Einde inhoudsopgave
Uitvoeringsverordening (EU) 2015/2447 nadere uitvoeringsvoorschriften voor enkele bepalingen van Verordening (EU) nr. 952/2013 tot vaststelling van het douanewetboek van de Unie
Artikel 117 Afgifte achteraf van het certificaat inzake goederenverkeer EUR.1
Geldend
Geldend vanaf 18-01-2016
- Bronpublicatie:
24-11-2015, PbEU 2015, L 343 (uitgifte: 29-12-2015, regelingnummer: 2015/2447)
- Inwerkingtreding
18-01-2016
- Bronpublicatie inwerkingtreding:
24-11-2015, PbEU 2015, L 343 (uitgifte: 29-12-2015, regelingnummer: 2015/2447)
- Vakgebied(en)
Europees belastingrecht / Belastingen EU
Douane (V)
(Artikel 64, lid 1, van het wetboek)
1.
In afwijking van artikel 114, lid 10, kan het certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 bij wijze van uitzondering na de uitvoer van de goederen waarop het betrekking heeft, worden afgegeven indien aan een van de volgende voorwaarden is voldaan:
- a)
het is op het moment van uitvoer niet afgegeven door een vergissing, onopzettelijk verzuim of bijzondere omstandigheden;
- b)
het is ten genoegen van de bevoegde overheidsinstanties aangetoond dat een certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 is afgegeven, maar het is bij de invoer om technische redenen niet aanvaard.
2.
De bevoegde autoriteiten kunnen pas tot afgifte achteraf van een certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 overgaan na te hebben vastgesteld dat de gegevens in de aanvraag van de exporteur met die in het desbetreffende uitvoerdossier overeenstemmen en dat bij de uitvoer van de betrokken producten geen certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 dat aan de voorwaarden van deze onderafdeling voldoet, is afgegeven.
3.
Op achteraf afgegeven certificaten inzake goederenverkeer EUR.1 moet een van de volgende vermeldingen worden aangebracht:
BG: ‘ИЗД?ДЕН ВПОСЛЕДСТВИЕ’
ES: ‘XPEDIDO A POSTERIORI’
HR: ‘ZDANO NAKNADNO’
CS: ‘YSTAVENO DODATEČNĚ’
DA: ‘DSTEDT EFTERFØLGENDE’
DE: ‘ACHTRÄGLICH AUSGESTELLT’
ET: ‘VALJA ANTUD TAGASIULATUVALT’
EL: ‘ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ’
EN: ‘ISSUED RETROSPECTIVELY’
FR: ‘DÉLIVRÉ À POSTERIORI’
IT: ‘RILASCIATO A POSTERIORI’
LV: ‘IZSNIEGTS RETROSPEKTĪVI’
LT: ‘RETROSPEKTYVUSIS IŠDAVIMAS’
HU: ‘KIADVA VISSZAMENŐLEGES HATÁLLYAL’
MT: ‘MAĦRUĠ RETROSPETTIVAMENT’
NL: ‘AFGEGEVEN A POSTERIORI’
PL: ‘WYSTAWIONE RETROSPEKTYWNIE’
PT: ‘EMITIDO A POSTERIORI’
RO: ‘ELIBERAT ULTERIOR’
SL: ‘IZDANO NAKNADNO’
SK: ‘VYDANÉ DODATOČNE’
FI: ‘ANNETTU JÄLKIKÄTEEN’
SV: ‘UTFÄRDAT I EFTERHAND’
4.
De in lid 3 bedoelde vermelding wordt aangebracht in het vak ‘Opmerkingen’ van het certificaat inzake goederenverkeer EUR.1.