Einde inhoudsopgave
Verdrag inzake de erkenning en de tenuitvoerlegging van beslissingen over onderhoudsverplichtingen
Partijen en gegevens
Geldend
Geldend vanaf 01-08-1976
- Redactionele toelichting
De partijen en gegevens zijn afkomstig van de Verdragenbank (verdragenbank.overheid.nl).
- Bronpublicatie:
02-10-1973, Trb. 1974, 85 (uitgifte: 06-06-1974, kamerstukken/regelingnummer: -)
- Inwerkingtreding
01-08-1976
- Bronpublicatie inwerkingtreding:
04-02-1981, Trb. 1981, 21 (uitgifte: 01-01-1981, kamerstukken/regelingnummer: -)
- Vakgebied(en)
Personen- en familierecht / Alimentatie
Personen- en familierecht / Huwelijk, relaties en echtscheiding
Internationaal privaatrecht / Internationaal erkennings- en executierecht
Bronnen
Trb. 1974, 85
Trb. 1981, 21
Trb. 1984, 149
Trb. 1994, 98
Trb. 2013, 23
Partijen
Partij | Datum inwerkingtreding | Voorbehoud |
---|---|---|
Albanië | 01-12-2012 | |
Andorra | 01-07-2012 | |
Australië | 01-02-2002 | |
Denemarken | 01-01-1988 | |
Duitsland | 01-04-1987 | |
Estland | 01-04-1998 | |
Finland | 01-07-1983 | |
Frankrijk | 01-10-1977 | |
Griekenland | 01-02-2004 | |
Italië | 01-01-1982 | |
Litouwen | 01-10-2003 | |
Luxemburg | 01-06-1981 | |
het Koninkrijk der Nederlanden (het Europese deel van Nederland) | 01-03-1981 | |
Noorwegen | 01-07-1978 | |
Oekraïne | 01-08-2008 | |
Polen | 01-07-1996 | |
Portugal | 01-08-1976 | |
Slowakije | 01-01-1993 | |
Spanje | 01-09-1987 | |
Tsjechië | 01-01-1993 | |
Tsjechoslowakije | 01-08-1976 | |
Turkije | 01-11-1983 | |
Verenigd Koninkrijk | 01-03-1980 | |
Zweden | 01-05-1977 | |
Zwitserland | 01-08-1976 |
Voorbehouden, verklaringen en bezwaren
1 | Ratificatie door het Koninkrijk der Nederlanden onder de volgende verklaring: …le Gouvernement du Royaume des Pays-Bas déclare, en application de l'article 25, que les dispositions de la Convention sont étendues, dans ses relations avec les Etats qui ont fait la même déclaration, à tout acte authentique dressé par-devant une autorité ou un officier public, reçu et exécutoire dans l'Etat d'origine, dans la mesure où ces dispositions peuvent être appliquées à ces actes. . |
---|---|
2 | Ondertekening door Finland onder de volgende verklaring: Subject to reservation provided for in Article 34 and Article 26, numbers 1 and 2. . Ratificatie door Finland onder de volgende verklaring: …subject to the reservations in conformity with Article 34 of the Convention made in connection with the signing of the Convention . |
3 | Ratificatie door Italië onder de volgende verklaring: In accordance with Article 34 of the Convention on the recognition and enforcement of decisions relating to maintenance obligations, the Italian Republic reserves the right not to recognise or enforce a decision or settlement unless it provides for the periodical payment of maintenance, provided for in Article 26, paragraph 3, except a decision or settlement providing for a single payment of the sum owed upon the dissolution of the marriage, as governed by the final sentence of Article 5, paragraph 4 of the law of 1 December 1970, No. 898. . |
4 | Ratificatie door het Koninkrijk der Nederlanden onder de volgende verklaring: In application of Article 34 in connection with Article 26 of the Convention the Kingdom makes the reservation that the Convention shall not be applied to decisions or settlements in respect of maintenance obligations between persons related collaterally. […] the provisions of the Convention are extended, in relation to other States making the same declarations to an official deed drawn up by or before an authority or public official and directly enforceable in the State of origin insofar as these provisions can be applied to such deeds. . |
5 | Ratificatie door Luxemburg onder het volgende verklaring: In accordance with Article 34 of the Convention the Grand Duchy of Luxembourg reserves the right not to recognise or enforce
. |
6 | Ondertekening door Noorwegen onder de volgende verklaring: With the reservation provided for in Article 26, paragraph 1, sub 2. . Ratificatie door Noorwegen onder de volgende verklaring: In conformity with Article 34, the Government of Norway reserves the right provided for in Article 26, paragraph 1 No 2, not to recognise or enforce decisions and settlements relating to maintenance obligations between persons related collaterally and between persons related by affinity. . |
7 | Ratificatie door Portugal onder de volgende verklaring: In accordance with Article 34, first paragraph of the Convention Portugal reserves the right not to recognise or enforce the decisions and settlements mentioned in Article 26, paragraph 1 and 2 (b). . |
8 | Ratificatie door Tsjechoslowakije onder de volgende verklaringen: The Socialist Republic of Czechoslovakia, referring to the Convention on the recognition and enforcement of decisions relating to maintenance obligations, concluded at The Hague on 2 October 1973, reserves the right in accordance with Article 34 of that Convention not to recognise or enforce the decisions and settlements relating to the maintenance obligations described in Article 26, para 2 (a) and (b), since Czechoslovak Law does not recognise maintenance obligations between the persons mentioned therein. At the same time, the Socialist Republic of Czechoslovakia wishes to state, in connection with Article 32 of the Convention according to all States the right to declare that the Convention shall be applicable to all territories for the international relations of which it is responsible, that keeping certain countries in a state of dependence is in its opinion con-trary to the spirit and objectives of the United Nations Declaration of 14 December 1960 on the granting of independence to colonial countries and peoples, which declares the necessity for a speedy and unconditional end to colonialism in all its forms. . |
9 | Ratificatie door Turkije onder de volgende verklaring: Pursuant to article 34 of the Convention, the Republic of Turkey reserves the right provided for in article 26, paragraphs 2 and 3 not to recognise or enforce decisions or settlements in respect of maintenance obligations between persons related collaterally or by affinity, or decisions or settlements that do not provide for the periodical payment of maintenance. . |
10 | Ratificatie door het Verenigd Koninkrijk onder de volgende verklaring […] and under the declaration with reference to Article 33 that the Convention shall extend to all the territorial units of the United Kingdom: England and Wales, Northern Ireland, Scotland. . |
11 | In overeenstemming met artikel 32, tweede alinea, van het Verdrag is het Verdrag van toepassing verklaard door de Regering van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland op 05-01-1984 op het eiland Man vanaf 01-04-1984 onder de volgende voorbehouden: In accordance with the second paragraph of Article 34, the United Kingdom, acting in respect of the Isle of Man:
, en onder de volgende mededeling: Requests for the recognition and enforcement in the Isle of Man of decisions relating to maintenance obligations are to be adressed to: The Secretary of State Home Office (C2 Division) Queen Anne's Gate London SWIH 9AT. . |
12 | Ratificatie door Zweden onder het volgende voorbehoud: In conformity with Article 34 of this Convention Sweden reserves the right not to recognise or enforce the decisions and settlements described in Article 26, numbers 1 and 2. . |
13 | Ratificatie door Zwitserland onder het volgende voorbehoud: In conformity with Article 34, Switzerland reserves the right provided for in Article 26, paragraph 1, number 2, a en b., not to recognise or enforce the decisions and settlements relating to maintenance obligations between persons related collaterally and between persons related by affinity. . De Regering van Zwitserland heeft bij Nota van 26-03-1993, welke op 29-03-1993 werd ontvangen, medegedeeld dat Zwitserland het voorbehoud met betrekking tot artikel 26, eerste alinea, nummer 2, letters a en b, gemaakt bij de bekrachtiging van het Verdrag op 18-05-1976, intrekt. Deze intrekking is op 01-06-1993 van kracht geworden. This reservation was withdrawn on 29 March 1993. It will cease to have effect on 1 June 1993. |
14 | Ratificatie door Duitsland onder de volgende verklaringen: Die Bundesrepublik Deutschland erklärt gemäsz Artikel 26 Nr. 2 des Übereinkommens, dasz sie Entscheidungen und Vergleiche in Unterhaltssachen
weder anerkennen noch für vollstreckbar erklären/vollstrecken wird. Ungeachtet dieses Vorbehaltes wird die Bundesrepublik Deutschland gemäsz ihrem innerstaatlichen Recht wie folgt verfahren: Sie wird auch Entscheidungen und Vergleiche aus einem anderen Vertragsstaat in Unterhaltssachen zwischen Verwandten in der Seitenlinie und zwischen Verschwägerten nach den Vorschriften des Übereinkommens anerkennen und für vollstreckbar erklären/vollstrecken; jedoch wird sie die Anerkennung und Vollstreckung solcher Entscheidungen auf Verlangen des Unterhaltungsverpflichteten versagen, wenn nach den innerstaatlichen Vorschriften des Staates, dem der Verpflichtete und der Berechtigte angehören, oder, mangels einer gemeinsamen Staatsangehörigkeit, des am gewöhnlichen Aufenthalt des Verpflichteten geltenden Rechts eine Unterhaltspflicht nicht besteht. Die Bundesrepublik Deutschland erklärt ferner gemäsz Artikel 25 des Übereinkommens, dasz sie in ihren Beziehungen zu den Staaten, die dieselbe Erklärung abgegeben haben, alle vor einer Behörde oder einer Urkundsperson errichteten öffentlichen Urkunden, die im Ursprungsstaat aufgenommen und vollstreckbar sind, in das Übereinkommen einbezieht, soweit sich dessen Bestimmungen auf solche Urkunden anwenden lassen. Translation The Federal Republic of Germany declares pursuant to sub-paragraph 2 of Article 26 of the Convention that it will not recognize or enforce a decision or settlement in respect of maintenance obligations
Notwithstanding this reservation, the Federal Republic of Germany will proceed as follows in accordance with its internal law: It will also recognize and enforce in conformity with the provisions of the Convention any decisions and settlement from another Contracting State in respect of maintenance obligations between persons related collaterally and between persons related by affinity; however, it will refuse recognition and enforcement of such decisions at the request of the maintenance debtor if there is no maintenance obligation under the internal law of the State of which the debtor and the creditor are nationals or, in the absence of a common nationality, under the law applicable at the habitual residence of the debtor. The Federal Republic of Germany also declares pursuant to Article 25 of the Convention that the provisions of the Convention will be extended, in relation to other States making a declaration under this Article, to an official deed (‘acte authentique’) drawn up by or before an authority or public official and directly enforceable in the State of origin insofar as these provisions can be applied to such deeds. The Government of the Federal Republic of Germany declared, furthermore, that the Convention shall apply also to Berlin(West) with effect from the date on which it enters into force for the Federal Republic of Germany. . |
15 | Ratificatie door Denemarken onder de voorbehouden voorzien in artikel 26, nummers 1 en 2, letters a en b. With reservations provided for in Article 26, numbers 1 and 2, under a and b. |
16 | Toepasselijkverklaring door Denemarken voor de Faeröer vanaf 01-01-1988. |
17 | Ratificatie door Zweden onder de volgende verklaring: The provisions of the Convention will be extended, in relation to other States making a declaration under this Article to an official deed (‘acte authentique’) drawn up by or before un authority or public official and directly enforceable in the State of origin insofar as these provisions can be applied to such deeds. . |
18 | Ratificatie door het Verenigd Koninkrijk onder de volgende verklaringen: […]
. Voorts werd medegedeeld dat na inwerkingtreding van het Verdrag voor het Verenigd Koninkrijk de volgende autoriteiten verzoeken betreffende de erkenning en tenuitvoerlegging van beslissingen over onderhoudsverplichtingen in ontvangst zullen nemen: in Engeland en Wales: Home Office, C 2 Division, Queen Anne's Gate, LONDEN SW1H 9AT in Noord-Ierland: Northern Ireland Courts Service Windsor House, 9–15 Bedford Street, BELFAST BT2 7LT in Schotland: Scottish Courts Administration PO Box 37, 28 North Bridge, EDINBURG EH1 IRA |
19 | Noorwegen heeft op 02-02-1992 de volgende verklaring afgelegd: As from 01-01-1992 the Norwegian National Insurance Office for Social Insurance Abroad, Child Maintenance Division, functions as transmitting as well as receiving agency for the recovery of maintenance contri-butions to children where one of the parents is resident abroad. Noorwegen heeft op 25-01-2008 de volgende autoriteit aangewezen: The Norwegian body designated as requesting agency is: The Labour and Welfare Collection Agency, N-9917 Kirkenes, Norway. Phone number: +47 78 97 77 00 Fax number: +47 78 99 97 99 E-mail: nav.innkrevingssentral@nav.no The Norwegian body designated as receiving agency is: The National Office for Social Insurance Abroad, Postboks 8138, Dep., N-0033 Oslo, Norway. Telephone: +47 23 31 13 00 Fax: +47 23 31 13 01 E-mail: nav.utland@nav.no . |
20 | Verklaring van voortgezette gebondenheid van de Tsjechische Republiek op 28-03-1993, onder handhaving van de door Tsjechoslowakije afgelegde verklaring. The Czech Republic maintains the reservation made by Czechoslovakia. |
21 | Verklaring van voortgezette gebondenheid van Slowakije op 15-03-1993, onder handhaving van de door Tsjechoslowakije afgelegde verklaring. Slovakia maintains the reservations made by Czechoslovakia. |
22 | Verklaring van voortgezette gebondenheid van de Tsjechische Republiek op 28-03-1993 en van Slowakije op 15-03-1993. |
23 | Inwerkingtreding voor Aruba vanaf 01-01-1986 en voor het Caribische deel van Nederland, Curaçao en Sint Maarten vanaf 10-10-2010. Het Koninkrijk der Nederlanden heeft op 18-10-2010 de volgende verklaring afgelegd: The Kingdom of the Netherlands consisted of three parts: the Netherlands, the Netherlands Antilles and Aruba. The Netherlands Antilles consisted of the islands of Curaçao, Sint Maarten, Bonaire, Sint Eustatius and Saba. With effect from 10 October 2010, the Netherlands Antilles ceased to exist as a part of the Kingdom of the Netherlands. Since that date, the Kingdom consists of four parts: the Netherlands, Aruba, Curaçao and Sint Maarten. Curaçao and Sint Maarten enjoy internal self-government within the Kingdom, as Aruba and, up to 10 October 2010, the Netherlands Antilles do. These changes constitute a modification of the internal constitutional relations within the Kingdom of the Netherlands. The Kingdom of the Netherlands will accordingly remain the subject of international law with which agreements are concluded. The modification of the structure of the Kingdom will therefore not affect the validity of the international agreements ratified by the Kingdom for the Netherlands Antilles. These agreements, including any reservations made, will continue to apply to Curaçao and Sint Maarten. The other islands that have formed part of the Netherlands Antilles - Bonaire, Sint Eustatius and Saba - became part of the Netherlands, thus constituting 'the Caribbean part of the Netherlands'. The agreements that applied to the Netherlands Antilles will also continue to apply to these islands; however, the Government of the Netherlands will now be responsible for implementing these agreements. . Het Koninkrijk der Nederlanden heeft op 25-07-2012 de volgende verklaring afgelegd: The reservation and declaration [of 12 December 1980] are confirmed for Curaçao, Sint Maarten and the Caribbean part of the Netherlands (the islands of Bonaire, Sint Eustatius and Saba). The reservation and declaration remain valid for the European part of the Netherlands and Aruba. . |
24 | Toetreding door Estland onder de volgende verklaring: […], the Estonian Riigikogu while acceding to the said Convention made a reservation in accordance with Article 34 not to recognize and enforce the decisions or settlements of paragraphs 2 and 3 of Article 26. […], the Estonian Riigikogu while acceding to the said Convention declared that the public body acting in Estonia as Transmitting- and Receiving Agency shall be the Ministry of Justice. . |
25 | Toetreding door Estland op 17-12-1996. Aangezien geen der Verdragsluitende Partijen tegen de toetreding van Estland bezwaar heeft gemaakt binnen de in artikel 31, derde lid, bedoelde termijn van twaalf maanden, welke op 15-01-1998 was verstreken, is deze toetreding op die datum perfect geworden. |
26 | Toetreding door Australië onder het volgende voorbehoud en de volgende verklaring: The government of Australia, pursuant to subparagraph 2 of the first paragraph of Article 26, hereby reserves the right not to recognise or enforce decisions or settlements in respect of maintenance obligations
The government of Australia further declares, pursuant to Article 32, that the Convention will extend to all the territories for the international relations of which Australia is responsible. . Toepasselijkverklaring door Australië voor Ashmore en Cartiereilanden, Australisch Antarctisch Territorium, Christmaseiland, Cocoseilanden, Heardeiland en McDonaldeilanden, Koraal Zee-eilanden en Norfolk vanaf 01-02-2002. |
27 | Toetreding door Australië op 20-10-2000. Aangezien geen van de Verdragsluitende Partijen tegen de toetreding van Australië bezwaar heeft gemaakt binnen de in artikel 31, derde lid, bedoelde termijn van twaalf maanden, welke op 15-11-2001 was verstreken, is deze toetreding op die datum perfect geworden. |
28 | Toetreding door Litouwen op 05-06-2002 onder de volgende verklaringen:
. Aangezien geen van de Verdragsluitende Partijen tegen de toetreding van Litouwen bezwaar heeft gemaakt binnen de in artikel 31, derde lid, bedoelde termijn van twaalf maanden, welke op 01-07-2003 was verstreken, is deze toetreding op die datum perfect geworden. |
29 | Toepasselijkverklaring door het Verenigd Koninkrijk voor Jersey vanaf 01-11-2003. Het Verenigd Koninkrijk heeft op 04-06-2004 de volgende autoriteit aangewezen: The designated central/competent authority of Jersey is: The Attorney General of Jersey William J. Bailhache, QC HM Attorney General Law Officers Dept Morier House St Helier Jersey JE1 1DD Tel 0044 1534 502 200 Fax 0044 1534 502 299 law.officers@jersey.gov.je . |
30 | Spanje heeft op 20-11-2006 de volgende autoriteit aangewezen: Subdirección General de Cooperación Jurídica Internacional Ministerio de Justicia Calle San Bernardo n° 62 28071 Madrid Telephone number: 00 34 91 3902228/2295/4437 Fax: 00 34 91 3904457 |
31 | Toetreding door Oekraïne op 03-04-2007. De bezwaarperiode eindigt op 01-05-2008. Toetreding door Oekraïne onder de volgende verklaring: In accordance with Article 25 of the Convention Ukraine declares that it shall extend the provisions of this Convention over official documents determined by the Convention to the extent that the provisions of the Convention can be applied to such documents. In accordance with Article 26 of the Convention Ukraine shall reserve the right not to recognise or not to implement decisions or agreements concerning obligations on keeping among persons who are non-direct relatives and among persons who are relatives on the part of the husband or wife, except cases in which the appropriate obligations on keeping would exist in accordance with the national legislation of Ukraine. Oekraïne heeft op 16-10-2015 de volgende verklaring afgelegd: In February 2014 the Russian Federation launched armed aggression against Ukraine and occupied a part of the territory of Ukraine – the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol, and today exercises effective control over certain districts of the Donetsk and Luhansk oblasts of Ukraine. These actions are in gross violation of the Charter of the United Nations and constitute a threat to international peace and security. The Russian Federation, as the Aggressor State and Occupying Power, bears full responsibility for its actions and their consequences under international law. The United Nations General Assembly Resolution A/RES/68/262 of 27 March 2014 confirmed the sovereignty and territorial integrity of Ukraine within its internationally recognized borders. The United Nations also called upon all States, international organizations and specialized agencies not to recognize any alteration of the status of the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol. In this regard, Ukraine states that from 20 February 2014 and for the period of temporary occupation by the Russian Federation of a part of the territory of Ukraine - the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol – as a result of the armed aggression of the Russian Federation committed against the Ukraine and until the complete restoration of the constitutional law and order and effective control by Ukraine over such occupied territory, as well as over certain districts of the Donetsk and Luhansk oblasts of Ukraine, which are temporarily not under control of Ukraine as a result of the aggression of the Russian Federation, the application and implementation by Ukraine of the obligations under the above Conventions, as applied to the aforementioned occupied and uncontrolled territory of Ukraine, is limited and is not guaranteed. Documents or requests made or issued by the occupying authorities of the Russian Federation, its officials at any level in the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol and by the illegal authorities in certain districts of the Donetsk and Luhansk oblasts of Ukraine, which are temporarily not under control of Ukraine, are null and void and have no legal effect regardless of whether they are presented directly or indirectly through the authorities of the Russian Federation. The provisions of the Conventions regarding the possibility of direct communication or interaction do not apply to the territorial organs of Ukraine in the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol, as well as in certain districts of the Donetsk and Luhansk oblasts of Ukraine, which are temporarily not under control of Ukraine. The procedure of the relevant communication is determined by the central authorities of Ukraine in Kyiv. De Russische Federatie heeft op 19-07-2016 het volgende bezwaar gemaakt tegen de door de Oekraïne bij de op 16-10-2015 afgelegde verklaring: (Unofficial translation) Statement on the Convention of 2 October 1973 on the Recognition and Enforcement of Decisions Relating to Maintenance Obligations: Reaffirming its firm commitment to respect and fully comply with generally recognised principles and rules of international law, the Russian Federation, with reference to the declaration of Ukraine of 16 October 2015 regarding the Convention of 2 October 1973 on the Recognition and Enforcement of Decisions Relating to Maintenance Obligations, states the following. The Russian Federation rejects to the above mentioned declaration of Ukraine and states that it cannot be taken into consideration as it is based on a bad faith and incorrect presentation and interpretation of facts and law. The declaration of Ukraine regarding "certain districts of the Donetsk and Luhansk oblasts of Ukraine" cannot serve as a justification for non-compliance with its obligations, disregard for humanitarian considerations, refusal or failure to take necessary measures to find practical solutions for issues that have a very serious and direct impact on the ability of residents of those regions to exercise their fundamental rights and freedoms provided for by international law. The declaration of independence of the Republic of Crimea and its voluntary accession to the Russian Federation are the result of a direct and free expression of will by the people of Crimea in accordance with democratic principles, a legitimate form of exercising their right to selfdetermination given an aided from abroad violent coup d'état in Ukraine which caused rampant radical nationalist elements not hesitating to use terror, intimidation and harassment against both its political opponents and the population of entire regions of Ukraine. The Russian Federation rejects any attempts to call into question an objective status of the Republic of Crimea and the city of Sevastopol as constituent entities of the Russian Federation, the territories of which are an integral part of the territory of the Russian Federation under its full sovereignty. Thus, the Russian Federation states that as it is not a party to the Convention, the Convention does not apply to this part of its territory. De depositaris deelt het volgende mede betreffende een op 16-10-2015 door Oekraïne afgelegde verklaring: Statement on the Convention of 2 October 1973 on the Recognition and Enforcement of Decisions Relating to Maintenance Obligations: Reaffirming its firm commitment to respect and fully comply with generally recognised principles and rules of international law, the Russian Federation, with reference to the declaration of Ukraine of 16 October 2015 regarding the Convention of 2 October 1973 on the Recognition and Enforcement of Decisions Relating to Maintenance Obligations, states the following. The Russian Federation rejects to the above mentioned declaration of Ukraine and states that it cannot be taken into consideration as it is based on a bad faith and incorrect presentation and interpretation of facts and law. The declaration of Ukraine regarding "certain districts of the Donetsk and Luhansk oblasts of Ukraine" cannot serve as a justification for non-compliance with its obligations, disregard for humanitarian considerations, refusal or failure to take necessary measures to find practical solutions for issues that have a very serious and direct impact on the ability of residents of those regions to exercise their fundamental rights and freedoms provided for by international law. The declaration of independence of the Republic of Crimea and its voluntary accession to the Russian Federation are the result of a direct and free expression of will by the people of Crimea in accordance with democratic principles, a legitimate form of exercising their right to selfdetermination given an aided from abroad violent coup d'état in Ukraine which caused rampant radical nationalist elements not hesitating to use terror, intimidation and harassment against both its political opponents and the population of entire regions of Ukraine. The Russian Federation rejects any attempts to call into question an objective status of the Republic of Crimea and the city of Sevastopol as constituent entities of the Russian Federation, the territories of which are an integral part of the territory of the Russian Federation under its full sovereignty. Thus, the Russian Federation states that as it is not a party to the Convention, the Convention does not apply to this part of its territory. Polen heeft op 29-04-2021 de volgende verklaring afgelegd: The Republic of Poland takes note of the Declarations submitted by Ukraine on 16 October 2015 regarding the application of the Convention on civil procedure (1954), the Convention on the service abroad of judicial and extrajudicial documents in civil or commercial matters (1965), the Convention on the taking of evidence abroad in civil or commercial matters (1970), the Convention on the recognition and enforcement of decisions relating to maintenance obligations (1973), the Convention on the civil aspects of international child abduction (1980) and the Convention on jurisdiction, applicable law, recognition, enforcement and co-operation in respect of parental responsibility and measures for the protection of children (1996) and of the Declarations submitted by the Russian Federation on 19 July 2016 in relation to the Declarations made by Ukraine. In relation to the Declarations made by the Russian Federation, the Republic of Poland declares, in accordance with the duty of non-recognition as lawful a situation created by a serious breach by State of an obligation arising under a peremptory norm of general international law and in line with the conclusions of the European Council of 20/21 March 2014, that it does not recognize the illegal referendum in Crimea and the illegal annexation of the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol to the Russian Federation. As regards the territorial scope of the above Conventions, the Republic of Poland therefore considers that the Conventions in principle continue to apply to the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol as part of the territory of Ukraine. The Republic of Poland further notes the Declarations by Ukraine that the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol as well as certain districts of the Donetsk and Luhansk oblasts of Ukraine are temporarily not under the control of Ukraine and that the application and implementation by Ukraine of its obligations under the Conventions is limited and not guaranteed in relation to this part of Ukraine's territory, and that only the government of Ukraine will determine the procedure for relevant communication. As a consequence of the above, the Republic of Poland declares that it will not engage in any direct communication or interaction with authorities in the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol as well as in certain districts of the Donetsk and Luhansk oblasts of Ukraine and will not accept any documents or requests emanating from such authorities or through the authorities of the Russian Federation, but will only engage with the central authorities of Ukraine for the purposes of the application and implementation of the conventions. Oekraïne heeft op 09-03-2022 de volgende verklaring afgelegd: In view of the ongoing aggression of the Russian Federation against Ukraine, Ukraine hereby informs the Depositary […] of the inability to guarantee the fulfilment by the Ukrainian side of obligations [under the above Convention] to the full extent for the period of the armed aggression of the Russian Federation and the martial law in place in the territory of Ukraine until complete termination of the encroachment upon the sovereignty, territorial integrity and inviolability of Ukraine. Oekraïne heeft op 01-12-2023 de volgende verklaring afgelegd: [The aforementioned treaty is] implemented on the territory of Ukraine in full, with the exception of the territories where hostilities are (were) conducted or temporarily occupied by the Russian Federation, on which it is impossible to fully guarantee the Ukrainian Party's fulfillment of its obligations under [this treaty] as a result of the armed aggression of the Russian Federation against Ukraine, as well as the introduction of martial law on the territory of Ukraine until the complete cessation of encroachment on the sovereignty, territorial integrity and inviolability of the borders of Ukraine. The regularly updated list of territories where hostilities are (were) conducted, or temporarily occupied by the Russian Federation is at the link below: |
32 | Toetreding door Andorra op 06-04-2011. De bezwaarperiode eindigt op 15-04-2012. Toetreding door Andorra onder de volgende verklaring: In accordance with the first paragraph of Article 34 of the Convention, the principality of Andorra reserves the right not to recognise or enforce the decisions and the settlements described in paragraph 1 of Article 26. . |
33 | Toetreding door Albanië op 29-08-2011. De bezwaarperiode eindigt op 15-09-2012. . |
34 | Ratificatie door Griekenland onder de volgende verklaring: Signature subject to the reservation entered pursuant to article 26. Reservations to article 26 of the Convention: Greece reserves the right not to recognise or enforce decisions or settlements in respect of maintenance obligations:
|
35 | Toetreding door Polen onder de volgende verklaring: Reservation referred to in Article 26(3) of the Convention on the recognition and enforcement of decisions relating to maintenance obligations, concluded on October 2nd, 1973. The Republic of Poland, in accordance with Article 34, reserves the right not to recognize or enforce a decision or settlement unless it provides for a periodical payment of maintenance. One of the principles of the Polish law concerning maintenance obliga-tions is a periodical current provision of means of subsistence. . |