Einde inhoudsopgave
Partnerschaps- en Samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en hun Lid-Staten, enerzijds, en Oekraïne, anderzijds
Partijen en gegevens
Geldend
Geldend vanaf 01-03-1998
- Bronpublicatie:
14-06-1994, Trb. 1994, 230 (uitgifte: 04-11-1994, kamerstukken/regelingnummer: -)
- Inwerkingtreding
01-03-1998
- Bronpublicatie inwerkingtreding:
25-02-1998, Trb. 1998, 52 (uitgifte: 01-01-1998, kamerstukken/regelingnummer: -)
- Vakgebied(en)
EU-recht / Algemeen
EU-recht / Bijzondere onderwerpen
Bronnen
Trb. 1994, 230
Trb. 1995, 267
Trb. 1997, 240
Trb. 1998, 52
Trb. 1998, 53
Trb. 2000, 134
Trb. 2004, 244
Trb. 2007, 109
Trb. 2008, 209
Trb. 2013, 210
Partijen
Partij | Datum inwerkingtreding | Voorbehoud |
---|---|---|
België | 01-03-1998 | |
Bulgarije | 01-09-2008 | |
Cyprus | 01-02-2006 | |
Denemarken | 01-03-1998 | |
Duitsland | 01-03-1998 | |
EGKS (Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal) | 01-03-1998 | |
Estland | 01-02-2006 | |
EU (Europese Unie) | 01-03-1998 | |
EURATOM (Europese Gemeenschap voor Atoomenergie) | 01-03-1998 | |
Finland | 01-12-2000 | |
Frankrijk | 01-03-1998 | |
Griekenland | 01-03-1998 | |
Hongarije | 01-02-2006 | |
Ierland | 01-03-1998 | |
Italië | 01-03-1998 | |
Letland | 01-02-2006 | |
Litouwen | 01-02-2006 | |
Luxemburg | 01-03-1998 | |
Malta | 01-02-2006 | |
het Koninkrijk der Nederlanden (het Europese deel van Nederland) | 01-03-1998 | |
Oekraïne | 01-03-1998 | |
Oostenrijk | 01-12-2000 | |
Polen | 01-02-2006 | |
Portugal | 01-03-1998 | |
Roemenië | 01-09-2008 | |
Slovenië | 01-02-2006 | |
Slowakije | 01-02-2006 | |
Spanje | 01-03-1998 | |
Tsjechië | 01-02-2006 | |
Verenigd Koninkrijk | 01-03-1998 | |
Zweden | 01-12-2000 |
Voorbehouden, verklaringen en bezwaren
1 | Gemeenschappelijke Verklaring betreffende artikel 18 De Gemeenschap en Oekraïne verklaren dat de tekst van de vrijwaringsclausule geen GATT-vrijwaringsbehandeling toekent. |
---|---|
2 | Gemeenschappelijke Verklaring betreffende artikel 19 Overeengekomen wordt dat de bepalingen van artikel 19 niet ten doel hebben, noch tot gevolg mogen hebben dat de in de onderscheiden wetgeving van de partijen vervatte procedures voor onderzoek inzake antidumping en subsidies worden vertraagd, gehinderd of belet. |
3 | Gemeenschappelijke Verklaring betreffende artikel 30 Onverminderd de in de bijlagen IV en V genoemde voorbehouden en de bepalingen van de artikelen 44 en 47, komen de partijen overeen dat de woorden ‘overeenkomstig hun wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen’ in de leden 1 en 2 van artikel 30 betekenen dat elke partij voorschriften voor de vestiging en werking van vennootschappen op haar grondgebied mag vaststellen, op voorwaarde dat deze voorschriften met betrekking tot de vestiging en werking van vennootschappen van de andere partij niet leiden tot nieuwe voorbehouden die in een behandeling resulteren die minder gunstig is dan die welke wordt toegekend aan hun eigen vennootschappen dan wel aan vennootschappen of filialen of dochterondernemingen van vennootschappen uit een derde land. |
4 | Gemeenschappelijke Verklaring betreffende artikel 31 Handelsvertegenwoordigingen van binnenvaartondernemingen van een partij op het grondgebied van de andere partij vallen onder de wettelijke regeling die van toepassing is in de Lid-Staten of Oekraïne totdat overeenstemming kan worden bereikt over specifieke, gunstiger bepalingen voor deze handelsvertegenwoordigingen, indien voor deze vertegenwoordigingen geen andere rechtsinstrumenten van toepassing zijn die bindend zijn voor de partijen. Overeengekomen wordt dat handelsvertegenwoordigingen de vorm dienen aan te nemen van dochterondernemingen of filialen als omschreven in artikel 32. ‘Wettelijke regeling die van toepassing is’ wordt in het Oekraïens vertaald met ‘ ’. |
5 | Gemeenschappelijke Verklaring betreffende het begrip ‘zeggenschap’ in artikel 32, onder b) en artikel 43
|
6 | Gemeenschappelijke Verklaring betreffende artikel 50 De partijen zijn het erover eens dat voor de toepassing van de Overeenkomst intellectuele, industriële en commerciële eigendom inzonderheid het volgende omvat: auteursrechten, met inbegrip van de auteursrechten op computerprogramma's, en naburige rechten, de rechten voor octrooien, industriële ontwerpen, geografische aanduidingen, met inbegrip van benamingen van oorsprong, warenmerken en dienstmerken, topografieën van geïntegreerde schakelingen, alsmede bescherming tegen oneerlijke mededinging als bedoeld in artikel 10 bis van het Verdrag van Parijs voor de bescherming van industriële eigendom en bescherming van niet-openbaargemaakte informatie over know-how. De partijen verklaren dat de term ‘intellectuele, industriële en commerciële eigendom’ in het Oekraïens wordt vertaald met ‘ ’. |
7 | Gemeenschappelijke Verklaring betreffende artikel 102 De partijen komen met het oog op de juiste uitlegging en toepassing van de Overeenkomst overeen dat onder de in artikel 102 van de Overeenkomst bedoelde ‘bijzonder dringende gevallen’ wordt verstaan: gevallen van wezenlijke inbreuk op de Overeenkomst door één van de partijen. Wezenlijke inbreuk op de Overeenkomst houdt in:
|
8 | Eenzijdige Verklaring van de Franse Regering De Franse Republiek merkt op dat de Partnerschaps- en Samenwerkingsovereenkomst met de Oekraïne niet van toepassing is op de landen en gebieden overzee die uit hoofde van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap met de Europese Unie zijn geassocieerd. |
9 | Finland, Oostenrijk en Zweden zijn partij geworden bij deze Overeenkomst ingevolge het Protocol van 10-04-1997. |
10 | Cyprus, Estland, Hongarije, Letland, Litouwen, Malta, Polen, Slovenië, Slowakije en Tsjechië zijn partij geworden bij deze Overeenkomst ingevolge het Protocol van 29-04-2004. |
11 | Bulgarije en Roemenië zijn partij geworden bij deze Overeenkomst ingevolge het Protocol van 27-03-2007. |