Einde inhoudsopgave
Overeenkomst tot oprichting van de Wereldhandelsorganisatie
Partijen en gegevens
Geldend
Geldend vanaf 01-01-1995
- Redactionele toelichting
De partijen en gegevens zijn afkomstig van de Verdragenbank (verdragenbank.overheid.nl).
- Bronpublicatie:
15-04-1994, Trb. 1995, 130 (uitgifte: 19-07-1995, kamerstukken/regelingnummer: -)
- Inwerkingtreding
01-01-1995
- Bronpublicatie inwerkingtreding:
19-07-1995, Trb. 1995, 130 (uitgifte: 19-07-1995, kamerstukken/regelingnummer: -)
- Vakgebied(en)
Ondernemingsrecht / Economische ordening
Internationaal publiekrecht / Bijzondere onderwerpen
Bronnen
Trb. 1994, 235
Trb. 1995, 130
Trb. 1995, 263
Trb. 1996, 325
Trb. 2007, 102 (heruitgave)
Trb. 2007, 191
PbEU 201, L 284
Trb. 2015, 198
Trb. 2016, 115
PbEU 2023, L 148
Partijen
Partij | Datum inwerkingtreding | Voorbehoud |
---|---|---|
Afghanistan | 29-07-2016 | |
Albanië | 08-09-2000 | |
Angola | 23-11-1996 | |
Antigua en Barbuda | 01-01-1995 | |
Argentinië | 01-01-1995 | |
Armenië | 05-02-2003 | |
Australië | 01-01-1995 | |
Bahrein | 01-01-1995 | |
Bangladesh | 01-01-1995 | |
Barbados | 01-01-1995 | |
België | 01-01-1995 | |
Belize | 01-01-1995 | |
Benin | 22-02-1996 | |
Bolivia | 12-09-1995 | |
Botswana | 31-05-1995 | |
Brazilië | 01-01-1995 | |
Brunei | 01-01-1995 | |
Bulgarije | 01-12-1996 | |
Burkina Faso | 03-06-1995 | |
Burundi | 23-07-1995 | |
Cambodja | 13-10-2004 | |
Canada | 01-01-1995 | |
Centraal-Afrikaanse Republiek | 31-05-1995 | |
Chili | 01-01-1995 | |
China | 11-12-2001 | |
Colombia | 30-04-1995 | |
Democratische Republiek Congo | 01-01-1997 | |
Republiek Congo | 27-03-1997 | |
Costa Rica | 01-01-1995 | |
Cuba | 20-04-1995 | |
Cyprus | 30-07-1995 | |
Denemarken | 01-01-1995 | |
Djibouti | 31-05-1995 | |
Dominica | 01-01-1995 | |
Dominicaanse Republiek | 09-03-1995 | |
Duitsland | 01-01-1995 | |
Ecuador | 21-01-1996 | |
Egypte | 30-06-1995 | |
El Salvador | 07-05-1995 | |
Estland | 13-11-1999 | |
EU (Europese Unie) | 01-01-1995 | |
Fiji | 14-01-1996 | |
Filipijnen | 01-01-1995 | |
Finland | 01-01-1995 | |
Frankrijk | 01-01-1995 | |
Gabon | 01-01-1995 | |
Gambia | 23-10-1996 | |
Georgië | 14-06-2000 | |
Ghana | 01-01-1995 | |
Grenada | 22-02-1996 | |
Griekenland | 01-01-1995 | |
Guatemala | 21-07-1995 | |
Guinee | 25-10-1995 | |
Guinee-Bissau | 31-05-1995 | |
Guyana | 01-01-1995 | |
Haïti | 30-01-1996 | |
Honduras | 01-01-1995 | |
Hongarije | 01-01-1995 | |
Hongkong, Speciale Administratieve Regio | 01-01-1995 | |
Ierland | 01-01-1995 | |
IJsland | 01-01-1995 | |
India | 01-01-1995 | |
Indonesië | 01-01-1995 | |
Israël | 21-04-1995 | |
Italië | 01-01-1995 | |
Ivoorkust | 01-01-1995 | |
Jamaica | 09-03-1995 | |
Japan | 01-01-1995 | |
Jemen | 26-06-2014 | |
Jordanië | 11-04-2000 | |
Kaapverdië | 23-07-2008 | |
Kameroen | 13-12-1995 | |
Kazachstan | 30-11-2015 | |
Kenia | 01-01-1995 | |
Kirgistan | 20-12-1998 | |
Koeweit | 01-01-1995 | |
Kroatië | 30-11-2000 | |
Laos | 02-02-2013 | |
Lesotho | 31-05-1995 | |
Letland | 10-02-1999 | |
Liberia | 14-07-2016 | |
Liechtenstein | 01-09-1995 | |
Litouwen | 31-05-2001 | |
Luxemburg | 01-01-1995 | |
Speciale Administratieve Regio Macau | 01-01-1995 | |
Madagaskar | 17-11-1995 | |
Malawi | 31-05-1995 | |
Malediven | 31-05-1995 | |
Maleisië | 01-01-1995 | |
Mali | 31-05-1995 | |
Malta | 01-01-1995 | |
Marokko | 01-01-1995 | |
Mauritanië | 31-05-1995 | |
Mauritius | 01-01-1995 | |
Mexico | 01-01-1995 | |
Moldavië | 26-07-2001 | |
Mongolië | 29-01-1997 | |
Montenegro | 29-04-2012 | |
Mozambique | 26-08-1995 | |
Myanmar | 01-01-1995 | |
Namibië | 01-01-1995 | |
het Koninkrijk der Nederlanden (het Europese deel van Nederland) | 01-01-1995 | |
Nepal | 23-04-2004 | |
Nicaragua | 03-09-1995 | |
Nieuw-Zeeland | 01-01-1995 | |
Niger | 13-12-1996 | |
Nigeria | 01-01-1995 | |
Noord-Macedonië | 04-04-2003 | |
Noorwegen | 01-01-1995 | |
Oekraïne | 16-05-2008 | |
Oman | 09-11-2000 | |
Oostenrijk | 01-01-1995 | |
Pakistan | 01-01-1995 | |
Panama | 06-09-2007 | |
Papoea-Nieuw-Guinea | 09-06-1996 | |
Paraguay | 01-01-1995 | |
Peru | 01-01-1995 | |
Polen | 01-07-1995 | |
Portugal | 01-01-1995 | |
Qatar | 13-01-1996 | |
Roemenië | 01-01-1995 | |
Russische Federatie | 22-08-2012 | |
Rwanda | 22-05-1996 | |
Saint Kitts en Nevis | 21-02-1996 | |
Saint Lucia | 01-01-1995 | |
Saint Vincent en de Grenadines | 01-01-1995 | |
Salomonseilanden | 26-07-1996 | |
Samoa | 10-05-2012 | |
Saudi-Arabië | 11-12-2005 | |
Senegal | 01-01-1995 | |
Seychellen | 26-04-2015 | |
Sierra Leone | 23-07-1995 | |
Singapore | 01-01-1995 | |
Slovenië | 30-07-1995 | |
Slowakije | 01-01-1995 | |
Spanje | 01-01-1995 | |
Sri Lanka | 01-01-1995 | |
Suriname | 01-01-1995 | |
Eswatini | 01-01-1995 | |
Tadzjikistan | 02-03-2013 | |
Taiwan | 01-01-2002 | |
Tanzania | 01-01-1995 | |
Thailand | 01-01-1995 | |
Togo | 31-05-1995 | |
Tonga | 27-07-2007 | |
Trinidad en Tobago | 01-03-1995 | |
Tsjaad | 19-10-1996 | |
Tsjechië | 01-01-1995 | |
Tunesië | 29-03-1995 | |
Turkije | 26-03-1995 | |
Uganda | 01-01-1995 | |
Uruguay | 01-01-1995 | |
Vanuatu | 24-08-2012 | |
Venezuela | 01-01-1995 | |
Verenigd Koninkrijk | 01-01-1995 | |
Verenigde Arabische Emiraten | 10-04-1996 | |
Verenigde Staten van Amerika | 01-01-1995 | |
Vietnam | 11-01-2007 | |
Zambia | 01-01-1995 | |
Zimbabwe | 05-03-1995 | |
Zuid-Afrika | 01-01-1995 | |
Zuid-Korea | 01-01-1995 | |
Zweden | 01-01-1995 | |
Zwitserland | 01-07-1995 |
Voorbehouden, verklaringen en bezwaren
1 | De Regering van Bangladesh heeft het volgende medegedeeld: Bangladesh wishes to avail itself of the following provisions of the Agreement on Customs Valuation relating to special and differential treatment for developing countries:
De Regering van Bangladesh heeft voorts de volgende voorbehouden gemaakt:
|
---|---|
2 | Ingevolge de bepalingen van de Overeenkomst betreffende minstontwikkelde landen kunnen deze Staten oorspronkelijke leden van de WTO worden, op voorwaarde dat hun tarief-schema's op uiterlijk 15-04-1995 zijn geverifieerd. |
3 | De Regering van Gabon heeft het volgende medegedeeld: The Government of Gabon wishes to avail itself of the following special provisions relating to special and differential treatment for developing countries: Agreement on Implementation of Article VII of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994
Paragraph 2, Annex III, concerning the reservation relating to retaining officially established minimum values:
Agreement on Import Licensing Procedures: Footnote 5 of Article 2.2 of the Agreement on Import Licensing Procedures allowing a developing country Member which was a Party to the Agreement on Import Licensing Procedures 1979 to delay the applications of sub-paragraphs a)(ii) and a)(iii) by not more than two years. . |
4 | De Regering van Mauritius heeft het volgende medegedeeld: ‛ […]that the Government of Mauritius has decided to take advantage of the provision of Article 20.1 of the Agreement on Implementation of Article VII of the GATT 1994 on the rules of Customs valuation with a view to delaying the application of the said Agreement. ’ . |
5 | De Regering van Sri Lanka heeft het volgende medegedeeld: Sri Lanka will invoke the following under the WTO Agreement on Customs Valuation:
Sri Lanka wishes to delay application of certain requirements linked to automatic licensing procedures for two years under Footnote 5 to Article 2:2 of the Agreement on Import Licensing Procedures. . |
6 | De Regering van Maleisië heeft het volgende medegedeeld: Pursuant to Article 20 of the Agreement on Implementation of Article VII of the GATT 1994, the Government of Malaysia wishes to avail itself of the following provisions relating to the special and differential treatment for developing countries:
Further, the Government of Malaysia also wishes to make the following reservations:
In this connection, Malaysia requests the support of the Secretariat of the WTO in conformity with Article 20 paragraph 3 of the Agreement to obtain the necessary technical assistance in order to facilitate the implementation of the Agreement. The Government of Malaysia wishes to notify that Malaysia has specific difficulties with the requirements of Article 2:2 subparagraphs a)(ii) and a)(iii) of the Agreement on Import Licensing. Malaysia will delay the application of these sub-paragraphs by not more than two years. . |
7 | De Regering van Singapore heeft het volgende medegedeeld: ‛ The Government of the Republic of Singapore wishes to delay application and to reserve its right under the provisions concerning special and differential treatment for developing country Members under the WTO Agreement, pursuant to the provisions of Articles 20.1, 20.2, and paragraphs 2, 3 and 4 of Annex III of the WTO Agreement on Customs Valuation. ’ . |
8 | De Regering van Myanmar heeft het volgende medegedeeld: The Government of the Union of Myanmar wishes to avail itself of the following provisions of the Agreement on Implementation of Article VII of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994 relating to special and differential treatment for developing countries:
The Government of the Union of Myanmar also wishes to make the following reservations:
. |
9 | De Regering van Paraguay heeft het volgende medegedeeld: The Government of Paraguay wishes to invoke the following reservations established in favour of developing countries under the Agreement on Implementation of Article VII of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994:
. |
10 | De Regering van Indonesië heeft het volgende medegedeeld: Concerning special and differential treatment for developing country Members provided under the Agreement on Implementation of Article VII of the GATT 1994 (WTO Agreement on Customs Valuation) and the WTO Agreement on Import Licensing Procedures, in accordance with those provisions, Indonesia would like to notify the invocation of delayed application and reservations concerning certain Agreements' articles set out below:
. |
11 | Ratificatie door Oostenrijk onder de volgende verklaring: ‛ In view of Austria's forthcoming accession to the European Union the concessions under the WTO-Agreement will enter into force for Austria in parallel with the European Community. ’ . |
12 | De Regering van Nieuw-Zeeland heeft het volgende medegedeeld: ‛ New Zealand accords substantially the same treatment to its permanent residents as it accords to its nationals in respect of measures affecting trade in services. In this context, New Zealand assumes, in accordance with its laws and regulations, the same responsibilities with respect to its permanent residents as it bears with respect to its nationals. ’ . |
13 | De Regering van Honduras heeft het volgende medegedeeld: El Gobierno de la Repùblica de Honduras, en uso de los derechos que le confiere el articulo 20 ‘Trato Especial y Diferenciado’, párrafo 1, del Acuerdo Relativo a la Aplicación del Articulo VII del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio de 1994, formalmente notifica sú decisión de postergar la aplicación de las disposiciones del referido Acuerdo por un periódo de 5 años. En igual forma, el Gobierno de la República de Honduras, en uso de los derechos que le confiere el párrafo 2 del articulo 20, formalmente notifica su decisión de retrasar la aplicación del párrafo 2b)iii) del articulo 1y del articulo 6 por un período de 3 ahos, contados a partir de la fecha en que se hayan puesto en aplicación todas las demás disposiciones del referido Acuerdo. El Gobierno de la República de Honduras se reserva el derecho de establecer que la disposición pertinente del artículo 4 del Acuerdo solo será aplicable cuando la Administración de Aduanas acepte la petición de invertir et orden de aplicación de los artículos 5 y 6. El Gobierno de la República de Honduras se reserva el derecho de establecer que el párrafo 2 del artículo 5 del Acuerdo se aplique de conformidad con las disposiciones de la correspondiente nota a dicho párrafo, lo solicite o no el importador. . De Regering van Honduras heeft voorts nog het volgende medegedeeld: El Gobierno de la República de Honduras, de conformidad con la nota 5 del párrafo 2 del artículo 2 ‘Trámite de licencias de Importación’, formalmente notifica su decisión de aplazar la aplicación de los apartados a)ii) y a)iii) del referido párrafo, por un período de dos años. . |
14 | De Regering van de Filipijnen heeft het volgende medegedeeld: Upon entry into force for the Philippines of the WTO Agreement its application of the Agreement on Implementation of Article VII of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994 will be subject to the following reservations:
. |
15 | Ratificatie door Australië onder de volgende verklaring: ‛ Australia accords substantially the same treatment to its permanent residents as it accords to its nationals in respect of measures affecting trade in services. Australia assumes, in accordance with its laws and regulations, the same responsibilities with respect to its permanent residents as it bears with respect to its nationals. ’ . |
16 | De Regering van Brazilië heeft het volgende medegedeeld: Brazil intends to delay the application of sub-paragraphs 2(a)(ii) and 2a)(iii) of Article 2 of the Agreement on Import Licensing Procedures for a maximum of two years from its entry into force, as foreseen in footnote 5 of the Agreement. . |
17 | De Regering van Malta heeft het volgende medegedeeld: Malta wishes to avail itself of the following provisions of the Agreement on Implementation of Article VII of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994 (WTO Agreement on Customs Valuation) relating to special and differential treatment for developing countries:
De Regering van Malta heeft de volgende voorbehouden gemaakt:
. |
18 | De Regering van Ghana heeft het volgende medegedeeld: ‛ Ghana desires to delay application of the provisions of the Uruguay Round Agreement on the Implementation of Article VII of GATT 1994 (Customs Valuation) fore a period of five years, effective 1 January 1995. ’ . |
19 | De Regering van Kenia heeft het volgende medegedeeld: Referring to provisions concerning special and differential treatment for developing Country Members, Kenya wishes to make notification as follows:
. Voorts heeft de Regering van Kenia aan de depositaris nog medegedeeld: ‛ The Government of the Republic of Kenya wishes to reserve its right under the provision concerning Special and Differential Treatment for developing country Members under the WTO Agreement, pursuant to the provisions of Articles 20.1, 20.2, and paragraphs 2, 3 and 4 of Annex III of the WTO Agreement on Customs Valuation and to delay the application of this Agreement accordingly. ’ . |
20 | De Regering van Costa Rica heeft het volgende medegedeeld: The Government of the Republic of Costa Rica, availing itself of the provisions of Article 20, ‘Special and Differential Treatment’, paragraph 1, of the Agreement on Implementation of Article VII of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994, formally notifies its decision to delay the application of the provisions of the Agreement for five years. Likewise, the Government of the Republic of Costa Rica, availing itself of the provisions of Article 20.2, formally notifies its decision to delay the application of paragraph 2b)(iii) of Article 1 and Article 6 for three years from the date of application of all other provisions of the Agreement. The Government of the Republic of Costa Rica reserves the right to provide that the relevant provision of Article 4 of the Agreement shall apply only when the customs authorities agree to the request to reverse the order of Articles 5 and 6 (Annex III, paragraph 3). The Government of the Republic of Costa Rica reserves the right to provide that paragraph 2 of Article 5 of the Agreement shall be applied in accordance with the provisions of the relevant note thereto whether or not the importer so requests (Annex 11, paragraph 4). The Government of the Republic of Costa Rica, in accordance with footnote 5 of paragraph 2 of Article 2, ‘Import Licensing Procedures’, formally notifies its decision to delay the application of sub-paragraphs a)(ii) and a)(iii) for a period of two years. . |
21 | De Regering van Chili heeft het volgende medegedeeld: Chile wishes to avail itself of the provisions of Article 20.1, 20.2 and 20.3 of the Agreement on Implementation of Article VII of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994, and requests that it should dispose of the maximum possible time-limits provided for by this Article for the full application of obligations under the Agreement for developing countries. Likewise, if the case should arise, the Government of Chile wishes to avail itself of the provisions of Annex III, paragraph 2. The Government of Chile reserves the right to provide that the relevant provision of Article 4 of the Agreement shall apply only when the customs authorities agree to the request to reverse the order of Articles 5 and 6 (Annex III, paragraph 3). The Government of Chile reserves the right to provide that paragraph 2 of Article 5 of the Agreement shall be applied in accordance with the provisions of the relevant note thereto whether or not the importer so requests (Annex III, paragraph 4). . |
22 | De Regering van Thailand heeft het volgende medegedeeld Thailand wishes to delay application and to reserve its rights under the provisions of special and differential treatment for developing countries under the WTO Agreement on Customs Valuation and Import Licensing Procedures. Thailand wishes to avail itself of the following provisions of the Agreement on Implementation of Article VII of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994 (WTO Agreement on Customs Valuation) relating to special and differential treatment for developing countries: Article 20, paragraph 1, delaying the application of the provisions of the Agreement for a period of five years; and Article 20, paragraph 2, delaying the application of paragraph 2b)(iii) of Article 1 and Article 6 for a period of three years following the application of all other provisions of the Agreement by Thailand. The Government of Thailand also wishes to make the following reservations: Under the terms of paragraph 2 of Annex III, the Government of Thailand wishes to make a reservation concerning the retention of officially established minimum values; Under the terms of paragraph 3 of Annex III, the Government of Thailand reserves its right to provide that the relevant provision of Article 4 of the Agreement shall apply only when the customs authorities agree to request to reverse the order of Articles 5 and 6; and Under the terms of paragraph 4 of Annex III, the Government of Thailand reserves the right to provide that paragraph 2 of Article 5 of the Agreement shall be applied in accordance with the provision of the relevant note thereto whether or not the importer so requests. . |
23 | De Regering van Ivoorkust heeft het volgende medegedeeld: The Government of Côte d'Ivoire accepts the Agreement on Implementation of Article VII of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994 and wishes to avail itself of the following special provisions relating to special and differential treatment for developing countries:
De Regering van Ivoorkust heeft voorts nog de volgende voorbehouden gemaakt: Paragraph 2, Annex III, concerning the reservation relating to retaining officially established minimum values:
De Regering van Ivoorkust heeft nog het volgende medegedeeld: The Government of Côte d'Ivoire wishes to avail itself of the following special provisions relating to special and differential treatment for developing countries: Footnote 5 of Article 2.2, of the Agreement on Import Licensing Procedures allowing a developing country Member which was a Party to the Agreement on Import Licensing Procedures 1979 to delay the applications of sub-paragraphs a)(ii) and a)(iii) by not more than two years. . |
24 | De Regering van Senegal heeft het volgende medegedeeld: ‛ The Government of Senegal has decided, pursuant to the provisions of Article 20 of the Agreement on Implementation of Article VII of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994 to request that it be granted the special differential treatment for developing countries so as, firstly, to delay for five (5) years the application of the provisions of the Agreement and, secondly, to delay all the provisions relating to the application of Article 6 (Computed Value) for a period of three years. ’ . Senegal heeft op 11-01-1999 de volgende verklaring afgelegd: Pursuant to paragraph 2 of Annex III, the Government of Senegal reserves the right to retain the system of officially established minimum values on a limited and transitional basis and following the terms and conditions agreed by the Committee;
. |
25 | De Regering van Uruguay heeft het volgende medegedeeld: Uruguay reserves the right to avail itself of all the rights, powers and possibilities relating to reservations, safeguards and other provisions established in the multilateral agreements so as to defend its national interests as necessary, taking into account its status as a developing country. Uruguay will avail itself of the powers and possibilities to make reservations established in the framework of special and differential treatment for developing countries of the WTO Agreement on Implementation of Article VII of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994. To this end, the Government of Uruguay: will delay application of the provisions of the Agreement on Implementation of Article VII of the GATT 1994 (hereinafter the ‘Agreement’) in accordance with Article 20:1 of the Agreement; will delay the application of the provisions of paragraph 2b)(iii) of Article 1 and Article 6 of the Agreement in accordance with Article 20:2 of the Agreement; reserves the right to retain the system of minimum official values for the valuation of goods in accordance with paragraph 2 of Annex III of the Agreement; reserves the right to provide that the relevant provision of Article 4 of the Agreement shall apply only when the customs authorities agree to the request to reverse the order of Articles 5 and 6; reserves the right to provide that paragraph 2 of Article 5 of the Agreement shall be applied in accordance with the provisions of the relevant note thereto whether or not the importer so requests. Uruguay will avail itself of the powers and possibilities to make reservations established in the framework of special and differential treatment for developing countries of the WTO Agreement on Import Licensing Procedures. To this end, the Government of Uruguay will delay for a period of two years from the date of entry into force of the WTO the application of the sub-paragraphs a)(ii) and a)(iii) of Article 2.2 of the Agreement on Import Licensing Procedures, in accordance with footnote 5 of the same Agreement. . |
26 | De Regering van Canada heeft het volgende medegedeeld: ‛ Canada accords substantially the same treatment to its permanent residents as it accords to its nationals in respect of measures affecting trade in services. Canada assumes, in accordance with its laws and regulations, the same responsibilities with respect to its permanent residents as it bears with respect to its nationals. ’ . |
27 | De Regering van Pakistan heeft het volgende medegedeeld The Government of Pakistan wishes to avail itself of the following provisions relating to special and differential treatment for developing countries with regard to the Agreement on Customs Valuation:
De Regering van Pakistan heeft de volgende voorbehouden gemaakt:
|
28 | De Regering van Venezuela heeft het volgende medegedeeld: El Gobierno de Venezuela, en uso de los derechos que le confiere el Artículo 20 del Acuerdo relative a la Aplicación del Artículo VII del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio de 1994, referidas al Trato Especial y Diferenciado para los países en desarrollo, formalmente notifica su decisión de retrasar la aplicación de las disposiciones del referido Acuerdo por un período de cinco años. Asimismo, con base en las disposiciones del párrafo 2 del Artículo 20 de citado Acuerdo, el Gobierno de Venezuela formalmente notifica su decisión de retrasar la aplicación del párrafo 2b)(iii) del Artículo 1 y del Artículo 6 por un periído de tres años, contados a partir de la fecha en que se hayan entrado en vigencia todas las demás disposiciones del Acuerdo. El Gobierno de Venezuela, con base en el párrafo 2 del Anexo III, formula una reserva con respecto al mantenimiento de valores mínimos oficialmente establecidos. Igualmente, con arreglo al párrafo 3 del Anexo III, Venezuela se reserva el derecho de establecer que la disposición pertinente del Artículo 4 del Acuerdo sólo sera aplicable cuando la Administración de Aduanas acepte la petición de invertir el orden de aplicación de los artículos 5 y 6. Con arreglo al párrafo 4 del Anexo III, Venezuela se reserva el derecho de establecer que el párrafo 2 del artículo 5 del Acuerdo se aplique de conformidad con las disposiciones de la correspondiente nota a dicho párrafo, lo solicite o no el importador. El Gobierno de Venezuela, de conformidad con la Nota 5 del párrafo 2 del Acuerdo sobre Procedimientos para el Trámite de Licencias de Importación, relativo al aplazamiento de la aplicación de los apartados a(ii) y a(iii), formalmente notifica su decisión de aplazar la aplicación de los referidos apartados por un período de dos años. . |
29 | De Regering van de Dominicaanse Republiek heeft het volgende medegedeeld ‛ The Government of the Dominican Republic wishes to delay and reserves its rights, under the provisions concerning special and differential treatment for developing countries Members under the WTO Agreement on Customs Valuation, pursuant to the provisions of Articles 20.1, 20,2 and para. 2, 3 and 4 of Annex 3 of the WTO Agreement on Customs Valuation. ’ . |
30 | De Regering van Turkije heeft het volgende medegedeeld: Turkey reserves the right to delay the application of sub-paragraphs 2a)(ii) and 2 a))(iii) of Article 2 of the Agreement on import Licensing Procedures for a period of two years, as foreseen in footnote 5 of the Agreement. . |
31 | De Regering van Tunesië heeft het volgende medegedeeld: ‛ The Tunesian Government wishes to delay the aplication of the Agreement and reserve(s) its rights, under the provisions relating to special and differential treatment for developing countries in accordance with paragraphs 1, 2 and 3 of Article 20 and paragraphs 2, 3 and 4 of Annex 3 of the Agreement on Customs Valuation of the World Trade Organization. ’ . Voorts heeft de Regering van Tunesië nog medegedeeld: ‛ The Tunesian Government wishes to avail itself of the possibilities to make reservations in the framework of special and differential treatment for developing countries provided for in the Agreement on Import Licensing Procedures of the World Trade Organization. ’ . |
32 | De Regering van El Salvador heeft het volgende medegedeeld: The Government of El Salvador, in exercise of its rights under Part III, SPECIAL AND DIFFERENTIAL TREATMENT, paragraph 1 of Article 20 of the Agreement on the Implementation of Article VII of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994, officially notifies its decision to delay application of the provisions of the above-mentioned Agreement for a period of five years. Furthermore, the Government of El Salvador availing itself of its right under paragraph 2 of Article 20, officially notifies its decision to delay application of paragraph 2b)(iii) of Article 1 and 6 for a period of three years from the date of all provisions of the above-mentioned Agreement. The Government of El Salvador reserves the right to provide that the relevant provision of Article 4 of the Agreement shall apply only when the Customs authorities agree to the request to reverse the order of the Articles 5 and 6 (Annex III, paragraph 3). Likewise the Government of El Salvador reserves the right to provide that paragraph 2 of Article 5 of the Agreement shall be applied in accordance with the provisions of the relevant note thereto whether or not the importer so requests (Annex III, pargraph 4). The Government of El Salvador, in accordance with Footnote 5 to paragraph 2 of Article 2, AUTOMATIC IMPORT LICENSING, hereby officially notifies the Committee on Import Licensing of its decision to delay application of subparagraphs a)(ii) and a)(iii) of the above-mentioned paragraph for a period of two years from the date of entry into force of the WTO Agreement for El Salvador. . |
33 | De Regering van Guatemala heeft het volgende medegedeeld: The Government of Guatemala hereby provides notice to GATT that Guatemala's signature to the Marrakesh Agreement Establishing the World Trade Organization is without prejudice to all GATT and WTO rights relative to the European Union's (EU's) schedule of concessions for agricultural products as regards bananas (HS:0803.00.12). Throughout the verification process, Guatemala made known that the EU's treatment of bananas under their March 1992 offer violates numerous GATT norms, as a dispute settlement panel has made clear. The EU's recent ‘Framework Agreement on Bananas’ notified to the GATT on 29 March 1994, which is now reflected in the schedule of the European Union, compounded those violations to the serious detriment of Guatemala. Despite Guatemalan efforts otherwise, EU officials have refused to enter into serious negotiations to address Guatemala's concerns on this item. Accordingly, Guatemala wishes to make clear that in signing the Marrakesh Agreement Establishing the World Trade Organization, Guatemala in no way foregoes any rights or recourse available under GATT and the WTO to achieve a restoration of fair and legal EU access on bananas. Guatemala's position on this issue is fully consistent with all provisions and procedures of the new Agreement which preserves Guatemala's rights. The Government of the Republic of Guatemala, in accordance with the rights conferred on it by paragraph 1 of Article 20, ‘Special and Differential Treatment’, of the Agreement on Implementation of Article VII of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994, formally notifies its decision to delay application of the provisions of the above Agreement for a period of five years. In addition in accordance with the rights conferred on it by paragraph 2 of Article 20, the Government of Guatemala formally notifies its decision to delay application of paragraph 2(b)(III) of Article 1 and Article 6 for a period of three years from the date when it shall have applied all other provisions of the Agreement. The Government of the Republic of Guatemala reserves the right to retain officially established minimum values for the valuation of goods in accordance with paragraph 2 of Annex III of the Agreement. The Government of the Republic of Guatemala reserves the right to provide that the relevant provision of Article 4 of the Agreement shall apply only when the customs authorities agree to the request to reverse the order of Articles 5 and 6 (Annex III, paragraph 3). The Government of the Republic of Guatemala reserves the right to provide that paragraph 2 of Article 5 of the Agreement shall be applied in accordance with the provisions of the relevant note thereto, whether or not the importer so requests (Annex III, paragraph 4). The Government of the Republic of Guatemala, in accordance with footnote 5 of Article 2.2 of the Agreement on Import Licensing Procedures, formally notifies its decision to delay the application of sub-paragraphs (a)(ii) and (a)(iii) for a period of two years. ’ |
34 | De Regering van Burundi heeft het volgende medegedeeld: ‛ However, the Government of Burundi whishes to notify its intention of delaying the application of the Agreement on Implementation of Article VII of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994 in accordance with Article 20 thereof. ’ |
35 | Ingevolge het Besluit van de Voorbereidende Commissie van 21-12-1994 worden deze Staten beschouwd te hebben voldaan aan de in dat Besluit gestelde vereisten voor toetreding, op voorwaarde dat hun tariefschema's op uiterlijk 31-03-1995 door de Algemene Raad zijn goedgekeurd. |
36 | De Regering van Zambia heeft volgens een mededeling van de depositaris d.d. 21-08-1995 het volgende medegedeeld: ‛ The Government of Zambia wishes to delay the application and reserves its rights under the provisions concerning special and differential treatment for developing members not party to the Agreement of (1979) on Implementation of Article VII of the General Agreement on Tariffs and Trade and pursuant to the provisions of Article 20.1 and 20.2 and paragraph 2.3 and 4 of Annex III of the World Trade Organization Agreement on Customs Valuation. ’ |
37 | De Regering van Nicaragua heeft het volgende medegedeeld: The Government of the Republic of Nicaragua, in accordance with the rights conferred on it by paragraph 1 of Article 20, ‘Special and Differential Treatment’, of the Agreement on Implementation of Article VII (customs valuation) of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994, formally notifies its decision to delay application of the provisions of the above Agreement for a period of five years. In addition, in accordance with the rights conferred on it by paragraph 2 of Article 20, the Government of the Republic of Nicaragua formally notifies its decision to delay application of paragraph 2(b)(iii) of Article 1 (the customs value of imported goods shall be the transaction value, that is the price actually paid or payable for the goods when sold for export to the country of importation) and Article 6 (the customs value of imported goods under the provisions of this Article shall be based on a computed value) for a period of three years from the date when it shall have applied all other provisions of the Agreement. The Government of the Republic of Nicaragua reserves the right to provide that the relevant provision of Article 4 (if the customs value of the imported goods cannot be determined under the provisions of Articles 1, 2 and 3, it shall be determined under the provisions of Articles 5 or 6 or at the request of the importer) of the Agreement shall apply only when the customs authorities agree to the request to reverse the order of Articles 5 and 6 (Annex III, paragraph 3). The Government of the Republic of Nicaragua reserves the right to provide that paragraph 2 of Article 5 of the Agreement shall be applied in accordance with the provisions of the relevant note thereto, whether or not the importer so requests. ’ Nicaragua heeft op 30-09-1999 de volgende verklaring afgelegd: The Government of the Republic of Nicaragua is maintaining its reservations under paragraphs 1 and 2 of Article 20 of the Agreement on Implementation of Article VII of the GATT 1994 and paragraphs 2, 3 and 4 of Annex III thereto, established in the framework of special and differential treatment for developing country Members. . |
38 | De depositaris heeft de volgende mededeling van de Regering van Brunei Darussalam ontvangen: Agreement on implementation of Article VII of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994. In accordance with Article 20 of the above-mentioned agreement, it is the wish of the Government of His Majesty the Sultan Yang Di-Pertuan of Brunei Darussalam as a developing country member not a party to the Agreement on Implementation of Article VII of the GATT (1979) to delay application of the provisions of this Agreement and reserves its rights under the provisions pertaining to Special and Differential Treatment. ’ Brunei heeft op 10-12-1996 de volgende verklaring afgelegd: The Government of Brunei Darussalam reserves the right to provide that the relevant provision of Article 4 of the Agreement shall apply only when the customs authorities agree to the request to reverse the order of Articles 5 and 6. The Government of Brunei Darussalam also reserves the right to provide that paragraph 2 of Article 5 of the Agreement shall be applied in accordance with the provisions of the relevant note thereto whether or not the importer so requests. . |
39 | De depositaris heeft de volgende mededeling van de Regering van Bolivia ontvangen:
|
40 | De depositaris heeft de volgende mededeling van de Regering van Tanzania ontvangen: The Government of the United Republic of Tanzania, availing itself of its rights under Article 20(1), of the Agreement on Implementation of Article VII of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994, officially notifies the Director-General of the World Trade Organization. its decision to delay application of the provisions of the aforementioned Agreement for a period of five years. Furthermore, the Government of the Republic of Tanzania, availing itself of its rights under Article 20(2), officially notifies the Director-General of the World Trade Organization, its decision to delay application of paragraph 2(b)(iii) of Article 1 and Article 6 for a period not exceeding three years from the date of application of all other provisions of the above mentioned Agreement. ’ |
41 | De depositaris heeft de volgende mededeling van de Regering van Madagascar ontvangen: The Government of the Republic of Madagascar, availing itself of its rights under paragraph 1 of Article 20, ‘Special and Differential Treatment’, of the Agreement on implementation of Article VII of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994, officially notifies its decision to delay application of the provisions of the above-mentioned Agreement for a period of five years. Furthermore, the Government of the Republic of Madagascar, availing itself of its rights under paragraph 2 of Article 20, officially notifies its decision to delay application of paragraph 2(b)(iii) of Article 1 and Article 6 for a period of three years from the date of application of all other provisions of the above-mentioned Agreement. ’ |
42 | Bekrachtiging door Kameroen onder de volgende mededeling: The Government of the Republic of Cameroon, availing itself of the provisions of Article 20, ‘Special and Differential Treatment’, paragraph 1, of the Agreement on Implementation of Article VII of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994, formally notifies its decision to delay the application of the provisions of the Agreement for five years. Furthermore, the Government of the Republic of Cameroon, availing itself of the provisions of Article 20.2, formally notifies its decision to delay the application of paragraph 2(b)(iii) of Article 1 and Article 6 for three years from the date of application of all other provisions of the Agreement. The Government of the Republic of Cameroon reserves the right to provide, with respect to Annex III, paragraph 3, that the relevant provision of Article 4 of the Agreement shall apply only when the customs authorities agree to the request to reverse the order of Articles 5 and 6. With respect to Annex III, paragraph 4, the Government of the Republic of Cameroon reserves the right to provide that the provisions of Article 5, paragraph 2, of the Agreement shall be applied in accordance with the provisions of the relevant note thereto whether or not the importer so requests. The Government of the Republic of Cameroon, in accordance with footnote 5 to paragraph 2 of Article 2, ‘Import Licensing Procedures’, formally notifies its decision to delay the application of subparagraphs (a) (ii) and (a) (iii) for a period of two years. ’ |
43 | Toepasselijkverklaring door het Verenigd Koninkrijk voor Man vanaf 03-03-1997. |
44 | Bahrein heeft op 02-07-1997 de volgende verklaring afgelegd: The Government of the State of Bahrain wishes to delay application and to reserve its rights under the provisions concerning special and differential treatment for developing country members under the WTO, pursuant to the provisions of Article 20.1, 20.2 and paragraphs 2, 3 and 4 of Annex III of the WTO Agreement on Customs Valuation. . |
45 | Benin heeft op 08-09-1998 de volgende verklaring afgelegd: Pursuant to Article 20 of the Agreement on Customs Valuation concerning special and differential treatment for least-developed countries, the Government of the Republic of Benin requests a delay in the application of the Agreement and appropriate technical assistance. . Benin heeft op 14-02-2000 de volgende verklaring afgelegd:
|
46 | Ratificatie door Colombia onder de volgende verklaring: In as much as, pursuant to Annex III of the Agreement on the Implementation of Article VII of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994, developing countries may make the reservations established therein, to which the Members shall consent under Article 21 of the Agreement, the Government of Colombia wishes to make the following reservations when depositing the present instrument of Ratification:
In as much as, pursuant to paragraph 1 of Article 6 of the Agreement on Textiles and Clothing, Members may reserve the right to avail themselves of the provisions of that Article, the Government of Colombia reserves the right to apply the specific transitional safeguard mechanism (‘transitional safeguard’) defined in the above-mentioned article. In as much as Article 20, paragraph 1 and 2, of the Agreement on Implementation of Article VII of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994 provides that developing country Members may delay application of certain provisions, the Government of Colombia confirmes the notifications previously addressed to the Director-General of the WTO as follows: The Government of Colombia will delay application of the provisions of the Agreement for a period of five years from the date of entry into force of the Agreement for Colombia, in accordance with Article 20, paragraph 1; The Government of Colombia, availing itself of its rights under paragraph 2 of Article 20, will delay application of paragraph 2(b)(iii) of Article 1 and Article 6 for a period of three years from the date of application of all other provisions of the Agreement. In as much as Article 2, paragraph 2, of the Agreement on Import Licensing Procedures provides, in footnote 5, that any developing country member which has specific difficulties with the requirements of subparagraphs (a)(ii) and (a)(iii) may, upon notification to the Committee, delay the application of these subparagraphs by not more than two years from the date of entry into force of the WTO Agreement for such Member, the Government of Colombia confirms the notification which it made to the Committee of its decision to delay such application for a period of two years. In as much as, pursuant to the provisions of Article 2, paragraph 6, of the Agreement on Textiles and Clothing, the Government of Colombia notified that it will integrate into GATT 1994 products which accounted for not less than 16 per cent of the total volume of its 1990 imports, encompassing products from the groups of tops and yarns, fabrics, made-up textile products, and clothing, the Government of Colombia considers it timely to confirm that notification in the same terms in which it was made. The Government of Colombia also reiterates that, in accordance with paragraph 7(b) of Article 2, Colombia may resort to the transitional safeguard provided for in paragraph 1 of Article 6 in the event that a particular product is being imported in such increased quantities as to cause serious damage or threat thereof to the domestic industry. . |
47 | Djibouti heeft op 23-09-1996 de volgende verklaring afgelegd: Like all WTO Members, Djibouti wishes to ensure greater uniformity and certainty in the implementation of the General Agreement on Tariffs and Trade. In the framework of special and differential treatment, Djibouti notifies that it will delay the application of Articles 20.1 and 20.2 and paragraphs 2, 3 and 4 of Annex III to the WTO Agreement for the customs valuation of khat, for reasons relating to the specific features of its economy. . |
48 | Guyana heeft op 08-06-1998 de volgdende verklaring afgelegd: The Government of Guyana wishes to delay application and to reserve its right under the provisions concerning special and differential treatment for developing country Members under the WTO Agreement, pursuant to the provisions of Articles 20.1 and 20.1 paragraphs 2, 3 and 4 of Annex III of the WTO Agreement on Customs Valuation. . |
49 | Haïti heeft op 01-07-1998 de volgende verklaring afgelegd: It is my honour to inform you of the intention of the Government of Haiti to delay application of the WTO Agreement on Customs Valuation. I would be grateful if you would take note of this delay, requested pursuant to Article 20.1 and 20.2, and paragraphs 2, 3 and 4 of Annex III of the Agreement. . |
50 | Ratificatie door de Centraal Afrikaanse Republiek onder de volgende verklaring: The Central African Republic is one of the member States which signed the Agreement Establishing the World Trade Organization (WTO) on 15 April 1994 at Marrakesh (Morocco). The adoption of this text implies our automatic accession to the GATT Agreement on Customs Valuation, which in principle entered into force on 1 January 1995. However, implementation of the text presupposes the establishment, internally, of a set of administrative, technical and legal measures, as well as training and information for officials and the various parties concerned. As the Central African Republic has not yet implemented these instruments, and with reference to the provisions of Article 21 of the Agreement, I have the honour to request that it be granted a transitional period of five (5) years to enable it to launch an adequate programme of preparation. . |
51 | De Malidiven heeft op 25-01-1999 de volgende verklaring afgelegd: The Government of Maldives whishes to delay application and to reserve its right under the provisions concerning special and differential treatment for developing country members under the WTO Agreement, pursuant to the provisions of Article 20.1 and paragraphs 2, 3 and 4 of Annex III of the WTO Agreement on Customs Valuation. . |
52 | Mali heeft op 26-07-1999 de volgende verklaring afgelegd:
|
53 | Niger heeft op 14-05-1999 de volgende verklaring afgelegd: In accordance with the provisions of Article 20 and Annex III of the said Agreement [on Implementation of Article VII of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994], the Government of Niger chooses to delay application, up to the year 2000, and enters the following reservations:
. |
54 | Panama heeft op 04-09-1998 de volgende verklaring afgelegd: The Government of Panama reserves the right to provide that the relevant provision of Article 4 of the Agreement shall apply only when customs authorities agree to the request to reverse the order of Articles 5 and 6. . |
55 | Ratificatie door Polen onder de volgende verklaring: Market access commiments[lees: commitments] contained in Poland's Schedule attached to the Marrakesh Protocol and related products not covered by the Agreement on Agriculture, and effectively applied by Poland since 1 January 1995. |
56 | Rwanda heeft op 24-01-2001 de volgende verklaring afgelegd: In the framework of special and differential treatment for the leastdeveloped countries (LDCs), I hereby request you to enable Rwanda to avail itself of the provisions of Article 20.1 of the Agreement on Customs Valuation. |
57 | Tsjaad heeft op 11-08-1998 de volgende verklaring afgelegd: Pursuant to Article 20.1 of the Agreement, Chad would like to inform the Director-General that it has chosen to delay application of the provisions of Article VII of the GATT 1994. . |
58 | Uganda heeft op 23-09-1996 de volgende verklaring afgelegd: Uganda reserves the right to avail itself of all the rights, powers and responsibilities relating to reservations, safeguards and other provisions established as necessary taking into account its status as a developing country. Uganda will avail itself of the powers and possibilities to make reservations established in the framework of special and differential treatment for developing countries of the WTO Agreement on Implementation of Article VII of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994. To this end, the Government of Uganda:
. |
59 | Ratificatie door Zwitserland onder de volgende verklaring:
. |
60 | Ratificatie door Egypte onder de volgende verklaring: With reference to the special and differential treatment for developing members under the WTO Agreement on Customs Valuation, Egypt wishes to make the following notification:
At the same time the Government of Egypt reserves the right to:
. |
61 | Ratificatie door Togo onder de volgende verklaring: The Government of the Togolese Republic wishes to avail itself of the following provisions of the Agreement on Implementation of Aticle VII of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994 relating to special and differential treatment for developing countries:
The Government of the Togolese Republic also wishes to make the following reservations:
|
62 | Inwerkingtreding voor Aruba vanaf 12-11-1995 en voor het Caribische deel van Nederland, Curaçao en Sint Maarten vanaf 10-10-2010. |
63 | Ratificatie door Cuba onder de volgende verklaring: As a developing country and non-member of the Agreement on Implementation of Article VII of GATT 1947 (Customs Valuation), Cuba wishes to avail itself of the provisions of Article 20.1 of the Agreement on Implementation of Article VII of GATT 1994, with the purpose of delaying the application of the provisions of this Agreement for a period of not more than five years. |
64 | Toetreding door Ecuador onder de volgende verklaring: The Government of Ecuador wishes to delay application and reserves its rights in accordance with the provisions concerning special and differential treatment for developing country Members not party to the Agreement on Implementation of Article VII of the General Agreement on Tariffs and Trade done on 12 April 1979, in keeping with the provisions of Article 20, paragraphs 1 and 2, of the WTO Agreement on Customs Valuation, as well as Annex III, paragraphs 3 and 4 of that Agreement. |
65 | De EU (Europese Unie) heeft op 13-07-2010 de volgende verklaring afgelegd: … with effect from 1 December 2009, the European Union has replaced the European Community (Article 1, third paragraph, of the Treaty on European Union as it results from the amendments introduced by the Treaty of Lisbon) and has taken over all rights and all obligations of the European Community. (…) as from 1 December 2009, the former European Community has been replaced by the European Union in respect of all Agreements for which the Director General of the World Trade Organization is the depositary and to which the European Community is a signatory or a contracting party. The General Secretariat of the Council of the European Union also confirms that the European Union will enjoy all the rights and maintain full responsibility for all obligations with respect to all Agreements concluded by the European Community under the auspices of the World Trade Organization and deposited with the Director General of the World Trade Organization, including all declarations and notifications made in respect thereof. De EU (Europese Unie) heeft op 27-01-2020 de volgende verklaring afgelegd: Annex to the Note Verbale on the Agreement on the withdrawal of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland from the European Union and the European Atomic Energy Community
|
66 | Ratificatie door Israël onder de volgende verklaring: The Government of the State of Israel wishes to avail itself of the following special provisions relating to ‘Special and Differential Treatment’ for developing countries pursuant to the Agreement on Implementation of Article VII of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994 (hereinafter referred to as the Agreement).
|
67 | Ratificatie door Jamaica onder de volgende verklaring: The Government of Jamaica wishes to delay application and to reserve its right under the provisions relating to special and differential treatment for developing country members under the WTO Agreement, pursuant to the provisions of Articles 20.1, 20.2 and paragraphs 2, 3 and 4 of Annex III of the WTO Agreement on Implementation of Article VII of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994. |
68 | Ondertekening door Koeweit onder de volgende verklaring: Article 20:1 of the Agreement on Implementation of Article VII of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994 - The Government of the State of Kuwait requests to delay the application of the provisions of the Agreement for five years. Article 20:2 of the Agreement on Implementation of Article VII of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994 - The Government of the State of Kuwait requests to delay the application of the computed value method for three years. |
69 | Ratificatie door Nigeria onder de volgende verklaring: Agreement on Implementation of Article VII of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994 The Government of the Federal Republic of Nigeria, in exercise of its rights under Part III (Special and Differential Treatment for developing country Members), in accordance with paragraph 1 of Article 20 of Agreement on Implementation of Article VII of the GATT 1994, officially notifies its decision to delay the application of the provisions of the above-mentioned Agreement for a period of five years. Furthermore, the Government of the Federal Republic of Nigeria, availing itself of its rights under paragraph 2 of Article 20, officially notifies its decision to delay application of paragraph 2(b)(iii) of Article 1 and Article 6 for a period of three years from the date of application of all other provisions of the above-mentioned Agreement. The Government of the Federal Republic of Nigeria reserves the right to provide that paragraph 2 of Article 5 of the Agreement shall be applied in accordance with the provisions of the relevant note thereto whether or not the importer so requests (Annex III, paragraph 4). |
70 | Toetreding door Oman onder de volgende verklaring: Agreement on Implementation of Article VII of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994: Paragraph 3 of Annex III to the Agreement The Government of the Sultanate of Oman reserves the right to provide that the relevant provisions of Article 4 of the Agreement on Customs Valuation shall apply only when the customs authorities agree to the request to reverse the order of Articles 5 and 6. Paragraph 4 of Annex III to the Agreement The Government of the Sultanate of Oman reserves the right to provide that paragraph 2 of Article 5 of the Agreement on Customs Valuation shall be applied in accordance with the provisions of the relevant note thereto whether or not the importer so requests. |
71 | Ratificatie door Tunesië onder de volgende verklaring: The Tunisian Government wishes to delay the application of the Agreement and reserve its rights under the provisions relating to special and differential treatment for developing countries in accordance with paragraphs 1, 2 and 3 of Article 20 and paragraphs 2, 3 and 4 of Annex III of the Agreement on Customs Valuation of the World Trade Organization. The Tunisian Government wishes to avail itself of the possibilities to make reservations established in the framework of special and differential treatment for developing countries provided for in the Agreement on Import Licensing Procedures of the World Trade Organization. To this end, the Tunisian Government will delay, for a period of two years from the date of entry into force of the Agreement Establishing the World Trade Organization, the application of subparagraphs 2(a)(ii) and 2(a)(iii) of Article 2 of the Agreement on Import Licensing Procedures, in accordance with footnote 5 of the above mentioned Agreement. |