Einde inhoudsopgave
Overeenkomst, opgesteld op grond van Artikel K.3 van het Verdrag betreffende de Europese Unie, aangaande de bescherming van de financiële belangen van de Europese Gemeenschappen
Partijen en gegevens
Geldend
Geldend vanaf 17-10-2002
- Bronpublicatie:
26-07-1995, Trb. 1995, 289 (uitgifte: 21-12-1995, kamerstukken/regelingnummer: -)
- Inwerkingtreding
17-10-2002
- Bronpublicatie inwerkingtreding:
09-10-2002, Trb. 2002, 174 (uitgifte: 01-01-2002, kamerstukken/regelingnummer: -)
- Vakgebied(en)
EU-recht / Financiering
Internationaal strafrecht / Europees strafrecht en strafprocesrecht
Bronnen
Trb. 1995, 289
Trb. 2002, 174
Trb. 2011, 51
PbEU 2016, L 133
Partijen
Partij | Datum inwerkingtreding | Voorbehoud |
---|---|---|
België | 17-10-2002 | |
Bulgarije | 01-01-2008 | |
Cyprus | 29-06-2005 | |
Denemarken | 17-10-2002 | |
Duitsland | 17-10-2002 | |
Estland | 04-05-2005 | |
Finland | 17-10-2002 | |
Frankrijk | 17-10-2002 | |
Griekenland | 17-10-2002 | |
Hongarije | 18-04-2010 | |
Ierland | 17-10-2002 | |
Italië | 17-10-2002 | |
Kroatië | 01-06-2016 | |
Letland | 30-11-2004 | |
Litouwen | 26-08-2004 | |
Luxemburg | 17-10-2002 | |
Malta | 04-05-2011 | |
het Koninkrijk der Nederlanden (het Europese deel van Nederland) | 17-10-2002 | |
Oostenrijk | 17-10-2002 | |
Polen | 08-12-2008 | |
Portugal | 17-10-2002 | |
Roemenië | 01-01-2008 | |
Slovenië | 16-07-2007 | |
Slowakije | 29-12-2004 | |
Spanje | 17-10-2002 | |
het Verenigd Koninkrijk | 17-10-2002 | |
Zweden | 17-10-2002 |
Voorbehouden, verklaringen en bezwaren
1 | Bekrachtiging door Denemarken onder de volgende verklaringen: Déclaration de la délégation danoise: En vertu de l'article 7, paragraphe 2, points a) à c), le Danemark ne sera pas lié par l'article 7, paragraphe 1, dans les cas visés à l'article 7, paragraphe 2, points a), b) et c). En ce qui concerne les faits mentionnés à l'article 7, paragraphe 2, point b), la déclaration vise les infractions relevant du chapitre 12 du code pénal (infractions contre l'indépendance et la sûreté de l'État), du chapitre 13 du code pénal (infractions contre la constitution et les plus hautes autorités de l'État), du chapitre 14 du code pénal (infractions contre l'autorité publique), ainsi que les infractions qui, de par leur nature, peuvent être classées dans cette catégorie. Le Danemark interprète l'article 7, paragraphe 2, point b), comme visant, entre autres, les faits décrits à l'article 8, paragraphe 1, du code pénal. Le Danemark interprète en outre l'article 7 dans le sens qu'il concerne uniquement la possibilité d'imposer des sanctions mais non pas la possibilité d'une déchéance des droits. La convention n'est actuellement pas applicable aux îles Féroé et au Groenland. With reference to Article 7(2)(a) to (c), Denmark shall not be bound by Article 7(1) in the cases listed in Article 7(2)(a), (b) and (c). As regards the acts listed in Article 7(2)(b), this declaration covers offences under Chapter 12 (Offences against the independence and safety of the State), Chapter 13 (Offences against the Constitution and the supreme authorities of the State) and Chapter 14 (Offences against public authority) of the Danish Criminal Code, and offences which may be similarly categorised. Denmark understands Article 7(2)(b) inter alia to include acts described in §8(1) of the Danish Criminal Code. Furthermore, Denmark interprets Article 7 as only applying to the ability to impose punishment, not the ability to deprive someone of their rights. The Faroe Islands and Greenland are not covered by the Convention for the time being. . |
---|---|
2 | Bekrachtiging door de Bondsrepubliek Duitsland onder de volgende verklaring: La République fédérale d'Allemagne n'est pas liée par l'article 7, paragraphe 1, lorsque les faits visés par le jugement rendu à l'étranger ont eu lieu, soit en tout, soit en partie, sur son territoire, pour autant que ces faits n'ont pas eu lieu en partie sur le territoire de l'Etat membre où le jugement a été rendu. The Federal Republic of Germany is not bound by Article 7(1) if the act which was the subject of the judgement rendered abroad took place entirely or partly on its territory, unless the act took place partly on the territory of the Member State where the judgement was rendered. . |
3 | Bekrachtiging door Finland onder de volgende verklaring: La Finlande n'est pas liée par le paragraphe 1 de l'article 7 dans les cas visés aux points a) à c) du paragraphe 2 de l'article 7. Article 7(1) does not bind Finland in the cases mentioned in Article 7(2)(a) to (c). . |
4 | Bekrachtiging door Frankrijk onder de volgende verklaring: En application de l'article 4 paragraphe 2: Lorsque les infractions prévus à l'article 1 et à l'article 2 paragraphe 1 de la présente convention sont commises hors du territoire de la République, la France déclare, conformément aux dispositions de l'article 4 paragraphe 2 que la poursuite desdites infractions visant les personnes énumérées à l'article 4 paragraphe 1 troisième tiret ne pourra être exercée qu'à la requête du ministère public. Cette poursuite devra être précédée d'une plainte de la victime ou de ses ayants droits ou d'une dénonciation officielle par l'autorité du pays ou le fait a été commis. Where the offences covered by Article 1 and Article 2(1) of this convention are committed outside the territory of the French republic, France states, in accordance with the provisions of Article 4(2), that charges for such offences may be brought against the persons listed in Article 4(1), third indent, only at the request of the public prosecutor. Prosecution must be preceded by a complaint by the victim or by his legal successor(s) or by official denunciation of the offence by the authorities of the country in which it was committed. . |
5 | Bekrachtiging door Griekenland onder de volgende verklaring: Conformément à l'article 7, paragraphe 2, de la convention, la Grèce n'est pas liée par le paragraphe 1 de cet article dans les cas visés aux points b) et c) de l'article 7, paragraphe 2, de la convention établie sur la base de l'article K. 3 du traité sur l'Union européenne, relative à la protection des intérêts financiers des Communautés européennes. In accordance with Article 7(2) of the Convention, Greece will not be bound by paragraph 1 of the Article in the cases referred to in subparagraphs (b) and (c) of Article 7(2) of the Convention drawn up on the basis of Article K.3. of the Treaty on European Union on the protection of the European Communities' financial interests. . |
6 | Bekrachtiging door Italië onder de volgende verklaring: En ce qui concerne l'article 7, paragraphe 2, de la Convention relative à la protection des intérêts financiers des Communautés européennes, établie le 26 juillet 1995 à Bruxelles, l'Italie déclare qu'elle n'est pas liée par l'article 7, paragraphe 1, dans les cas visés au paragraphe 2, points a), b) et c), de ce même article. In relation to Article 7(2) of the Convention on the protection of the European Communities' financial interests, done at Brussels on 26 July 1995, Italy declares that it shall not be bound by Article 7(1) in respect of the cases described in Article 7(2)(a), (b) and (c). . |
7 | Bekrachtiging door Oostenrijk onder de volgende verklaring: La République d'Autriche déclare, conformément à l'article 7, paragraphe 2, de la Convention, qu'elle n'est pas liée par l'article 7, paragraphe 1, de la convention dans les cas suivants:
Pursuant to Article 7(2) of the Convention, the Republic of Austria hereby declares that it is not bound by Article 7(1) of the Convention in the following cases:
. |
8 | Bekrachtiging door het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-lerland onder de volgende verklaring: Le Royaume-Uni n'appliquera pas la règle énoncée à l'article 4, paragraphe 1, troisième tiret. United Kingdom will not apply the rule laid down in the third indent of Article 4, paragraph 1. . |
9 | Bekrachtiging door Zweden onder de volgende verklaring: Déclare, conformément à l'article 7, paragraphe 2, points a) et b) de la convention, que la Suède pourra poursuivre une personne jugée pour les mêmes faits dans un autre Etat membre de l'Union européenne lorsque ces faits ont eu lieu, soit en tout, soit en partie, sur le territoire suédois, ou constituent une infraction contre la sûreté de la Suède ou d'autres intérêts également essentiels de la Suède. (…) in accordance with Article7(2)(a) and (b) of the Convention, (…) Sweden will be able to bring proceedings against a person who has been convicted of the same offence in another State which is a member of the European Union if the offence was:
. |
10 | Toetreding door Litouwen onder de volgende verklaring: And whereas, pursuant to paragraph 1 of Article 2 of the Protocol adopted on 29 November 1996, the Seimas of the Republic of Lithuania declares that the Republic of Lithuania recognizes the jurisdiction of the Court of Justice of the European Communities to give preliminary rulings on the interpretation of the Convention and the Protocol adopted on 27 of September 1996 pursuant to the conditions specified in subparagraph b of paragraph 2 of Article 2. . |
11 | Toetreding door Slowakije onder de volgende verklaring: The Slovak Republic declares that it shall not be bound by art. 7 (2) of the Convention, if the acts, which were the subject to the judgement issued abroad, are crimes against security or another equally fundamental interest of the Slovak Republic. . |
12 | Toetreding door Slovenië onder de volgende verklaring: In relation to Article 7(1) of the Convention drawn up on the basis of Article K.3 of the Treaty on European Union, on the protection of the European Communities' financial interests, the Republic of Slovenia declares that it shall not be bound by Article 7(1) in respect of those cases referred to in Article 7(2)(b) of the Convention. . |
13 | Toetreding door Bulgarije onder de volgende verklaring: With reference to Article 8, paragraph 1 of the Convention the Republic of Bulgaria expresses its consent that disputes between Member States on the interpretation and application of the Convention shall be referred to the Court of Justice of the European Communities. . |
14 | Het Koninkrijk der Nederlanden heeft op 08-10-2010 de volgende verklaring afgelegd: Reservation in respect of Article 6 of the Convention: The Government of the Netherlands, for the Caribbean part of the Netherlands (the islands of Bonaire, Sint Eustatius and Saba), declares that with regard to Article 6(1), jurisdiction may be exercised by the Netherlands in the following cases:
As regards the Caribbean part of the Netherlands, the competence of the Court of Justice to give preliminary rulings under the Protocol drawn up in Brussels on 29 November 1996 not only relates to the Convention drawn up in Brussels on 26 July 1995 but also to the Protocol drawn up in Dublin on 27 September 1996. . Deze Overeenkomst geldt voor Bonaire, Sint Eustatius en Saba vanaf 10-10-2010. |