Verdrag betreffende beperking van gevallen van meervoudige nationaliteit en betreffende militaire verplichtingen in geval van meervoudige nationaliteit
Partijen en gegevens
Geldend
Geldend vanaf 28-03-1968
- Redactionele toelichting
De partijen en gegevens zijn afkomstig van de Verdragenbank (verdragenbank.overheid.nl).
- Bronpublicatie:
06-05-1963, Trb. 1964, 4 (uitgifte: 24-01-1964, kamerstukken/regelingnummer: -)
- Inwerkingtreding
28-03-1968
- Bronpublicatie inwerkingtreding:
17-05-1985, Trb. 1985, 75 (uitgifte: 01-01-1985, kamerstukken/regelingnummer: -)
- Vakgebied(en)
Staatsrecht / Nationaliteitsrecht
Internationaal publiekrecht / Bijzondere onderwerpen
Bronnen
Trb. 1964, 4
Trb. 1985, 75
Trb. 1996, 200
Trb. 2007, 128
Partijen
Partij | Datum inwerkingtreding | Voorbehoud |
---|---|---|
België | 19-07-1991 | |
Denemarken | 17-12-1972 | |
Duitsland | 18-12-1969 | |
Frankrijk | 28-03-1968 | |
Ierland | 17-04-1973 | |
Italië | 28-03-1968 | |
Luxemburg | 12-11-1971 | |
het Koninkrijk der Nederlanden (het gehele koninkrijk) | 10-06-1985 | |
Noorwegen | 27-12-1969 | |
Oostenrijk | 01-09-1975 | |
Spanje | 17-08-1987 | |
Verenigd Koninkrijk | 08-08-1971 | |
Zweden | 30-06-2002 |
Voorbehouden, verklaringen en bezwaren
1 | Bij de ondertekening is door Frankrijk de volgende verklaring afgelegd: Le Gouvernement de la République française déclare faire usage de la réserve prévue au point 2 de l'Annexe à la Convention. The Government of the French Republic declares that it avails itself of the reservation provided for in point 2 of the Annex to the Convention. De vertaling luidt als volgt: De Regering van de Franse Republiek verklaart gebruik te zullen maken van het voorbehoud, vermeld in punt 2 van de Bijlage bij dit Verdrag. |
---|---|
2 | Bij de ondertekening is door de Bondsrepubliek Duitsland de volgende verklaring afgelegd: Est considéré comme ressortissant de la République Fédérale d'Allemagne, pour l'application de la Convention sur la réduction des cas de pluralité de nationalités et sur les obligations militaires en cas de pluralité de nationalités, toute personne qui est allemand au sens de l'article 116 de la Loi Fondamentale de la République Fédérale d'Allemagne. Any person who is of German Nationality within the meaning of Article 116 of the Basic Law of the Federal Republic of Germany shall be regarded as a national of the Federal Republic of Germany for the purpose of the application of the Convention on the reduction of cases of multiple nationality and on military obligations in cases of multiple nationality. De vertaling luidt als volgt: Voor de toepassing van het Verdrag betreffende de beperking van gevallen van meervoudige nationaliteit en betreffende militaire verplichtingen in geval van meervoudige nationaliteit, wordt als onderdaan van de Bondsrepubliek Duitsland aangemerkt iedere persoon die Duitser is in de zin van artikel 116 van de Grondwet van de Bondsrepubliek Duitsland. |
3 | Ratificatie door Italië onder de volgende voorbehouden: Le Gouvernement italien fait usage des réserves 1, 2 et 4 figurant à l'Annexe à la Convention et, en conséquence, e, réserve:
. De Regering van Italië heeft op 16-12-1985 de volgende mededeling gedaan: A la suite de l'introduction de nouvelles dispositions en matière de Droit de la Famille (Loi 151/1975) et de nationalité (Loi 123/1983), l'Italie, usant de la faculté prévue à l'Article 8, paragraphe 2 de la Convention désire retirer la réserve figurant au paragraphe 4 de l'Annexe à la Convention, libellée comme suit: ‘4. de ne pas appliquer les dispositions des Articles 1er et 2 de la présente Convention lorsque l'épouse de l'un de ses ressortissants a acquis une nouvelle nationalité, aussi longtemps que son mari conserve la nationalité de cette Partie.’ The Italian Government avails itself of the reservations 1, 2 and 4 provided for in the Annex to the Convention and, consequently, reserves the right:
Following the introduction of new provisions in the field of Family Law (Law 151/1975) and of nationality (Law 123/1983), Italy, making use of the possibility provided for in Article 8, paragraph 2 of the Convention, wishes to withdraw the reservation contained in paragraph 4 of the Annex to the Convention which reads as follows: ‘4. not to apply the provisions of Articles 1 and 2 when the wife of one of its nationals has acquired another nationality while her husband retains the nationality of such Party.’ Italië heeft op 03-06-2009 de volgende verklaring afgelegd: Partial denunciation: In accordance with the Agreement on the interpretation of Article 12, paragraph 2, of the Convention, signed on 2 April 2007, Italy denounces Chapter I of the Convention. Italy makes use for the one-year period provided for in Article 12, paragraph 3, of the Convention for the entry into force of the denunciation, of reservation No. 3 of the Appendix to this Convention and, therefore, reserves itself to allow any of its nationals to retain his previous nationality if a Contracting Party for whose nationality he applies in the manner referred to in Article 1 gives its prior consent thereto. |
4 | Ratificatie door de Bondsrepubliek Duitsland onder de volgende voorbehouden en verklaring:
De Bondsrepubliek Duitsland heeft het voorbehoud voorzien in no. 1 van de Bijlage bij het Verdrag ingetrokken m.i.v. 01-01-1975. The Federal Republic of Germany avails itself of the reservation 3 provided for in the Annex to the Convention. |
5 | Ratificatie door het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland onder de verklaring slechts de bepalingen van Hoofdstuk II toe te passen. The Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, having considered the Convention on the Reduction of Cases of Multiple Nationality and on Military Obligations in Cases of Multiple Nationality, hereby confirm and ratify the same and declare, in accordance with the proviso to paragraph 1 of Article 7 of the Convention, that they will apply the provisions of Chapter II of the Convention only. Op 21-10-1971 verklaarde de Permanent Vertegenwoordiger van het Verenigd Koninkrijk voorts nog: ‛ it is the understanding of the Government of the United Kingdom that, for the purposes of the Convention, voluntary military service in the armed forces of a Contracting Party constitutes a performance of ‘military obligations’. ’ . |
6 | Ratificatie door Ierland onder de verklaring slechts de bepalingen van Hoofdstuk II toe te passen. The Government of Ireland, having considered the Convention on the Reduction of Cases of Multiple Nationality and on Military Obligations in Cases of Multiple Nationality, hereby confirm and ratify it and declare in accordance with Article 7.1 thereof that they will apply the provisions of Chapter II of the Convention only. |
7 | Ratificatie door Oostenrijk onder de volgende verklaringen:
The Republic of Austria avails itself of the reservation provided for in point 3 of the Annex of the Convention. On the occasion of today's deposit of the instrument of ratification of the present Convention the Republic of Austria declares that the terms ‘military obligations/obligations militaires’ used in Articles 5 and 6 will be interpreted in such a way that they only comprise the obligation of an individual to fulfill his Compulsory Military Service. Other military obligations are not affected by this Convention. . |
8 | Toepasselijkverklaring door het Verenigd Koninkrijk voor Jersey, Guernsey en Man vanaf 21-10-1971. |
9 | Ratificatie door Spanje onder de volgende verklaring: The provisions of Chapter I shall not be applicable in relation to Spain. (vertaling) |
10 | De Bondsrepubliek Duitsland, partij bij het onderhavige Verdrag, zond op 02-10-1990 een nota aan de depositaris over de voortgezette toepassing van verdragen vanaf 03-10-1990. Het op bedoelde verdragen betrekking hebbende gedeelte van de nota luidt als volgt: The Permanent Representation of the Federal Republic of Germany to the Council of Europe present its compliments to the General Secetariat of the Council of Europe and has the honour to inform the Secretariat that, with regard to the continued application of treaties of the Federal Republic of Germany and the treatment of treaties of the German Democratic Republic following its accession to the Federal Republic of Germany with effect from 3 October 1990, the Treaty of 31 August 1990 between the Federal Republic of Germany and the German Democratic Republic on the establishment of German unity (Unification Treaty) contains the following relevant provisions.
|
11 | Opzegging door Zweden op 28-06-2001 per 29-06-2002. (oorspronkelijke inwerkingtreding 06-04-1969). Zweden heeft nogmaals een akte van bekrachtiging neergelegd op 29-05-2002 per 30-06-2002 onder de volgende verklaring: Sweden declares, in accordance with Article 7, paragraph 1, of the Convention, that it will apply the provisions of Chapter II only. |
12 | Opzegging door Duitsland op 21-12-2001 per 22-12-2002. |
13 | België heeft op 30-04-2007 de volgende verklaring afgelegd: In accordance with the Agreement on the interpretation of Article 12, paragraph 2, of the Convention, accepted by the Parties to the Convention and signed by the Secretary General on 2 April 2007, the Kingdom of Belgium denounces Chapter I of the Convention. . |
14 | Ratificatie door het Koninkrijk der Nederlanden voor Aruba vanaf 01-01-1986. |
15 | De twaalf staten partij bij het Verdrag hebben overeenstemming bereikt over de interpretatie van artikel 12, tweede lid, van het Verdrag en hebben de Secretaris-Generaal van de Raad van Europa van hun akkoord in kennis gesteld. De Engelse en de Franse tekst van die interpretatie luiden als volgt: Agreement on the interpretation of Article 12, paragraph 2, of the Convention on the Reduction of Cases of Multiple Nationality and Military Obligations in Cases of Multiple Nationality (ETS 43)
DONE at Strasbourg, on 2 April 2007. Accord d'intérpretation de l'article 12, paragraphe 2, de la Convention sur la réduction des cas de pluralité de nationalités et sur les obligations militaires en cas de pluralité de nationalités (STE 43)
FAIT à Strasbourg, le 2 avril 2007. |
16 | Frankrijk heeft op 04-03-2008 de volgende verklaring afgelegd: In accordance with the Agreement on the interpretation of Article 12, paragraph 2, of the Convention, accepted by the Parties to the Convention, France denounces Chapter I of the Convention. |
17 | Luxemburg heeft op 09-07-2008 de volgende verklaring afgelegd: In accordance with the Agreement on the interpretation of Article 12, paragraph 2, of the Convention, signed on 2 April 2007, the Grand Duchy of Luxembourg denounces Chapter I of the Convention. |
18 | Denemarken heeft op 26-08-2014 de volgende verklaring afgelegd: In accordance with the Agreement on the interpretation of Article 12, paragraph 2, of the Convention, signed on 2 April 2007, Denmark denounces Chapter I of the Convention. |
19 | Noorwegen heeft op 14-12-2018 de volgende verklaring afgelegd: In accordance with the Agreement on the interpretation of Article 12, paragraph 2, of 2 April 2007, the Government of the Kingdom of Norway denounces Chapter I of the Convention. Date of effect of the partial denunciation: 19 December 2019. |