telefax: +36 (1) 795-0463 E-mail: nemzm@irm.gov.hu, nemzm@kim.gov.hu General website: www.kim.gov.hu Languages spoken by staff: Hungarian, English, German, French Competent authority (Art. 8, 17) (Modification): Ministry of Public Administration and Justice Department of Justice Cooperation and Private International Law P.O. Box 2 1357 Budapest Kossuth tér 2-4. 1055 Budapest Hungary Telephone: +36 (1) 795-4846 Telefax: +36 (1) 795-0463 E-mail: nemzm@irm.gov.hu, nemzm@kim.gov.hu General website: www.kim.gov.hu Languages spoken by staff: Hungarian, English, German, French Hongarije heeft op 22-12-2022 de volgende verklaring afgelegd: The Hungarian authorities will not execute Letters of Request presented in a procedure known as pre-trial discovery of documents unless the Letter of Request clearly identifies the document that must be made available by its holder and this document is directly connected to the objective of the procedure. Het Verdrag is voor Hongarije in werking getreden met Israël op 09-11-2004, met het Koninkrijk der Nederlanden (Nederland en Aruba) op 05-12-2004, met Tsjechië op 24-12-2004, met Duitsland op 12-02-2005, met Zweden op 28-02-2005, met Noorwegen op 13-06-2005, met Oekraïne op 08-08-2005, met Letland op 02-09-2005, met Spanje op 09-09-2005, met Zwitserland op 11-11-2005, met Griekenland op 28-11-2005, met Frankrijk op 13-12-2005, met Cyprus op 30-07-2006, met Argentinië op 25-11-2006, met Polen op 11-03-2007, met de Verenigde Staten van Amerika op 16-09-2007, met Australië op 11-10-2008, met Monaco op 06-03-2009, met Denemarken op 19-07-2009, met Bulgarije op 21-03-2010, met Estland op 25-03-2011, met Mexico op 05-10-2013, met Belarus op 05-08-2014, met China 15-01-2017, met Slovenië op 25-12-2017, met Litouwen op 29-04-2019, met het Verenigd Koninkrijk, incl. Jersey, Guernsey, Man, Akrotiri en Dhekelia (Soevereine Basis Gebieden op Cyprus), Caymaneilanden, Falklandeilanden en Gibraltar vanaf 28-12-2020, met Singapore op 03-08-2021, met Venezuela op 01-01-2024 en met Roemenië op 20-09-2024. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
87 | Ratificatie door Griekenland onder de volgende verklaring met betrekking tot de Centrale Autoriteit: Greece declares that the Ministry of Justice is designated as the Central Authority for application of the Convention, in terms of articles 2 and 35 thereof. . | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
88 | Ratificatie door Griekenland onder de volgende verklaringen: In terms of articles 8 and 35, para. 2c of the Convention, judicial personnel of the requesting authority of another Contracting State may be present at the execution of a request for judicial assistance, provided such attendance has been authorized in advance by the Central Authority of Greece. In terms of article 18, Greece declares that it shall provide the necessary assistance for the execution of evidentiary proceedings as referred to in articles 15, 16 and 17 provided such execution shall be carried out in accordance with the Greek law. Greece declares that, in terms of the provision of article 23 of the Convention, it shall not execute judicial assistance requests for pretrial discovery of documents. . | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
89 | Ratificatie door Griekenland onder het volgende voorbehoud: Without prejudice to article 33 Greece declares that, in terms of the provision of article 4, para. 2 of the Convention, letters of request must be submitted in Greek or accompanied by a translation into Greek. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
90 | Toetreding door India onder de volgende verklaringen:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
91 | Toetreding door India onder aanwijzing van de volgende autoriteiten: Central Authorities: the Ministry of Law and Justice and the High Courts in all States and Union Territories within India. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
92 | Belarus heeft op 17-04-2007 de volgende autoriteit aangewezen: Central Authority in accordance with Article 2: Ministry of Justice ul. Kollektornaya 10 220084, Minsk Republic of Belarus Tel./fax. +375 (17) 200-96-84 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
93 | Het Verdrag is voor India in werking getreden met Argentinië op 22-07-2007, met Finland op 23-07-2007, met Letland op 01-09-2007, met de Verenigde Staten van Amerika op 16-09-2007, met Duitsland op 20-10-2007, met Tsjechië op 10-12-2007, met Spanje op 31-03-2008, met Slowakije op 18-08-2008, met Australië op 11-10-2008, met Polen op 07-11-2008, met het Koninkrijk der Nederlanden (Nederland en Aruba) op 29-11-2008, met Bulgarije op 26-12-2008, met Monaco op 06-03-2009, met Zweden op 22-03-2009, met Noorwegen op 21-04-2009, met Denemarken op 19-07-2009, met Zwitserland op 23-11-2009, met Turkije op 16-03-2010, met Frankrijk op 31-05-2010, met Cyprus op 22-09-2010, met Hongarije op 20-03-2011, met Estland op 25-03-2011, met Oekraïne op 23-05-2011, met Mexico op 05-10-2013, met Belarus op 05-08-2014, met China op 15-01-2017, met Slovenië op 25-12-2017, met Roemenië op 23-01-2018, met Israël op 11-09-2018, met Litouwen op 29-04-2019, met Singapore op 03-08-2021, met Griekenland op 11-03-2023 en met Venezuela op 01-01-2024. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
94 | Portugal heeft op 31-07-2007 de volgende verklaring afgelegd: Central Authority in accordance with Articles 2 and 35 (modification): Direcção-Geral da Administração da Justiça Address: Av. 5 de Outubro, 125 1069/044 Lisboa Portugal Tel. + 351 217906200 . Portugal heeft op 28-07-2010 de volgende verklaring afgelegd: Central Authority (Art. 2) (modification): Direcção-Geral da Administração da Justiça - Ministério da Justiça (Directorate-General of Justice Administration - Ministry of Justice) Av. D. João II, nø 1.08.01 D/E Pisos 0, 9ø ao 14ø 1990-097 Lisboa Portugal Tel.: +351 21 790 6210 Fax: +351 211 545 116 E-mail: cji.dsaj@dgaj.mj.pt Website: www.dgaj.mj.pt Language(s) of communication: English, French Contact person: Maria Elda Gama Competent Authority (Art. 16) Direcção-Geral da Administração da Justiça - Ministério da Justiça (Directorate-General of Justice Administration - Ministry of Justice) Av. D. João II, nø 1.08.01 D/E Pisos 0, 9ø ao 14ø 1990-097 Lisboa Portugal Tel.: +351 21 790 6210 Fax: +351 211 545 116 E-mail: cji.dsaj@dgaj.mj.pt Website: www.dgaj.mj.pt Language(s) of communication: English, French Contact person: Maria Elda Gama Portugal heeft op 23-04-2021 de volgende gewijzigde autoriteit aangewezen: Autorité centrale (modification): Direcção-Geral da Administração da Justiça - Ministério da Justiça (Direction générale de l'Administration de la Justice - Ministère de la Justice) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
95 | Bosnië heeft op 16-06-2008 de volgende autoriteit aangewezen: Central Authority The Ministry of Justice of Bosnia and Herzegovina. Bosnië en Herzegovina heeft op 16-04-2010 de volgende verklaring afgelegd: Central Authority (additional information): Ministry of Justice of Bosnia and Herzegovina Square of Bosnia and Herzegovina No. 1 71000 Sarajevo phone: 00387/33/223-501, 00387/33/281-506 fax: 00387/33/223-504 website: www.mpr.gov.ba. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
96 | Het Verdrag is voor Bosnië en Herzegovina in werking getreden met Polen op 21-10-2008, met Luxemburg op 09-11-2008, met Israël op 22-12-2008, met Bulgarije op 26-12-2008, met Monaco op 06-03-2009, met Griekenland op 10-02-2009, met Letland op 17-03-2009, met Zweden 22-03-2009, met Slowakije op 23-03-2009, met China (incl. Hongkong en Macau) op 27-03-2009, met Noorwegen op 21-04-2009, met Denemarken op 19-07-2009, met Spanje op 21-09-2009, met Zwitserland op 23-11-2009, met Duitsland op 19-01-2010, met Argentinië op 06-03-2010, met Australië op 14-03-2010, met Turkije op 16-03-2010, met Frankrijk op 31-05-2010, met de Verenigde Staten van Amerika op 12-09-2010, met Cyrpus op 22-09-2010, met Hongarije op 20-03-2011, met Estland op 25-03-2011, met Tsjechië op 03-05-2011, met Oekraïne op 23-05-2011, met Mexico op 05-10-2013, met Belarus op 05-08-2014, met Slovenië op 25-12-2017, met Roemenië op 23-01-2018, met Litouwen op 29-04-2019, met Finland op 25-06-2021, met Singapore op 03-08-2021, met Italië op 20-06-2022 en met Venezuela op 01-01-2024. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
97 | Toetreding door IJsland onder de volgende verklaringen: In accordance with Article 2, paragraph 1, of the Convention of 18 March 1970 on the taking of evidence abroad in civil or commercial matters, Iceland hereby designates the Ministry of Justice and Ecclesiastical Affairs as the Central Authority which will undertake to receive Letters of Request coming from a judicial authority of another Contracting State and to transmit them to the authority competent to execute them. In accordance with Article 33, paragraph 1, of the Convention, Iceland excludes the application of paragraph 2 of Article 4 of the Convention to the effect that Letters of Request in the French language or translations into that language will not be accepted. Iceland declares, in accordance with Article 8 of the Convention, that members of the judicial personnel of the requesting authority of another Contracting State may be present at the execution of a Letter of Request if prior permission has been granted by the Ministry of Justice and Ecclesiastical Affairs. In accordance with Article 15, paragraph 2, of the Convention, Iceland declares that evidence may be taken by a diplomatic officer or consular agent only if permission to that effect has been given by the Ministry of Justice and Ecclesiastical Affairs upon application made by him or on his behalf. In accordance with Article 23, Iceland declares that it will not execute Letters of Request issued for the purpose of obtaining pre-trial discovery of documents as known in Common Law countries. IJsland heeft op 29-09-2015 de volgende gewijzigde autoriteit aangewezen: Central Authority (modification) District Commissioner of Sudurnes (Sýslumađurinn á Suđurnesjum) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
98 | Toetreding door Liechtenstein onder de volgende verklaring: Declaration concerning Article 4 of the Convention: Pursuant to Articles 33 and 35 of the Convention, the Principality of Liechtenstein declares that, with reference to Article 4 (2) and (3) of the Convention, Letters of Request and their annexes must be in German or accompanied by a translation into German. The confirmation of the execution of the request will be in German. Declaration concerning Article 8 of the Convention: Pursuant to Article 35 (2) of the Convention, the Principality of Liechtenstein declares that members of the judicial personnel of the requesting authorities who are part of the proceedings of a Contracting State may be present at the execution of a Letter of Request, if they have received prior authorization by the authorities that are competent for the execution. Declaration concerning Article 11 of the Convention: Pursuant to Article 11 of the Convention, the Principality of Liechtenstein recognizes the privileges and duties of the person concerned to refuse to give evidence in so far as the person has these privileges and duties under the law of his State of origin. Declaration concerning Articles 15, 16 and 17 of the Convention: Pursuant to Article 35 of the Convention, the Principality of Liechtenstein declares that the taking of evidence as referred to in Articles 15, 16 and 17 of the Convention is subject to prior permission by the Government of the Principality of Liechtenstein. Declaration concerning Article 18 of the Convention: The Principality of Liechtenstein does not grant any assistance by measures of compulsion to diplomatic officers or consular agents acting under Articles 15, 16 and 17 of the Convention. Declaration concerning Article 23 of the Convention: Pursuant to Article 23 of the Convention, the Principality of Liechtenstein declares that Letters of Request issued for the purpose of obtaining pre-trial discovery of documents will not be executed. Pursuant to Article 35 (1) of the Convention of 18 March 1970 on the Taking of Evidence Abroad in Civil or Commercial Matters, the Principality of Liechtenstein notifies as Central Authority referred to in Article 2 of the Convention: Fürstliches Landgericht (Court of Justice) Spaniagass 1 9490 Vaduz Principality of Liechtenstein | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
99 | Het Verdrag is voor IJsland in werking getreden met Bulgarije op 30-03-2009, met Luxemburg op 12-04-2009, met Letland op 19-04-2009, met Israël op 25-04-2009, met Zweden op 09-05-2009, met Slowakije op 21-06-2009, met Monaco op 05-07-2009, met Denemarken op 19-07-2009, met Finland op 08-08-2009, met het Koninkrijk der Nederlanden (Nederland en Aruba) op 23-08-2009, met Griekenland op 06-11-2009, met Zwitserland op 23-11-2009, met Duitsland op 19-01-2010, met Argentinië op 06-03-2010, met Spanje op 08-03-2010, met Australië op 14-03-2010, met Frankrijk op 31-05-2010, met de Verenigde Staten van Amerika op 12-09-2010, met Cyprus op 22-09-2010, met Noorwegen op 17-01-2011, met Roemenië op 24-01-2011, met Hongarije op 20-03-2011, met Estland op 25-03-2011, met Tsjechië op 03-05-2011, met Oekraïne op 23-05-2011, met Portugal op 08-07-2011, met Bosnië en Herzegovina op 16-07-2011, met de Russische Federatie op 22-01-2013, met Mexico op 05-10-2013, met Belarus op 05-08-2014, met Turkije op 03-09-2016, met China op 15-01-2017, met Slovenië op 25-12-2017, met Litouwen op 29-04-2019, met Singapore op 03-08-2021 en met Venezuela op 01-01-2024. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
100 | Het Verdrag is voor Liechtenstein in werking getreden met Monaco op 06-03-2009, met Bulgarije op 30-03-2009, met Luxemburg op 12-04-2009, met Letland op 19-04-2009, met Israël op 21-04-2009, de Verenigde Staten van Amerika op 27-04-2009, met Zweden op 09-05-2009, met Slowakije op 21-06-2009, met Denemarken op 19-07-2009, met Finland op 08-08-2009, met het Koninkrijk der Nederlanden (Nederland en Aruba) op 23-08-2009, met Griekenland op 28-09-2009, met Zwitserland op 23-11-2009, met Duitsland op 19-01-2010, met Argentinië op 06-03-2010, met Australië op 14-03-2010, met Spanje op 30-04-2010, met Frankrijk op 31-05-2010, met Cyprus op 22-09-2010, met IJsland op 14-01-2011, met Noorwegen op 17-01-2011, met Hongarije op 20-03-2011, met Tsjechië op 03-05-2011, met Oekraïne op 23-05-2011, met Mexico op 05-10-2013, met Belarus op 05-08-2014, met China op 15-01-2017, met Estland op 10-11-2017, met Slovenië op 25-12-2017, met Roemenië op 23-01-2018, met Litouwen op 29-04-2019, met Singapore op 03-08-2021 en met Venezuela op 01-01-2024. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
101 | Ratificatie door Noord-Macedonië onder de volgende verklaring: With regard to Article 4, paragraph 3, of the Convention, the Republic of Macedonia declares that Letters of Request and their annexes which are to be executed under this Convention must be written in the Macedonian language or be accompanied by a translation into the Macedonian language in accordance with the Article 7 of the Constitution of the Republic of Macedonia dated 17 November 1991. The Government of the Republic of Macedonia declares, in accordance with Article 8, that members of the judicial personnel of the requesting authority of another Contracting State may be present at the execution of a Letter of Request, provided they have obtained prior authorization from courts of first instance of the Republic of Macedonia. In accordance with Article 23 of the Convention, the Republic of Macedonia declares that it will not execute Letters of Request issued for the purpose of obtaining pre-trial discovery of documents as known in Common Law countries. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
102 | Het Verdrag is voor Noord-Macedonië in werking getreden met China (inclusief Hong Kong en Macau) op 20-09-2009, met Duitsland op 10-10-2009, met Letland op 01-11-2009, met Polen op 02-11-2009, met Slowakije op 06-11-2009, met Tsjechië op 01-01-2010, met Bulgarije op 21-03-2010, met Frankrijk op 31-05-2010, met Zweden op 11-07-2010, met de Verenigde Staten van Amerika op 18-09-2010, met Cyprus op 22-09-2010, met Argentinië op 03-10-2010, met IJsland en Noorwegen op 14-01-2011, met Hongarije op 20-03-2011, met Estland op 25-03-2011, met Israël op 03-04-2011, met Oekraïne op 23-05-2011, met Australië op 08-05-2012, met Spanje op 27-07-2013, met Mexico op 05-10-2013, met Belarus op 05-08-2014, met Turkije op 03-09-2016, met Denemarken op 13-07-2016, met Slovenië op 25-12-2017, met Litouwen op 29-04-2019, met Finland op 14-06-2019, met Zwitserland op 02-11-2020, met Singapore op 03-08-2021, met Italië op 20-06-2022, met Venezuela op 01-01-2024 en met Roemenië op 20-09-2024. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
103 | Toetreding door Kroatië onder de volgende verklaringen: Reservation concerning Article 4, paragraph 2, and Articles 16 and 18 of the Convention In accordance with Article 33, paragraph 1, of the Convention, the Republic of Croatia excludes the application of the provisions of Article 4, paragraph 2 and Articles 16 and 18 of the Convention. Declaration concerning Article 8 of the Convention In accordance with Article 8 of the Convention, the Republic of Croatia declares that the judicial personnel of the requesting State may be present at the execution of a Letter of Request, with the prior authorisation of the Ministry of Justice of the Republic of Croatia. Declaration concerning Article 15 of the Convention In accordance with Article 15 of the Convention, the Republic of Croatia declares that a diplomatic officer or consular agent of a Contracting State may in the territory of the Republic of Croatia take evidence without compulsion, in aid of the proceedings commenced before courts of the State he represents, without the prior permission of the Croatian Central Authority, provided that taking evidence is only related to a person who is a national of the State he represents. Declaration concerning Article 23 of the Convention In accordance with Article 23 of the Convention, the Republic of Croatia declares that it will not execute Letters of Request issued for the purpose of pre-trial discovery of documents as known in Common Law countries. Declaration concerning Article 2 of the Convention In accordance with Article 2, paragraph 1, of the Convention, the Republic of Croatia designates the Ministry of Justice as the Central Authority for receiving the Letters of Request coming from a judicial authority of another Contracting State. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
104 | Ratificatie door Zuid-Korea onder de volgende verklaringen: Reservations
Declarations
Ratificatie door Zuid-Korea onder de volgende verklaring: For the purpose of Article 8, the competent authority shall be the National Court Administration. Zuid-Korea heeft op 22-12-2009 de volgende verklaring afgelegd: Central Authority in accordance with Article 2: National Court Administration Attn: Director of International Affairs Address: 219, Seocho-dong, Seocho-gu SEOUL 137-750 Republic of Korea Telephone: +82 (2) 3480 1734 Fax: + 82 (2) 533 2824 E-mail: international@scourt.go.kr General website: http://www.scourt.go.kr/scourt_en/index.html Languages spoken by staff: Korean (by phone) / English (by fax) Het Verdrag is voor Zuid-Korea in werking getreden met de Verenigde Staten van Amerika op 09-03-2010, met Duitsland op 20-04-2010, met Finland op 15-05-2010, met Frankrijk op 31-05-2010, met Letland op 07-06-2010, met Tsjechië op 25-05-2010, met Zweden op 11-07-2010, met China (t.b.v. Hongkong en Macau) op 16-07-2010, met Bulgarije op 27-07-2010, met Israël op 08-08-2010, met Griekenland en Slowakije op 16-08-2010, met Cyprus op 22-09-2010, met Argentinië op 03-10-2010, met Noorwegen op 14-01-2011, met Spanje op 15-03-2011, met Hongarije op 20-03-2011, met Estland op 25-03-2011, met Oekraïne op 23-05-2011, met Zwitserland op 22-11-2011, met Australië op 08-05-2012, met Mexico op 05-10-2013, met Belarus op 05-08-2014, met Turkije op 03-09-2016, met het Koninkrijk der Nederlanden (het Europese deel van Nederland en Aruba) op 10-01-2017, met Denemarken op 13-07-2016, met Kroatië op 29-01-2017, met Portugal op 17-03-2017, met Liechtenstein op 18-03-2017, met Slovenië op 31-07-2017, met Roemenië op 23-01-2018, met Luxemburg op 27-03-2018, met Bosnië en Herzegovina op 08-04-2018, met Litouwen op 29-04-2019, met Polen op 28-07-2020, met Italië op 13-07-2021, met de Russische Federatie op 27-07-2021, met Singapore op 03-08-2021, met Koeweit op 10-09-2021, met IJsland op 24-01-2022 en met Venezuela op 01-01-2024. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
105 | Het Verdrag is voor Kroatië in werking getreden met Israël op 17-01-2010, met Monaco op 22-01-2010, met Tsjechië op 30-01-2010, met Polen op 19-02-2010, met Bulgarije op 21-03-2010, met China, incl. Hongkong en Macau op 27-03-2010, met Finland op 15-05-2010, met Frankrijk op 31-05-2010, met Letland op 07-06-2010, met het Koninkrijk der Nederlanden (Nederland en Aruba) op 18-06-2010, met Zweden op 11-07-2010, met Slowakije op 16-08-2010, met Spanje op 11-09-2010, met de Verenigde Staten van Amerika op 18-09-2010, met Cyprus op 22-09-2010, met Argentinië op 03-10-2010, met Noorwegen op 14-01-2011, met Hongarije op 20-03-2011, met Estland op 25-03-2011, met Oekraïne op 23-05-2011, met Zwitserland op 22-11-2011, met Duitsland op 26-02-2012, met Australië op 08-05-2012, met Mexico op 05-10-2013, met Belarus op 05-08-2014, met Turkije op 03-09-2016, met Denemarken op 13-07-2016, met Slovenië op 25-12-2017, met Litouwen op 29-04-2019, met het Verenigd Koninkrijk, incl. Jersey, Guernsey, Man, Akrotiri en Dhekelia (Soevereine Basis Gebieden op Cyprus), Caymaneilanden, Falklandeilanden en Gibraltar vanaf 28-12-2020, met Singapore op 03-08-2021, met IJsland op 24-01-2022, met Venezuela op 01-01-2024 en met Roemenië op 20-09-2024. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
106 | Toetreding door Albanië onder de volgende verklaring: In accordance with the first paragraph of Article 33 of the Convention, the Republic of Albania reserves the right to accept for review the letters of request which are drafted in Albanian language or accompanied by an official translation into Albanian language. In accordance with letter "c" of Article 35 of the Convention, the Republic of Albania declares that it shall not execute the letters of request issued for the purpose of obtaining pre-trial discovery of documents as known in Common Law countries. Toetreding door Albanië onder aanwijzing van de volgende autoriteit: In the meaning of Article 2 of the Convention the Ministry of Justice of the Republic of Albania is the Central Authority. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
107 | Toetreding door Servië onder de volgende verklaring: Republic of Serbia declares:
Toetreding door Servië onder aanwijzing van de volgende autoriteit: Competent Organ for application of Article 18 of the Convention is the First Instance Court in the Republic of Serbia in whose area person has permanent or temporary residence. The Belgrade First Instance Court is determined as Central Organ in accordance with Article 2 of the Convention. Servië heeft op 03-01-2014 de volgende verklaring afgelegd: The Central Authority pursuant to Article 2 of the Convention is: Ministry of Justice and State Administration of the Republic of Serbia; Department for the International Legal Assistance in Civil Procedure. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
108 | Het Verdrag is voor Servië in werking getreden ingevolge artikel 39, vierde lid, met Polen op 17-10-2010, met Letland op 12-11-2010, met Bulgarije op 13-11-2010, met Tsjechië op 15-11-2010, met Slowakije op 26-11-2010, met Griekenland op 17-12-2010, met Finland op 26-12-2010, met China, incl. Hongkong SAR en Macau SAR op 08-01-2011, met IJsland op 14-01-2011, met Argentinië op 01-02-2011, met Frankrijk op 21-02-2011, met Zweden op 15-03-2011, met Hongarije op 20-03-2011, met Estland op 25-03-2011, met Israël op 03-04-2011, met Oekraïne op 23-05-2011, met Spanje op 11-07-2011, met Cyprus op 07-10-2011, met Zwitserland op 22-11-2011, met Duitsland op 26-02-2012, met Australië op 08-05-2012, met de Verenigde Staten van Amerika op 01-06-2012, met Noorwegen op 16-09-2012, met Mexico op 05-10-2013, met Monaco op 28-06-2014, met Belarus op 05-08-2014, met Zuid-Korea op 01-08-2014, met Slovenië op 02-09-2014, met Litouwen op 06-09-2014, met Turkije op 03-09-2016, met Denemarken op 13-07-2016, met Roemenië op 23-01-2018, met Singapore op 03-08-2021, met Italië op 20-06-2022 en met Venezuela op 01-01-2024. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
109 | Het Verdrag is voor Albanië in werking getreden ingevolge artikel 39, vierde lid met Frankrijk op 21-02-2010, met Bulgarije op 13-11-2010, met China, incl. Hongkong SAR en Macau SAR op 14-12-2010, met Finland op 26-12-2010, met Tsjechië op 08-01-2011, met IJsland op 14-01-2011, met Letland op 23-01-2011, met het Koninkrijk der Nederlanden (Nederland (het Europese deel) en Aruba) op 24-01-2011, met Argentinië op 01-02-2011, met Zweden op 15-03-2011, met Slowakije en Hongarije op 20-03-2011, met Estland op 25-03-2011, met Israël op 03-04-2011, met Oekraïne op 23-05-2011, met Spanje op 11-07-2011, met Cyprus op 07-10-2011, met Zwitserland op 22-11-2011, met Australië op 08-05-2012, met de Verenigde Staten van Amerika op 01-06-2012, met Noorwegen op 16-09-2012, met Servië op 08-06-2013, met Mexico op 05-10-2013, met Duitsland op 14-07-2014, met Belarus op 05-08-2014, met Turkije op 03-09-2016, met Denemarken op 13-07-2016, met Zuid-Korea op 04-02-2017, met Polen op 07-08-2017, met Slovenië op 25-12-2017, met Litouwen op 29-04-2019, met Singapore op 03-08-2021, met Italië op 20-06-2022, met Venezuela op 01-01-2024 en met Roemenië op 20-09-2024. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
110 | Toetreding door Malta onder de volgende verklaring: Pursuant to Article 4, paragraph 2 of the Convention, the Government of Malta declares, that it reserves the right to accept Letters of Request drawn up in the English language only. Toetreding door Malta onder aanwijzing van de volgende autoriteit: In accordance with the requirement of Article 2 of the said Convention and for the purposes of this Convention, the designated Central Authority for Malta is the Attorney General, The Palace, Valletta. Malta heeft op 01-08-2012 de volgende verklaring afgelegd: Malta declares that its accession to the Convention will only take effect upon the completion of procedures relating to the said accession within the European Union and, in particular, the adoption of a Council Decision authorising Malta to accede to this Convention. Once this adoption takes place, Malta will notify the depositary of the date when the said Convention will become applicable to Malta. Malta heeft op 26-01-2024 de volgende verklaring afgelegd: Reference is made to the following declaration submitted by the Republic of Malta dated [1] August 2012 concerning the Hague Convention on the Taking of Evidence Abroad in Civil or Commercial Matters (1970): Malta declares that its accession to the Convention will only take effect upon the completion of procedures relating to the said accession within the European Union and, in particular, the adoption of a Council Decision authorising Malta to accede to this Convention. Once this adoption takes place, Malta will notify the depositary of the date when the said Convention will become applicable to Malta. […] the Republic of Malta wishes to inform that this declaration is being withdrawn with effect from today. Het Verdrag is voor Malta in werking getreden met Frankrijk op 03-06-2011, met Tsjechië op 02-09-2011, met Finland op 11-09-2011, met Argentinië op 24-09-2011, met Cyprus op 07-10-2011, met Slowakije op 20-11-2011, met Zwitserland op 22-11-2011, met Letland op 04-12-2011, met Oekraïne op 30-12-2011, met China, incl. Hongkong SAR en Macau SAR op 31-01-2012, met Australië op 08-05-2012, met de Verenigde Staten van Amerika op 01-06-2012, met Noorwegen op 16-09-2012, met Spanje op 20-10-2012, met Bulgarije op 03-02-2013, met Servië op 08-06-2013, met Mexico op 05-10-2013, met Belarus op 05-08-2014, met Turkije op 03-09-2016, met Denemarken op 13-07-2016, met Zuid-Korea op 04-02-2017, met Estland op 10-11-2017, met Slovenië op 25-12-2017, met Israël op 11-09-2018, met Litouwen op 29-04-2019, met Zweden op 19-12-2020, met het Verenigd Koninkrijk, incl. Jersey, Guernsey, Man, Akrotiri en Dhekelia (Soevereine Basis Gebieden op Cyprus), Caymaneilanden, Falklandeilanden en Gibraltar vanaf 28-12-2020, met Singapore op 03-08-2021, met IJsland op 24-01-2022, met Hongarije op 20-02-2023, met Venezuela op 01-01-2024 en met Roemenië op 20-09-2024. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
111 | Toetreding door Marokko onder de volgende verklaring: … in accordance with article 2, the Moroccan Ministry of Justice has been designated as the Central National Authority. Het Verdrag is voor Marokko in werking getreden met Frankrijk op 19-06-2011, met Tsjechië op 02-09-2011, met Finland op 11-09-2011, met Argentinië op 24-09-2011, met Cyprus op 07-10-2011, met Slowakije op 20-11-2011, met Zwitserland op 22-11-2011, met Letland op 04-12-2011, met Oekraïne op 30-12-2011, met China, incl. Hongkong SAR en Macau SAR op 31-01-2012, met de Verenigde Staten van Amerika op 01-06-2012, met Bulgarije op 03-02-2013, met Spanje op 29-03-2013, met Servië op 08-06-2013, met Mexico op 05-10-2013, met Belarus op 05-08-2014, met Turkije op 03-09-2016, met Denemarken op 13-07-2016, met Zuid-Korea op 04-02-2017, met Estland op 10-11-2017, met Slovenië op 25-12-2017, met Roemenië op 23-01-2018, met Hongarije op 10-06-2018, met Litouwen op 29-04-2019, met Australië op 11-02-2020, met Zweden op 19-12-2020, met Singapore op 03-08-2021, met IJsland op 24-01-2022, met Israël op 25-04-2022, met Italië op 29-07-2022, met Venezuela op 01-01-2024 en met Malta op 26-03-2024 en met Noorwegen op 02-09-2024. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
112 | Toetreding door Montenegro onder de volgende verklaring: In accordance with Article 33 of the Convention on the Taking of Evidence Abroad in Civil or Commercial Matters, adopted at [The] Hague, 18 March 1970, the Government of Montenegro declares that this Convention shall not apply to:
[…] in accordance with Article 23 of the Convention, Montenegro declares that Montenegro will not execute Letters of Request issued for the purpose of obtaining pre-trial discovery of documents as known in Common Law countries. Toetreding door Montenegro onder aanwijzing van de volgende autoriteit: Montenegro declares that:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
113 | Het Verdrag is voor Colombia in werking getreden met Griekenland en Letland op 01-06-2012, met Slowakije op 03-06-2012, met Tsjechië op 08-07-2012, met Servië op 08-06-2013, met Spanje op 27-07-2013, met Duitsland op 09-08-2013, met de Verenigde Staten van Amerika op 17-08-2013, met Mexico op 05-10-2013, met Bulgarije op 25-10-2013, met Belarus op 05-08-2014, met Zwitserland op 19-05-2015, met China op 15-01-2017, met Denemarken op 13-07-2016, met Zuid-Korea op 04-02-2017, met Argentinië op 06-11-2017, met Estland op 10-11-2017, met Slovenië op 25-12-2017, met Roemenië op 23-01-2018, met Israël op 11-09-2018, met Hongarije op 10-06-2018, met Litouwen op 29-04-2019, met Finland op 14-06-2019, met Australië op 11-02-2020, met Oekraïne op 09-06-2020, met Frankrijk op 16-06-2020, met Zweden op 19-12-2020, met Singapore op 03-08-2021, met IJsland op 24-01-2022, met Venezuela op 01-01-2024, met Malta op 26-03-2024 en met Noorwegen op 02-09-2024. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
114 | Het Verdrag is voor Montenegro in werking getreden met Griekenland, Letland en de Verenigde Staten van Amerika op 01-06-2012, met Slowakije op 03-06-2012, met Tsjechië op 08-07-2012, met Argentinië op 10-07-2012, met Spanje op 20-05-2013, met Servië op 08-06-2013, met Duitsland op 09-08-2013, met Mexico op 05-10-2013, met Bulgarije op 25-10-2013, met Belarus op 05-08-2014, met Zwitserland op 19-05-2015, met Turkije op 03-09-2016, met China op 15-01-2017, met Denemarken op 13-07-2016, met Zuid-Korea op 04-02-2017, met Estland op 10-11-2017, met Slovenië op 25-12-2017, met Roemenië op 23-01-2018, met Israël op 11-09-2018, met Hongarije op 10-06-2018, met Brazilië op 12-02-2019, met Litouwen op 29-04-2019, met Finland op 14-06-2019, met Australië op 11-02-2020, met Oekraïne op 09-06-2020, met Frankrijk op 16-06-2020, met Noorwegen op 07-08-2020, met Zweden op 19-12-2020, met Singapore op 03-08-2021, met IJsland op 24-01-2022, met Italië op 20-06-2022, met Venezuela op 01-01-2024 en met Malta op 26-03-2024. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
115 | Toetreding door Armenië onder de volgende verklaring: In accordance with Article 33 of the Convention, Republic of Armenia makes the following reservation:
Republic of Armenia makes the following declarations:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
116 | Het Verdrag is voor Armenië in werking getreden met Slowakije op 06-11-2012, met Griekenland op 23-11-2012, met Argentinië op 22-12-2012, met Servië op 08-06-2013, met Mexico op 05-10-2013, met Spanje op 19-01-2014, met Belarus op 05-08-2014, met Duitsland op 03-04-2015, met Bulgarije op 10-05-2015, met Zwitserland op 19-05-2015, Tsjechië op 29-08-2015, met China op 15-01-2017, met Denemarken op 13-07-2016, met Zuid-Korea op 04-02-2017, met Estland op 10-11-2017, met Slovenië op 25-12-2017, met Roemenië op 23-01-2018, met Israël op 11-09-2018, met Hongarije op 10-06-2018, met Litouwen op 29-04-2019, met Finland op 14-06-2019, met de Verenigde Staten van Amerika op 12-08-2019, met Australië op 11-02-2020, met Oekraïne op 09-06-2020, met Frankrijk op 16-06-2020, met Colombia op 07-07-2020, met Noorwegen op 07-08-2020, met Zweden op 19-12-2020, met Singapore op 03-08-2021, met IJsland op 24-01-2022, met Letland op 27-03-2022, met Venezuela op 01-01-2024 en met Malta op 26-03-2024. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
117 | Colombia heeft op 07-11-2013 de volgende verklaring afgelegd: The Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Colombia […] informs that the ‘Dirección de Asuntos Migratorios, Consulares y Servicio al Ciudadano’ of the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Colombia, was designated as a Central Authority in accordance with the article 2 of the Convention. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
118 | Toetreding door Brazilië onder de volgende verklaring: […], the National Congress has approved the text of the Convention […], under the reservation referred to in […] Article 4, second paragraph, and Chapter II, pursuant to its Article 33, along with the declarations under its Articles 8 and 23. Brazilië heeft op 14-08-2014 de volgende autoriteit aangewezen: […] that the Ministry of Justice of Brazil has been designated as the Central Authority for the Convention. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
119 | Het Verdrag is voor Brazilië in werking getreden met Italië op 12-08-2014, met China (incl. Hong Kong SAR en Macao SAR) op 26-08-2014, met Duitsland op 14-09-2014, met Tsjechië op 17-10-2014, met Mexico op 09-12-2014, met Servië op 23-12-2014, met Argentinië op 05-01-2015, met Zwitserland op 19-05-2015, met Slowakije op 15-04-2016, met Turkije op 03-09-2016, met Portugal op 16-09-2016, Armenië op 07-01-2017, met Luxemburg op 14-01-2017, met Denemarken op 13-07-2016, met Zuid-Korea op 04-02-2017, met het Koninkrijk der Nederlanden op 17-03-2017, met Bulgarije op 15-08-2017, met Kroatië op 20-08-2017, met Polen op 22-08-2017, met Monaco op 25-08-2017, met Litouwen op 12-09-2017, met Liechtenstein op 16-09-2017, met de Russische Federatie op 17-09-2017, met Griekenland op 29-09-2017, met Sri Lanka op 31-10-2017, met Cyprus op 14-11-2017, met Estland op 10-11-2017, met Slovenië op 25-12-2017, met Bosnië en Herzegovina op 08-01-2018, met Roemenië op 23-01-2018, met Albanië op 05-02-2018, met Colombia op 12-02-2018, met Finland op 17-02-2018, met Israël op 11-09-2018, met Marokko op 29-09-2018, met Hongarije op 10-06-2018, met Montenegro op 12-02-2019, met India op 03-08-2019, met de Verenigde Staten van Amerika op 12-08-2019, met Belarus op 19-10-2019, met Australië op 11-02-2020, met Oekraïne op 09-06-2020, met Spanje op 05-12-2020, met Zweden op 19-12-2020, met Singapore op 03-08-2021, met IJsland op 24-01-2022, met Letland op 27-03-2022, met Venezuela op 01-01-2024, met Malta op 26-03-2024, met Noorwegen op 02-09-2024, met Noord-Macedonië op 03-09-2024 en met Koeweit op 23-11-2024. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
120 | Oekraïne heeft op 16-10-2015 de volgende verklaring afgelegd: In February 2014 the Russian Federation launched armed aggression against Ukraine and occupied a part of the territory of Ukraine – the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol, and today exercises effective control over certain districts of the Donetsk and Luhansk oblasts of Ukraine. These actions are in gross violation of the Charter of the United Nations and constitute a threat to international peace and security. The Russian Federation, as the Aggressor State and Occupying Power, bears full responsibility for its actions and their consequences under international law. The United Nations General Assembly Resolution A/RES/68/262 of 27 March 2014 confirmed the sovereignty and territorial integrity of Ukraine within its internationally recognized borders. The United Nations also called upon all States, international organizations and specialized agencies not to recognize any alteration of the status of the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol. In this regard, Ukraine states that from 20 February 2014 and for the period of temporary occupation by the Russian Federation of a part of the territory of Ukraine - the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol – as a result of the armed aggression of the Russian Federation committed against the Ukraine and until the complete restoration of the constitutional law and order and effective control by Ukraine over such occupied territory, as well as over certain districts of the Donetsk and Luhansk oblasts of Ukraine, which are temporarily not under control of Ukraine as a result of the aggression of the Russian Federation, the application and implementation by Ukraine of the obligations under the above Conventions, as applied to the aforementioned occupied and uncontrolled territory of Ukraine, is limited and is not guaranteed. Documents or requests made or issued by the occupying authorities of the Russian Federation, its officials at any level in the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol and by the illegal authorities in certain districts of the Donetsk and Luhansk oblasts of Ukraine, which are temporarily not under control of Ukraine, are null and void and have no legal effect regardless of whether they are presented directly or indirectly through the authorities of the Russian Federation. The provisions of the Conventions regarding the possibility of direct communication or interaction do not apply to the territorial organs of Ukraine in the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol, as well as in certain districts of the Donetsk and Luhansk oblasts of Ukraine, which are temporarily not under control of Ukraine. The procedure of the relevant communication is determined by the central authorities of Ukraine in Kyiv. De Russische Federatie heeft op 19-07-2016 het volgende bezwaar gemaakt tegen de door Oekraïne op 16-10-2015 afgelegde verklaring: Reaffirming its firm commitment to respect and fully comply with generally recognised principles and rules of international law, the Russian Federation, with reference to the declaration of Ukraine of 16 October 2015 regarding the Convention of 18 March 1970 on the Taking of Evidence Abroad in Civil or Commercial Matters, states the following. The Russian Federation rejects to the above mentioned declaration of Ukraine and states that it cannot be taken into consideration as it is based on a bad faith and incorrect presentation and interpretation of facts and law. The declaration of Ukraine regarding "certain districts of the Donetsk and Luhansk oblasts of Ukraine" cannot serve as a justification for non-compliance with its obligations, disregard for humanitarian considerations, refusal or failure to take necessary measures to find practical solutions for issues that have a very serious and direct impact on the ability of residents of those regions to exercise their fundamental rights and freedoms provided for by international law. The declaration of independence of the Republic of Crimea and its voluntary accession to the Russian Federation are the result of a direct and free expression of will by the people of Crimea in accordance with democratic principles, a legitimate form of exercising their right to self-determination given an aided from abroad violent coup d'état in Ukraine which caused rampant radical nationalist elements not hesitating to use terror, intimidation and harassment against both its political opponents and the population of entire regions of Ukraine. The Russian Federation rejects any attempts to call into question an objective status of the Republic of Crimea and the city of Sevastopol as constituent entities of the Russian Federation, the territories of which are an integral part of the territory of the Russian Federation under its full sovereignty. Thus, the Russian Federation reaffirms that it fully complies with, its international obligations under the Convention in relation to this part of its territory. Portugal heeft op 13-03-2018 de volgende verklaring afgelegd: The Government of the Portuguese Republic takes note of the Declaration submitted by Ukraine on 16 October 2015 regarding the application of the Convention on the Taking of Evidence Abroad in Civil or Commercial Matters, done at The Hague, on 18 March 1970, to the ‘Autonomous Republic of Crimea’ and the city of Sevastopol and of the Declaration submitted by the Russian Federation on 19 July 2016 in relation to the Declaration made by Ukraine. In relation to the Declaration made by the Russian Federation, the Government of the Portuguese Republic declares, in line with the conclusions of the European Council of 20/21 March 2014, that it does not recognise the illegal referendum in Crimea and the illegal annexation of the ‘Autonomous Republic of Crimea’ and the city of Sevastopol to the Russian Federation. As regards the territorial scope of the above Convention, the Government of the Portuguese Republic therefore considers that the Convention in principle continues to apply to the ‘Autonomous Republic of Crimea’ and the city of Sevastopol as part of the territory of Ukraine. The Government of the Portuguese Republic further notes the Declaration by Ukraine that the ‘Autonomous Republic of Crimea’ and the city of Sevastopol are temporarily not under the control of Ukraine and that the application and implementation by Ukraine of its obligations under the Convention is limited and not guaranteed in relation to this part of Ukraine's territory, and that only the central authorities of Ukraine in Kiev will determine the procedure for relevant communication. As a consequence of the above, the Government of the Portuguese Republic declares that it will not engage in any direct communication or interaction with authorities in the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol and will not accept any documents or requests emanating from such authorities or through the authorities of the Russian Federation, but will only engage with the central authorities of Ukraine in Kiev for the purposes of the application and implementation of the convention. Letland heeft op 04-04-2018 de volgende verklaring afgelegd: The Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Latvia […] with reference to […] the Convention on Civil Procedure (1954), the Convention Abolishing the Requirement of Legalisation for Foreign Public Documents (1961), the Convention on the Service Abroad of Judicial and Extrajudicial Documents in Civil or Commercial Matters (1965), the Convention on the Taking of Evidence Abroad in Civil or Commercial Matters (1970), the Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction (1980), and the Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (1996) has to honour to convey the following. The Government of the Republic of Latvia takes note of the Declarations submitted by Ukraine on 16 October 2015 regarding the application of the aforementioned Conventions to the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol and of the Declarations submitted by the Russian Federation on 19 July 2016 in relation to the Declarations made by Ukraine. In relation to the Declarations made by the Russian Federation, the Republic of Latvia declares, in line with the conclusions of the European Council of 20/21 March 2014, that it does not recognise the illegal referendum in Crimea and the illegal annexation of the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol to the Russian Federation. As regards the territorial scope of the above Conventions, the Republic of Latvia therefore considers that the Conventions in principle continue to apply to the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol as part of the territory of Ukraine. The Republic of Latvia further notes the Declarations by Ukraine that the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol are temporarily not under the control of Ukraine and that the application and implementation by Ukraine of its obligations under the Convention is limited and not guaranteed in relation to this part of Ukraine's territory, and that only the central authorities of Ukraine in Kyiv will determine the procedure for relevant communication. As a consequence of the above, the Republic of Latvia declares that it will not engage in any direct communication or interaction with authorities in the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol and will not accept any documents or requests emanating from such authorities or through the authorities of the Russian Federation, but will only engage with the central authorities of Ukraine in Kiev for the purposes of the application and implementation of the convention. Duitsland heeft op 06-06-2018 de volgende verklaring afgelegd: The Federal Republic of Germany takes note of the Declarations submitted by Ukraine on 16 October 2015 regarding the application of the Convention on Civil Procedure (1954), the Convention Abolishing the Requirement of Legalisation for Foreign Public Documents (1961), the Convention on the service abroad of judicial and extrajudicial documents in civil or commercial matters (1965), the Convention on the taking of evidence abroad in civil or commercial matters (1970), the Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction (1980) and the Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (1996) and the Convention on the International Recovery of Child Support and Other Forms of Family Maintenance (2007) to the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol and of the Declarations submitted by the Russian Federation on 19 July 2016 in relation to the Declarations made by Ukraine. In relation to the Declarations made by the Russian Federation, the Federal Republic of Germany declares, in line with the conclusions of the European Council of 20/21 March 2014, that it does not recognise the illegal referendum in Crimea and the illegal annexation of the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol to the Russian Federation. Regarding the territorial scope of the above Conventions, the Federal Republic of Germany therefore considers that the Conventions in principle continue to apply to the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol as part of the territory of Ukraine. The Federal Republic of Germany further notes the Declarations by Ukraine that the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol are temporarily not under the control of Ukraine and that the application and implementation by Ukraine of its obligations under the Conventions is limited and not guaranteed in relation to this part of Ukraine's territory, and that only the government of Ukraine will determine the procedure for relevant communication. As a consequence of the above, the Federal Republic of Germany declares that it will only engage with the government of Ukraine for the purposes of the application and implementation of the conventions with regard to the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol. Finland heeft op 19-09-2018 de volgende verklaring afgelegd: The Government of Finland takes note of the Declarations submitted by Ukraine on 16 October 2015 regarding the application of the Convention on Civil Procedure (1954), the Convention Abolishing the Requirement of Legalisation for Foreign Public Documents (1961), the Convention on the service abroad of judicial and extrajudicial documents in civil or commercial matters (1965), the Convention on the taking of evidence abroad in civil or commercial matters (1970), the Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction (1980) and the Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (1996) and the Convention on the International Recovery of Child Support and Other Forms of Family Maintenance (2007) to the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol and of the Declarations submitted by the Russian Federation on 19 July 2016 in relation to the Declarations made by Ukraine. In relation to the Declarations made by the Russian Federation, Finland declares, in line with the conclusions of the European Council of 20/21 March 2014, that it does not recognise the illegal referendum in Crimea and the illegal annexation of the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol to the Russian Federation. As regards the territorial scope of the above Conventions, Finland therefore considers that the conventions in principle continue to apply to the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol as part of the territory of Ukraine. Finland further notes the Declaration by Ukraine that the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol are temporarily not under the control of Ukraine and that the application and implementation by Ukraine of its obligations under the Conventions is limited and not guaranteed in relation to this part of Ukraine's territory, and that only the central authorities of Ukraine in Kyiv will determine the procedure for relevant communication. As a consequence of the above, Finland declares that it will not engage in any direct communication or interaction with authorities in the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol and will not accept any documents or requests emanating from such authorities or through the authorities of the Russian Federation, but will only engage with the central authorities of Ukraine in Kyiv for the purposes of the application and implementation of the said conventions. Estland heeft op 30-04-2019 de volgende verklaring afgelegd: Estonia takes note of the Declarations submitted by Ukraine on 16 October 2015 regarding the application of the Convention Abolishing the Requirement of Legalisation for Foreign Public Documents (1961), the Convention on the service abroad of judicial and extrajudicial documents in civil or commercial matters (1965), the Convention on the taking of evidence abroad in civil or commercial matters (1970), the Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction (1980) and the Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (1996) to the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol and of the Declarations submitted by the Russian Federation on 19 July 2016 in relation to the Declarations made by Ukraine. In relation to the Declarations made by the Russian Federation, Estonia declares, in line with the conclusions of the European Council of 20/21 March 2014, that it does not recognise the illegal referendum in Crimea and the illegal annexation of the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol to the Russian Federation. As regards the territorial scope of the above-mentioned Conventions, Estonia therefore considers that the conventions in principle continue to apply to the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol as part of the territory of Ukraine. Estonia further notes the Declaration by Ukraine that the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol are temporarily not under the control of Ukraine and that the application and implementation by Ukraine of its obligations under the Conventions is limited and not guaranteed in relation to this part of Ukraine's territory, and that only the central authorities of Ukraine in Kyiv will determine the procedure for relevant communication. As a consequence of the above, Estonia declares that it will not engage in any direct communication or interaction with authorities in the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol and will not accept any documents or requests emanating from such authorities or through the authorities of the Russian Federation, but will only engage with the central authorities of Ukraine in Kyiv for the purposes of the application and implementation of the conventions. Polen heeft op 29-04-2021 de volgende verklaring afgelegd: The Republic of Poland takes note of the Declarations submitted by Ukraine on 16 October 2015 regarding the application of the Convention on civil procedure (1954), the Convention on the service abroad of judicial and extrajudicial documents in civil or commercial matters (1965), the Convention on the taking of evidence abroad in civil or commercial matters (1970), the Convention on the recognition and enforcement of decisions relating to maintenance obligations (1973), the Convention on the civil aspects of international child abduction (1980) and the Convention on jurisdiction, applicable law, recognition, enforcement and co-operation in respect of parental responsibility and measures for the protection of children (1996) and of the Declarations submitted by the Russian Federation on 19 July 2016 in relation to the Declarations made by Ukraine. In relation to the Declarations made by the Russian Federation, the Republic of Poland declares, in accordance with the duty of non-recognition as lawful a situation created by a serious breach by State of an obligation arising under a peremptory norm of general international law and in line with the conclusions of the European Council of 20/21 March 2014, that it does not recognize the illegal referendum in Crimea and the illegal annexation of the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol to the Russian Federation. As regards the territorial scope of the above Conventions, the Republic of Poland therefore considers that the Conventions in principle continue to apply to the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol as part of the territory of Ukraine. The Republic of Poland further notes the Declarations by Ukraine that the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol as well as certain districts of the Donetsk and Luhansk oblasts of Ukraine are temporarily not under the control of Ukraine and that the application and implementation by Ukraine of its obligations under the Conventions is limited and not guaranteed in relation to this part of Ukraine's territory, and that only the government of Ukraine will determine the procedure for relevant communication. As a consequence of the above, the Republic of Poland declares that it will not engage in any direct communication or interaction with authorities in the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol as well as in certain districts of the Donetsk and Luhansk oblasts of Ukraine and will not accept any documents or requests emanating from such authorities or through the authorities of the Russian Federation, but will only engage with the central authorities of Ukraine for the purposes of the application and implementation of the conventions. Oekraïne heeft op 09-03-2022 de volgende verklaring afgelegd: In view of the ongoing aggression of the Russian Federation against Ukraine, Ukraine hereby informs the Depositary […] of the inability to guarantee the fulfilment by the Ukrainian side of obligations [under the above Convention] to the full extent for the period of the armed aggression of the Russian Federation and the martial law in place in the territory of Ukraine until complete termination of the encroachment upon the sovereignty, territorial integrity and inviolability of Ukraine. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
121 | Het Verdrag is voor Costa Rica in werking getreden met Oekraïne op 16-09-2016, met China op 30-10-2016, met Luxemburg op 02-12-2016, met Zwitserland op 31-01-2017, met Zuid-Korea op 04-02-2017, met Tsjechië op 10-03-2017, met Portugal op 21-03-2017, met Slowakije op 07-04-2017, met Duitsland op 08-05-2017, met Brazilië op 19-08-2017, met Estland op 10-11-2017, met Argentinië op 18-11-2017, met Slovenië op 25-12-2017, met Roemenië op 23-01-2018, met Israël op 11-09-2018, met Hongarije op 10-06-2018, met Litouwen op 29-04-2019, met Finland op 14-06-2019, met de Verenigde Staten van Amerika op 12-08-2019, met Belarus op 19-10-2019, met Australië op 11-02-2020, met Frankrijk op 16-06-2020, met Colombia op 07-07-2020, met Spanje op 05-12-2020, met Zweden op 19-12-2020, met het Koninkrijk der Nederlanden (het Europese deel van Nederland en Aruba) op 15-02-2021, met Singapore op 03-08-2021, met IJsland op 24-01-2022, met Letland op 27-03-2022, met Venezuela op 01-01-2024, met Malta op 26-03-2024, met Noorwegen op 02-09-2024 en met Mexico op 29-10-2024. Costa Rica heeft op 07-12-2016 de volgende autoriteit aangewezen: Central Authority: Ministry of Foreign Affairs and Worship Legal Directorate | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
122 | Toetreding door Kazachstan onder de volgende verklaringen: Reservation: The Republic of Kazakhstan in accordance with Articles 4 and 33 of the Convention shall accept in its territory letters of request of the Contracting States, if they are composed in English and accompanied by a certified translation into the Kazakh and (or) Russian languages. Declarations:
[…] the Republic of Kazakhstan designates the following central and competent authorities: The Central authority - The Department for provision of courts' activity under the Supreme Court of the Republic of Kazakhstan (administrative office of the Supreme Court of the Republic of Kazakhstan) in accordance with Article 2 of the Convention; The Competent authority - The Department for provision of courts' activity under the Supreme Court of the Republic of Kazakhstan (administrative office of the Supreme Court of the Republic of Kazakhstan), which is authorized to organize the issuance of permits to take the evidence without compulsion in accordance with Articles 15, 16, 17 of the Convention and to assist in obtaining the evidence by compulsion in accordance with Article 18 of the Convention. Kazachstan heeft op 02-03-2023 de volgende verklaring afgelegd: The central authority for the Republic of Kazakhstan in accordance with article 2 of the Convention […] is the Judicial Administration of the Republic of Kazakhstan; the competent authority is the Judicial Administration of the Republic of Kazakhstan, which is authorized to arrange for the taking of evidence without compulsion in accordance with articles 15, 16 and 17 of the Convention and to provide assistance in taking evidence by force in accordance with article 18 of the Convention. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
123 | Het Verdrag is voor Kazachstan in werking getreden met Bulgarije op 15-08-2017, met Brazilië op 19-08-2017, met Duitsland op 22-10-2017, met Argentinië op 06-11-2017, met China op 17-11-2017, met Slowakije op 18-11-2017, met Slovenië op 25-12-2017, met Cyprus op 31-12-2017, met Roemenië op 23-01-2018, met Israël op 11-09-2018, met Hongarije op 10-06-2018, met Litouwen op 29-04-2019, met Portugal op 12-05-2019, met Finland op 14-06-2019, met de Verenigde Staten van Amerika op 12-08-2019, met Belarus op 19-10-2019, met Oekraïne op 09-06-2020, met Frankrijk op 16-06-2020, met Colombia op 07-07-2020, met Zwitserland op 02-11-2020, met Spanje op 05-12-2020, met Zweden op 19-12-2020, met het Koninkrijk der Nederlanden (het Europese deel van Nederland en Aruba) op 15-02-2021, met Zuid-Korea op 17-04-2021, met Singapore op 03-08-2021, met Tsjechië op 03-01-2022, met IJsland op 24-01-2022, met Letland op 27-03-2022, met Griekenland op 28-08-2022, met Luxemburg op 23-07-2023, met Venezuela op 01-01-2024, met Malta op 26-03-2024, met Noorwegen op 02-09-2024 en met Mexico op 29-10-2024. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
124 | Toetreding door Andorra onder de volgende verklaringen: Reservation: Pursuant to Article 4, paragraph 2, it will only accept Letters of Request drawn up in the Catalan, Spanish or French languages or accompanied by a translation into one of these languages. Declarations:
Toetreding door Andorra onder aanwijzing van de volgende autoriteit: Ministry of Social Affairs, Justice and Interior | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
125 | Het Verdrag is voor Andorra in werking getreden met Brazilië op 19-08-2017, met Monaco op 10-09-2017, met Estland op 10-11-2017, met Slowakije op 18-11-2017, met Slovenië op 25-12-2017, met China (incl. Hong Kong SAR en Macao SAR) op 06-01-2018, met Roemenië op 23-01-2018, met Finland op 17-02-2018, met Duitsland op 10-03-2018, met Argentinië op 18-03-2018, met Bulgarije en Liechtenstein op 30-03-2018, met Cyprus op 14-04-2018, met Litouwen op 21-04-2018, met Griekenland op 22-04-2018, met Servië op 27-04-2018, met de Russische Federatie op 05-05-2018, met Albanië en Luxemburg op 28-05-2018, met Mexico op 09-06-2018, met Israël op 11-09-2018, met Hongarije op 10-06-2018, met Portugal op 12-05-2019, met de Verenigde Staten van Amerika op 12-08-2019, met Belarus op 19-10-2019, met Australië op 11-02-2020, met Frankrijk op 16-06-2020, met Colombia op 07-07-2020, met Noorwegen op 07-08-2020, met Zwitserland op 02-11-2020, met Armenië op 28-11-2020, met Spanje op 05-12-2020, met Zweden op 19-12-2020, met het Koninkrijk der Nederlanden (het Europese deel van Nederland en Aruba) op 15-02-2021, met Zuid-Korea op 17-04-2021, met Singapore op 03-08-2021, met IJsland op 24-01-2022, met Letland op 27-03-2022, met Kroatië op 16-04-2022, met Tsjechië op 26-04-2022, met Polen op 03-05-2022, met Costa Rica op 19-05-2023, met Venezuela op 01-01-2024, met Malta op 26-03-2024 en met Denemarken op 09-06-2024. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
126 | Het Verdrag is voor Nicaragua in werking getreden met Finland op 14-06-2019, met Polen op 10-08-2019, met Duitsland op 13-08-2019, met China (incl. Hongkong SAR en Macau SAR) op 19-10-2019, met Portugal op 04-11-2019, met Andorra op 25-01-2020, met Slowakije op 10-02-2020, met Argentinië op 25-02-2020, met Tsjechië op 31-05-2020, met Oekraïne op 09-06-2020, met Frankrijk op 16-06-2020, met Brazilië op 16-11-2020, met Zweden op 19-12-2020, met het Koninkrijk der Nederlanden (het Europese deel van Nederland en Aruba) op 15-02-2021, met Zuid-Korea op 17-04-2021, met Singapore op 03-08-2021, met IJsland op 24-01-2022, met Letland op 27-03-2022, met Israël op 25-04-2022, met Zwitserland op 20-08-2022, met Hongarije op 20-02-2023, met Venezuela op 01-01-2024, met Malta op 26-03-2024, met Roemenië op 20-09-2024 en met Mexico op 29-10-2024. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
127 | Nicaragua heeft op 21-09-2019 de volgende verklaring afgelegd: Central Authority in accordance with Article 2: Ministry of Foreign Affairs Department of Legal Affairs, Sovereignty and Territory Nicaragua heeft op 13-05-2021 de volgende verklaring afgelegd Nicaragua expresses a reservation with regard to the application of Article 4, second paragraph. Nicaragua stipulates that any Letter of Request or documentation concerning the application of the Convention must be accompanied by a translation of that letter or documentation into the Spanish language. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
128 | Toetreding door Vietnam onder de volgende verklaring:
Vietnam heeft op 04-03-2020 de volgende autoriteit aangewezen: Central Authority: Ministry of Justice | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
129 | Het Verdrag is voor Vietnam in werking getreden met Argentinië op 09-05-2020, met Oekraïne op 09-06-2020, met Slowakije op 16-06-2020, met China, incl. Hongkong SAR en Macau SAR op 29-06-2020, met Andorra op 15-08-2020, met Portugal op 09-11-2020, met Brazilië op 16-11-2020, met Zweden op 19-12-2020, met Tsjechië op 18-12-2020, met Luxemburg op 19-01-2021, met het Koninkrijk der Nederlanden (het Europese deel van Nederland en Aruba) op 15-02-2021, met Bulgarije op 30-03-2021, met Colombia op 10-04-2021, met Zuid-Korea op 17-04-2021, met Finland op 25-06-2021, met Singapore op 03-08-2021, met de Verenigde Staten van Amerika op 03-12-2021, met IJsland op 24-01-2022, met Australië op 18-02-2022, met Spanje op 13-03-2022, met Letland op 27-03-2022, met Israël op 25-04-2022, met Kroatië op 28-05-2022, met Polen op 31-07-2022, met Zwitserland op 20-08-2022, met Griekenland op 28-08-2022, met Hongarije op 20-02-2023, met Venezuela op 01-01-2024, met Malta op 26-03-2024, met Roemenië op 20-09-2024 en met Mexico op 29-10-2024. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
130 | Toetreding door Georgië onder de volgende verklaring: The following Reservations shall be taken into consideration upon accession to the Hague Convention on the Taking of Evidence abroad in Civil or Commercial Matters, dated 18 March 1970:
The following Declaration shall be taken into consideration upon accession to the Hague Convention on the Taking of Evidence abroad in Civil or Commercial Matters, dated 18 March 1970: In accordance with Sub-paragraphs (a) and (b) of Article 2 of the Law of Georgia on the Occupied Territories, the occupied territories of Georgia are:
By Resolution No 1633 of 2008, the Parliamentary Assembly of the Council of Europe confirmed the sovereignty and the territorial integrity of Georgia within its internationally recognized borders. In accordance with this Resolution, the Assembly condemns the recognition by the Russian Federation of the independence of the Tskhinvali Region/South Ossetia, Georgia and Abkhazia, Georgia as a violation of international law and the statutory principles of the Council of Europe. The Parliamentary Assembly of the Council of Europe reaffirms the territorial integrity and sovereignty of Georgia and calls upon the Russian Federation to withdraw its recognition of the independence of the Tskhinvali Region/South Ossetia, Georgia and Abkhazia, Georgia and to respect fully the sovereignty and territorial integrity of Georgia, as well as the inviolability of its frontiers. Furthermore, the United Nations (General Assembly Resolution 11785) General Assembly also recognized the right of return of the internally displaced persons, regardless of their ethnicity, to the occupied territories of Georgia. In this regard, Georgia states that the obligations under the present Convention shall be applied and implemented with respect to the Georgian regions of Abkhazia and the Tskhinvali Region/South Ossetia when the circumstances permit and Georgia restores effective control over those territories. Documents or requests made or issued by the illegal authorities of the Russian Federation, or officials of these illegal authorities, deployed (operating) in the occupied territories of Georgia, or by the illegitimate authorities of the Autonomous Republic of Abkhazia, Georgia and of the Tskhinvali Region/South Ossetia, Georgia, which are currently under the effective control of the Russian Federation, are null and void and have no legal effect regardless of whether they are presented directly or indirectly through the authorities of the Russian Federation. The provisions of the Convention on the possibility of direct communication or relation shall not apply to the illegal organs of Abkhazia (Georgia) and the Tskhinvali Region/South Ossetia (Georgia), remaining under the effective control of the Russian Federation. The relevant communication procedures shall be determined by the Central Authority of Georgia in Tbilisi. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
131 | Het Verdrag is voor Georgië in werking getreden met Slowakije op 02-10-2021, met Polen op 03-10-2021, met Argentinië op 09-10-2021, met de Verenigde Staten van Amerika op 03-12-2021, met Letland op 27-12-2021, met Tsjechië op 01-01-2022, met IJsland op 24-01-2022, met Costa Rica op 07-02-2022, met Turkije op 13-02-2022, met Armenië op 19-02-2022, met Litouwen op 21-02-2022, met Denemarken op 15-03-2022, met Duitsland op 19-03-2022, met Servië op 22-03-2022, met Andorra op 25-03-2022, met Colombia op 04-04-2022, met het Koninkrijk der Nederlanden (het Europese deel en Aruba) op 08-04-2022, met Italië op 16-04-2022, met Monaco op 18-04-2022, met Israël op 25-04-2022, met Kroatië op 13-05-2022, met Portugal op 13-06-2022, met Estland op 26-07-2022, met Zwitserland op 20-08-2022, met China (incl. Hong Kong SAR en Macao SAR) op 17-09-2022, met Hongarije op 20-02-2023, met Griekenland op 11-03-2023, met Roemenië op 18-08-2023, met Zweden op 21-08-2023, met Brazilië op 03-11-2023, met Finland op 12-11-2023, met Venezuela op 01-01-2024, met Malta op 26-03-2024, met Singapore op 14-07-2024, met Frankrijk op 07-09-2024 en met Mexico op 29-10-2024. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
132 | Toetreding door El Salvador onder de volgende verklaringen:
Toetreding door El Salvador onder aanwijzing van de volgende autoriteit: Central Authority: The Supreme Court of Justice Het Verdrag is voor El Salvador in werking getreden met China (incl. Hong Kong SAR en Macao SAR) op 13-05-2023, met Argentinië op 27-05-2023, met Zweden op 21-08-2023, met Brazilië op 03-11-2023, met Israël op 05-12-2023, met Costa Rica op 18-03-2024, met Malta op 26-03-2024, met Singapore op 14-07-2024, met Frankrijk op 07-09-2024, met Roemenië op 20-09-2024, met Mexico op 29-10-2024 en met het Koninkrijk der Nederlanden (het Europese deel van Nederland en Aruba) op 10-12-2024. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
133 | Toetreding door Paraguay onder de volgende verklaring:
Paraguay heeft op 23-06-2023 de volgende autoriteit aangewezen: Central Authority: Ministry of Foreign Affairs, Directorate of Legal Affairs, Department of Letters Rogatory and International Legal Cooperation (Ministerio de Relaciones Exteriores, Dirección de Asuntos Legales, Departamento de Exhortos y Cooperación Jurídica Internacional) Het Verdrag is voor Paraguay in werking getreden met Polen op 22-10-2023, met Brazilië op 03-11-2023, met Argentinië op 02-03-2024, met Duitsland op 13-04-2024, met Luxemburg op 02-06-2024, met Singapore op 14-07-2024, met Frankrijk op 07-09-2024, met Roemenië op 20-09-2024, met Mexico op 29-10-2024 en met het Koninkrijk der Nederlanden (het Europese deel van Nederland en Aruba) op 10-12-2024. |