Einde inhoudsopgave
Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Russische Federatie inzake de versoepeling van de afgifte van visa aan burgers van de Europese Unie en de Russische Federatie
Artikel 4 Bewijsstukken betreffende het doel van de reis
Geldend
Geldend vanaf 12-09-2022
- Redactionele toelichting
Deze overeenkomst is buiten werking gesteld.
- Bronpublicatie:
09-09-2022, PbEU 2022, L 234 (uitgifte: 09-09-2022, regelingnummer: 2022/1500)
- Inwerkingtreding
12-09-2022
- Bronpublicatie inwerkingtreding:
09-09-2022, PbEU 2022, L 234 (uitgifte: 09-09-2022, regelingnummer: 2022/1500)
- Vakgebied(en)
Vreemdelingenrecht / Bijzondere onderwerpen
EU-recht / Bijzondere onderwerpen
1.
Voor de hieronder genoemde categorieën burgers van de Europese Unie en de Russische Federatie volstaan de volgende documenten als rechtvaardiging van het doel van de reis naar de andere partij:
- a)
voor leden van officiële delegaties van de lidstaten, de Europese Unie of de Russische Federatie die op officiële uitnodiging deelnemen aan bijeenkomsten, overlegrondes, onderhandelingen of uitwisselingsprogramma's of aan evenementen die door intergouvernementele organisaties op het grondgebied van de Russische Federatie of één van de lidstaten worden gehouden:
- —
een brief van een bevoegde instantie van een lidstaat of de Russische Federatie, of van een Europese instelling, waarin wordt bevestigd dat de aanvrager lid is van de delegatie die naar het grondgebied van de andere partij afreist om deel te nemen aan een hierboven bedoeld evenement, en een kopie van de officiële uitnodiging;
- b)
voor zakenlieden en vertegenwoordigers van bedrijfsorganisaties:
- —
een schriftelijke uitnodiging van een in het gastland gevestigde rechtspersoon, onderneming, organisatie, of een bureau of filialen daarvan, van nationale of lokale autoriteiten van de Russische Federatie en de lidstaten of van organisatiecomités van handels- en industrietentoonstellingen, -conferenties en -symposia die worden gehouden op het grondgebied van de Russische Federatie of van een van de lidstaten;
- c)
voor chauffeurs die internationaal goederen- en personenvervoer verzorgen tussen de Russische Federatie en de lidstaten met voertuigen die zijn geregistreerd in de lidstaten of in de Russische Federatie:
- —
een schriftelijke uitnodiging van de nationale vereniging (vakbond) van vervoerders van de Russische Federatie of van een nationale vereniging van vervoerders van een lidstaat die internationaal goederenvervoer over de weg verzorgt, waarin het doel, de duur en de frequentie van de reizen staan vermeld;
- d)
voor het personeel van wagons, koelwagons en locomotieven van internationale treinen die tussen de lidstaten en de Russische Federatie reizen:
- —
een schriftelijke uitnodiging van de bevoegde spoorwegmaatschappij van de Russische Federatie of een lidstaat waarin het doel, de duur en de frequentie van de reizen staan vermeld;
- e)
voor journalisten:
- —
een certificaat of ander document van een beroepsorganisatie waaruit blijkt dat de betrokken persoon een gekwalificeerd journalist is en een document van de werkgever van de betrokkene waarin staat vermeld dat de reis is bedoeld om journalistiek werk te verrichten;
- f)
voor deelnemers aan wetenschappelijke, culturele en artistieke activiteiten, inclusief universitaire en andere uitwisselingsprogramma's:
- —
een schriftelijke uitnodiging van de gastorganisatie om deel te nemen aan deze activiteiten;
- g)
voor scholieren, studenten, postdoctoraal studenten en begeleidende docenten die reizen voor studie- of opleidingsdoeleinden, inclusief in het kader van uitwisselingsprogramma's en andere aan de school gerelateerde activiteiten:
- —
een schriftelijke uitnodiging of een inschrijvingsbewijs van de gastuniversiteit, -academie, -instelling, -college of -school, of een studentenkaart of inschrijvingsbewijs van de te volgen cursussen;
- h)
voor deelnemers aan internationale sportevenementen en personen die hen beroepshalve begeleiden:
- —
een schriftelijke uitnodiging van de gastorganisatie: bevoegde instanties, nationale sportfederaties van de lidstaten of van de Russische Federatie en het Nationaal Olympisch Comité van de Russische Federatie of dat van een van de lidstaten;
- i)
voor deelnemers aan officiële uitwisselingsprogramma's van zustersteden:
- —
een schriftelijke uitnodiging van het hoofd van het stadsbestuur/de burgemeester van deze steden;
- j)
voor naaste familieleden — echtgenoten, kinderen (inclusief adoptiekinderen), ouders (inclusief voogden), grootouders en kleinkinderen — die op bezoek gaan bij burgers van de Europese Unie of van de Russische Federatie die legaal in de Russische Federatie respectievelijk de lidstaten verblijven:
- —
een schriftelijke uitnodiging van de gastheer of -vrouw;
- k)
voor bezoekers van militaire of civiele begraafplaatsen:
- —
een officieel document waaruit blijkt dat het graf bestaat en blijft voortbestaan en dat er sprake is van een familierelatie of een andere relatie tussen de visumaanvrager en de overledene.
2.
De in lid 1 bedoelde schriftelijke uitnodiging moet de volgende onderdelen bevatten:
- a)
voor degene die wordt uitgenodigd: voor- en achternaam, geboortedatum, geslacht, nationaliteit, nummer van het identiteitsbewijs, tijdstip en doel van de reis, aantal inreizen en naam van minderjarige kinderen die met de uitgenodigde persoon meereizen;
- b)
voor degene die uitnodigt: voor- en achternaam en adres, of
- c)
voor de rechtspersoon, onderneming of organisatie die uitnodigt: volledige naam en adres en
- —
indien de uitnodiging afkomstig is van een organisatie: naam en positie van de persoon die de uitnodiging ondertekent;
- —
indien de uitnodiging afkomstig is van een in een lidstaat gevestigde rechtspersoon of onderneming of een bureau of filiaal daarvan: het in de betrokken lidstaat wettelijk voorgeschreven registratienummer;
- —
indien de uitnodiging afkomstig is van een in de Russische Federatie gevestigde rechtspersoon of onderneming of een bureau of filiaal daarvan: het fiscale identificatienummer.
3.
Voor de in lid 1 genoemde categorieën burgers worden alle soorten visa verstrekt volgens de vereenvoudigde procedure en zijn geen andere door de wetgeving van de overeenkomstsluitende partijen voorgeschreven vormen van motivering, uitnodiging of validering betreffende het doel van de reis nodig.