Einde inhoudsopgave
Verdrag inzake de bevoegdheid, het toepasselijke recht, de erkenning, de tenuitvoerlegging en de samenwerking op het gebied van ouderlijke verantwoordelijkheid en maatregelen ter bescherming van kinderen
Partijen en gegevens
Geldend
Geldend vanaf 01-01-2002
- Redactionele toelichting
De partijen en gegevens zijn afkomstig van de Verdragenbank (verdragenbank.overheid.nl).
- Bronpublicatie:
19-10-1996, Trb. 1997, 299 (uitgifte: 01-12-1997, kamerstukken/regelingnummer: -)
- Inwerkingtreding
01-01-2002
- Bronpublicatie inwerkingtreding:
03-03-2003, Trb. 2003, 35 (uitgifte: 01-01-2003, kamerstukken/regelingnummer: -)
- Vakgebied(en)
Internationaal privaatrecht / Internationaal bevoegdheidsrecht
Personen- en familierecht / Kinderbescherming
Bronnen
Trb. 1997, 299
Trb. 2003, 35
Trb. 2011, 166
Partijen
Partij | Datum inwerkingtreding | Voorbehoud |
---|---|---|
Albanië | 01-04-2007 | |
Armenië | 01-05-2008 | |
Australië | 01-08-2003 | |
Barbados | 01-05-2020 | |
België | 01-09-2014 | |
Bulgarije | 01-02-2007 | |
Costa Rica | 01-08-2021 | |
Cuba | 01-12-2017 | |
Cyprus | 01-11-2010 | |
Denemarken | 01-10-2011 | |
Dominicaanse Republiek | 01-10-2010 | |
Duitsland | 01-01-2011 | |
Ecuador | 01-09-2003 | |
El Salvador | 01-07-2025 | |
Estland | 01-06-2003 | |
Finland | 01-03-2011 | |
Fiji | 01-04-2019 | |
Frankrijk | 01-02-2011 | |
Georgië | 01-03-2015 | |
Griekenland | 01-06-2012 | |
Guyana | 01-12-2019 | |
Honduras | 01-08-2018 | |
Hongarije | 01-05-2006 | |
Ierland | 01-01-2011 | |
Italië | 01-01-2016 | |
Kroatië | 01-01-2010 | |
Lesotho | 01-06-2013 | |
Letland | 01-04-2003 | |
Litouwen | 01-09-2004 | |
Luxemburg | 01-12-2010 | |
Malta | 01-01-2012 | |
Marokko | 01-12-2002 | |
Monaco | 01-01-2002 | |
Montenegro | 01-01-2013 | |
het Koninkrijk der Nederlanden (het Europese en het Caribische deel van Nederland en Curaçao) | 01-05-2011 | |
Nicaragua | 01-12-2019 | |
Noorwegen | 01-07-2016 | |
Oekraïne | 01-02-2008 | |
Oostenrijk | 01-04-2011 | |
Paraguay | 01-07-2019 | |
Polen | 01-11-2010 | |
Portugal | 01-08-2011 | |
Roemenië | 01-01-2011 | |
Russische Federatie | 01-06-2013 | |
Servië | 01-11-2016 | |
Slovenië | 01-02-2005 | |
Slowakije | 01-01-2002 | |
Spanje | 01-01-2011 | |
Tsjechië | 01-01-2002 | |
Turkije | 01-02-2017 | |
Uruguay | 01-03-2010 | |
Verenigd Koninkrijk | 01-11-2012 | |
Zweden | 01-01-2013 | |
Zwitserland | 01-07-2009 |
Voorbehouden, verklaringen en bezwaren
1 | Bekrachtiging door Tsjechië onder de volgende verklaringen: Pursuant to Article 29 of the Convention, the Czech Republic has the honour to designate the Authority for International Legal Protection of Children, having its seat in Brno, Benešova 22, as the central authority to discharge the duties imposed by the Convention. Pursuant to Article 34, para. 2, of the Convention, the Czech Republic has the honour to declare that requests under Article 34, para. 1, of the Convention are to be communicated to its authorities only through the Authority for International Legal Protection of Children, having its seat in Brno, Benešova 22. Pursuant to Article 44 of the Convention, the Czech Republic has the honour to designate the Ministry of Justice of the Czech Republic, having its seat in Praha 2, Vyšehradská 16, as the authority to which requests for assuming or handing over jurisdiction under Articles 8 and 9 of the Convention, related to judicial proceeding in the Czech Republic or in another Contracting State, are to be addressed. The other requests under Articles 8 and 9 of the Convention and requests for consent to the placement of the child in a foster family or institutional care under Article 33 of the Convention are to be addressed to the Authority for International Legal Protection of Children, having its seat in Brno, Benešova 22. . Tsjechië heeft op 05-03-2010 de autoriteiten als volgt gewijzigd: Central Authority (additional information): The designated Czech Central Authority (Office of International Legal Protection of Children) has a new email address: podatelna@umpod.cz. . |
---|---|
2 | Bekrachtiging Slowakije onder het volgende voorbehoud: Under Article 60 of the Convention, the Slovak Republic reserves the jurisdiction of its authorities to take measures directed to the protection of immovable property of a child situated on the territory of the Slovak Republic as well as the right not to recognize any parental responsibility or measure in so far as it is incompatible with any measures taken by its authorities in relation to such property. . |
3 | Bekrachtiging Slowakije onder de volgende verklaring: The Slovak Republic declares that requests under Article 34 para 1 of the Convention shall be communicated to its authorities only through its Central Authority. In accordance with Articles 29, 40 and 44 of the Convention the Slovak Republic has designated the following authorities:
. Slowakije heeft op 11-05-2003 de volgende verklaring afgelegd: Articles 23, 26 and 52 of the Convention allow Contracting Parties a degree of flexibility in order to apply a simple and rapid regime for the recognition and enforcement of judgments. The Community rules provide for a system of recognition and enforcement which is at least as favourable as the rules laid down in the Convention. Accordingly, a judgment given in a Court of a Member State of the European Union, in respect of a matter relating to the Convention, shall be recognised and enforced in the Slovak Republic by application of the relevant internal rules of Community law. . |
4 | Bekrachtiging door Letland onder de volgende verklaring: Pursuant to Article 45, paragraph 2 of the Convention […], the Republic of Latvia declares that requests unter Article 34, paragraph 1 shall be communicated to its authorities only through its Central Authority. Pursuant to Article 60, paragraph 1 of the Convention […], the Republic of Latvia objects to the use of French as provided for in Article 54, paragraph 2 of the Convention. Pursuant to Article 60, paragraph 1 of the Convention […], the Republic of Latvia reserves the jurisdiction of its authorities to take measures directed to the protection of property of a child situated on its territory as provided for in Article 55 of the Convention. . Letland heeft op 01-07-2003 de volgende autoriteit aangewezen: Central Authority: Secretariat of Minister for Special Assignments for Children and Family Affairs Basteja blvd. 14, Riga, LV-1050 Latvia Phone: + 371 7356497 Fax: + 371 7356464 E-mail: pasts@bm.gov.lv. . Letland heeft op 07-09-2009 de volgende autoriteiten aangewezen: Central Authority in accordance with Article 6 (modification): Ministry of Justice . |
5 | Bekrachtiging door Estland onder de volgende verklaring:
. |
6 | Bekrachtiging door Estland onder het volgende voorbehoud:
. |
7 | Letland heeft op 12-05-2009 de volgende verklaring afgelegd: Articles 23, 26 and 52 of the Convention allow Contracting Parties a degree of flexibility in order to apply a simple and rapid regime for the recognition and enforcement of judgments. The Community rules provide for a system of recognition and enforcement which is at least as favourable as the rules laid down in the Convention. Accordingly, a judgment given in a court of a Member State of the European Union, in respect of a matter relating to the Convention, shall be recognised and enforced in Republic of Latvia by application of the relevant internal rules of Community law. . Letland heeft op 07-03-2012 de volgende verklaring afgelegd: In accordance with Article 52, paragraph 1 of the Convention of 19 October 1996 on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children the Republic of Latvia declares that the provisions of this Convention on applicable law shall prevail over the provisions of the:
. |
8 | Toetreding door Litouwen onder de volgende verklaringen: …designates the Ministry of Social Security and Labour of the Republic of Lithuania as a Central Authority to discharge the duties, which are imposed by the Convention; …that requests under paragraph 1 of Article 34 shall be communicated to its authorities only through its Central Authority; …that certificate under paragraph 1 of Article 40 is issued by the child's habitual residence's district court of the Republic of Lithuania. …that any communication sent to the Republic of Lithuania shall be translated into the Lithuanian language or, if it is not possible, into the English language. …that the Republic of Lithuania reserves the jurisdiction of its authorities to take measures directed to the protection of immovable property of a child situated in the territory of the Republic of Lithuania. . Litouwen heeft op 26-07-2004 de volgende verklaring afgelegd: Articles 23, 26 and 52 of the Convention allow Contracting Parties a degree of flexibility in order to apply a simple and rapid regime for the recognition and enforcement of judgments. The Community rules provide for a system of recognition and enforcement which is at least as favourable as the rules laid down in the Convention. Accordingly, a judgment given in a Court of a Member State of the European Union, in respect of a matter relating to the Convention, shall be recognised and enforced in the Republic of Lithuania by application of the relevant internal rules of Community law. . Litouwen heeft op 19-09-2006 de autoriteiten als volgt gewijzigd: Central Authority (art. 29) Ministry of Social Security and Labour of the Republic of Lithuania Vivulskio Street 11 LT-03610 VILNIUS Lithuania Phone: +370 5 266 4201 Fax: +370 5 266 4209 E-mail: post @socmin.lt Authority (Art. 44) State Child Rights Protection Adoption Service Ministry of Social Security and Labour of the Republic of Lithuania Sodu Street 15 LT-03211 VILNIUS Lithuania Phone: +370 5 231 0928 Fax: +370 5 231 0927 E-mail: info@ivaikinimas.lt Competent Authority (Art. 40) The District Court of the Repblic[lees: Republic] of Lithuania of the child's habitual residence |
9 | Slowakije heeft op 11-05-2004 de volgende verklaring afgelegd: Articles 23, 26 and 52 of the Convention allow Contracting Parties a degree of flexibility in order to apply a simple and rapid regime for the recognition and enforcement of judgments. The Community rules provide for a system of recognition and enforcement which is at least as favourable as the rules laid down in the Convention. Accordingly, a judgment given in a Court of a Member State of the European Union, in respect of a matter relating to the Convention, shall be recognised and enforced in the Slovak Republic by application of the relevant internal rules of Community law. Slowakije heeft op 30-10-2014 de volgende verklaring afgelegd: The Slovak Republic declares pursuant to Artice[lees: Article] 52 paragraph 1 that the rules on applicable law of this Convention shall take precedence over the rules of the Treaty between the Czechoslovak Socialist Republic and the Polish People’s Republic on Legal Aid and on Legal Relations on Civil, Family, Labour and Criminal Matters, signed at Warsaw on 21 December 1987. |
10 | Litouwen heeft op 26-07-2004 de volgende verklaring afgelegd: Articles 23, 26 and 52 of the Convention allow Contracting Parties a degree of flexibility in order to apply a simple and rapid regime for the recognition and enforcement of judgments. The Community rules provide for a system of recognition and enforcement which is at least as favourable as the rules laid down in the Convention. Accordingly, a judgment given in a Court of a Member State of the European Union, in respect of a matter relating to the Convention, shall be recognised and enforced in the Republic of Lithuania by application of the relevant internal rules of Community law. . Litouwen heeft op 16-06-2020 de volgende verklaring afgelegd: The Government of the Republic of Lithuania takes note of the Declarations submitted by Ukraine on 16 October 2015 regarding the application of the Convention on Civil Procedure (1954), the Convention Abolishing the Requirement of Legalisation for Foreign Public Documents (1961), the Convention on the Service Abroad of Judicial and Extrajudicial Documents in Civil or Commercial Matters (1965), the Convention on the Taking of Evidence Abroad in Civil or Commercial Matters (1970), the Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction (1980) and the Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (1996) to the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol and of the Declarations submitted by the Russian Federation on 19 July 2016 in relation to the Declarations made by Ukraine. In relation to the Declarations made by the Russian Federation, the Government of the Republic of Lithuania declares, in line with the conclusions of the European Council of 20/21 March 2014, that it does not recognize the illegal referendum in Crimea and the illegal annexation of the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol to the Russian Federation. As regards the territorial scope of the above Conventions, the Government of the Republic of Lithuania therefore considers that the conventions in principle continue to apply to the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol as part of the territory of Ukraine. The Government of the Republic of Lithuania further notes the Declaration by Ukraine that the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol are temporarily not under the control of Ukraine and that the application and implementation by Ukraine of its obligations under the Conventions is limited and not guaranteed in relation to this part of Ukraine's territory, and that only the central authorities of Ukraine in Kyiv will determine the procedure for relevant communication. As a consequence of the above, the Government of the Republic of Lithuania declares that it will not engage in any direct communication or interaction with authorities in the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol and will not accept any documents or requests emanating from such authorities or through the authorities of the Russian Federation, but will only engage with the central authorities of Ukraine in Kyiv for the purposes of the application and implementation of the said conventions. |
11 | Tsjechië heeft op 16-09-2004 de volgende verklaring afgelegd: Articles 23, 26 and 52 of the Convention allow Contracting Parties a degree of flexibility in order to apply a simple and rapid regime for the recognition and enforcement of judgments. The Community rules provide for a system of recognition and enforcement, which is at least as favourable as the rules laid down in the Convention. Accordingly, a judgment given in a Court of a Member State of the European Union, in respect of a matter relating to the Convention, shall be recognised and enforced in the Czech Republic by application of the relevant internal rules of Community law. . Tsjechië heeft op 18-05-2011 de volgende verklaring afgelegd: The Czech Republic declares, pursuant to Article 52, paragraph 1 of the Convention, that the rules on applicable law of the Convention shall take precedence over the rules of the Treaty between the Czechoslovak Socialist Republic and the Polish People's Republic on Legal Aid and Settlement of Legal Relations in Civil, Family, Labour and Criminal Matters, signed at Warsaw on 21 December 1987. . |
12 | Ondertekening door Slovenië onder de volgende verklaring: Articles 23, 26 and 52 of the Convention allow Contracting Parties a degree of flexibility in order to apply a simple and rapid regime for the recognition and enforcement of judgments. The Community rules provide for a system of recognition and enforcement which is at least as favourable as the rules laid down in the Convention. Accordingly, a judgment given in a Court of a Member State of the European Union, in respect of a matter relating to the Convention, shall be recognised and enforced in the Republic of Slovenia by application of the relevant internal rules of Community law. . Ratificatie door Slovenië onder aanwijzing van de volgende centrale autoriteit: Ministry of Labour, Family and Social Affairs Kotnikova 5 1000 Ljubljana Telephone number: 00 386 1 478 3450 Fax number: 00 386 1 478 3456 E-mail: gp.mddsz@gov.si. In compliance with Article 34, para. 2, of the said Convention, the Republic of Slovenia declares that the requests under Article 34, para. 1, of the Convention are to be communicated to its authorities only through the Ministry of Labour, Family and Social Affairs. |
13 | Estland heeft op 17-05-2005 de volgende verklaring afgelegd: Articles 23, 26 and 52 of the Convention allow Contracting Parties a degree of flexibility in order to apply a simple and rapid regime for the recognition and enforcement of judgments. The Community rules provide for a system of recognition and enforcement which is at least as favourable as the rules laid down in the Convention. Accordingly, a judgment given in a Court of a Member State of the European Union, in respect of a matter relating to the Convention, shall be recognised and enforced in Estonia by application of the relevant internal rules of Community law. . |
14 | Monaco heeft op 07-11-2005 de volgende Centrale Autoriteit aangewezen: Direction des Services Judiciaires Palais de Justice 5, Rue Colonel Bellando de Castro 98000 MONACO Tel. +377 93 15 84 30 of +377 93 15 83 66 Fax. +377 93 15 85 89 Contactpersoon: Madame Sabine-Anne Minazzoli Substitut détaché à la Direction des Services judiciaires Email: sminazzolli@gouv.mc. |
15 | Toetreding door Bulgarije onder de volgende verklaringen en het volgende voorbehoud: 1. Declaration under Article 29, paragraph 1: In acccordance with Article 29, paragraph 1, of the Convention, the Republic of Bulgaria designates as a Central Authority the Ministry of Justice with address: 1, Slavianska Str., Sofia 1040, Republic of Bulgaria. 2. Declaration under Article 34, paragraph 2: In accordance with Article 34, paragraph 2, of the Convention, the Republic of Bulgaria declares that requests under paragraph 1 of the same article shall be communicated only through its Central Authority. 3. Reservation under Article 60, paragraph 1: In accordance with Article 60, paragraph 1, and pursuant to Article 55, paragraph 1, of the Convention, the Republic of Bulgaria reserves the jurisdiction of its authorities to take measures directed to the protection of property of a child situated on its territory, as well as the right not to recognise any parental responsibility or measure in so far as it is incompatible with any measure taken by its authorities in relation to that property. Bulgarije heeft op 14-07-2010 de volgende verklaring afgelegd: Articles 23, 26, 52 of the Convention allow Contracting Parties a degree of flexibility in order to apply a simple and rapid regime for the recognition and enforcement of judgments. The Community rules provide for a system of recognition and enforcement which is at least as favourable as the rules laid down in the Convention. Accordingly, a judgment given in a court of a Member State of the European Union, in respect of a matter relating to the Convention, shall be recognized and enforced in the Republic of Bulgaria by application of the relevant internal rules of the Community law. |
16 | Toetreding door Ecuador op 01-09-2003. De bezwaarperiode eindigt op 11-05-2003. Ecuador heeft op 27-02-2006 de volgende Centrale Autoriteit aangewezen: Autoridad Central: Presidente del Consejo Nacional de la Niñez y Adolescencia Calle Santa María y Av. Amazonas No. E4-333, Edificio Tarqui, 7mo piso. Contactos:
Central Authority: The President of the National Council for Children and Adolescents; Ecuador heeft op 30-06-2008 de volgende gewijzigde Centrale Autoriteit aangewezen: Central Authority (modification): National Council for Children and Adolescents Calle Foch No. E4-38 y Colón. CONTACTS: Soc. Sara Oviedo Fierro (Sara Oviedo Fierro Association) Executive Secretariat, National Council for Children and Adolescents Calle Foch No. E4-38 y Colón. saraoviedo@cnna.gov.ec Dra. Lorena Dávalos Carrasco Coordinator, International Relations Unit, Central Authority (Executive Secretariat of the National Council for Children and Adolescents) Calle Foch No. E4-38 y Colón. lorenadavalos@cnna.gov.ec Ab. Karina Subía International Relations Unit, Central Authority (Executive Secretariat of the National Council for Children and Adolescents) Calle Foch No. E4-38 y Colón. karinasubia@enna.gov.ec TELEPHONE: (593 2) 222-8458 FAX: (593 2) 222-8338 ext. 122 WEBSITE: www.cnna.gov.ec Denemarken heeft op 30-06-2011 het volgende bezwaar gemaakt tegen de toetreding door Ecuador: In accordance with Article 58, paragraph 3, the Kingdom of Denmark raises an objection to the accession to the Convention by Ecuador. Denemarken heeft op 24-08-2017 de volgende verklaring afgelegd: Denmark withdraws its declaration made in accordance with article 58, third paragraph, of the Convention, objecting to the accession of Ecuador to the Convention. Therefore, the Convention takes effect between Denmark and Ecuador as of 24 August 2017. |
17 | Toetreding door Albanië onder de volgende verklaringen:
De bezwaarperiode eindigt op 16-12-2006. Denemarken heeft op 30-06-2011 het volgende bezwaar gemaakt tegen de toetreding door Albanië: In accordance with Article 58, paragraph 3, the Kingdom of Denmark raises an objection to the accession to the Convention by the Republic of Albania. Denemarken heeft op 24-08-2017 de volgende verklaring afgelegd: Denmark withdraws its declaration made in accordance with article 58, third paragraph, of the Convention, objecting to the accession of Albania to the Convention. Therefore, the Convention takes effect between Denmark and Albania as of 24 August 2017. |
18 | Hongarije heeft op 22-09-2005 de volgende verklaring afgelegd: Articles 23, 26 and 52 of the Convention allow Contracting Parties a degree of flexibility in order to apply a simple and rapid regime for the recognition and enforcement of judgement. The Community rules provide for a system of recognition and enforcement which is at least as favourable as the rules laid down in the Convention. Accordingly, a judgment given in a Court of a Member State of the European Union, in respect of a matter relating to the Convention, shall be recognised and enforced in Hungary by application of the relevant internal rules of Community law. . Ratificatie door Hongarije onder de volgende verklaringen:
Hongarije heeft op 08-01-2007 de volgende autoriteit aangewezen: Central Authority Ministry of Social Affairs and Employment 1054 Budapest, Akadémia u. 3 (street address) 1373 Budapest, Postafiók 609 (POB address) tel. +36-1-475-5700, +36-1-475-5800 . Hongarije heeft op 28-09-2010 de volgende autoriteit aangewezen: Central Authority (modification): Ministry of National Resources Child and Youth Care Department |
19 | Toetreding door Oekraïne op 01-02-2008. De bezwaarperiode eindigt op 01-11-2007. Toetreding door Oekraïne onder de volgende verklaringen: In accordance with Article 29, paragraph 1, of the Convention Ukraine determines the Ministry of Justice of Ukraine as the central executive authority empowered according to the provisions of this Convention. In accordance with Article 34, paragraph 2, of the Convention Ukraine declares that the requests for the purposes of paragraph 1 of this Article shall be sent to Ukraine only through its central authority. In accordance with Article 44 of the Convention Ukraine declares that the requests according to Articles 8, 9 and 33 of the Convention shall be sent to the central authority of Ukraine. In accordance with Articles 55 and 60 of the Convention Ukraine determines that it:
Oekraïne heeft op 07-04-2023 de volgende gewijzigde autoriteit aangewezen: […] the National Social Service of Ukraine is the Central Authority of Ukraine for the implementation of this Convention as from 01 January 2023. Denemarken heeft op 30-06-2011 het volgende bezwaar gemaakt tegen de toetreding door Oekraïne: In accordance with Article 58, paragraph 3, the Kingdom of Denmark raises an objection to the accession to the Convention by the Republic of Ukraine. Denemarken heeft op 24-08-2017 de volgende verklaring afgelegd: Denmark withdraws its declaration made in accordance with article 58, third paragraph, of the Convention, objecting to the accession of Ukraine to the Convention. Therefore, the Convention takes effect between Denmark and Ukraine as of 24 August 2017. Oekraïne heeft op 16-10-2015 de volgende verklaring afgelegd: In February 2014 the Russian Federation launched armed aggression against Ukraine and occupied a part of the territory of Ukraine – the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol, and today exercises effective control over certain districts of the Donetsk and Luhansk oblasts of Ukraine. These actions are in gross violation of the Charter of the United Nations and constitute a threat to international peace and security. The Russian Federation, as the Aggressor State and Occupying Power, bears full responsibility for its actions and their consequences under international law. The United Nations General Assembly Resolution A/RES/68/262 of 27 March 2014 confirmed the sovereignty and territorial integrity of Ukraine within its internationally recognized borders. The United Nations also called upon all States, international organizations and specialized agencies not to recognize any alteration of the status of the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol. In this regard, Ukraine states that from 20 February 2014 and for the period of temporary occupation by the Russian Federation of a part of the territory of Ukraine - the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol – as a result of the armed aggression of the Russian Federation committed against the Ukraine and until the complete restoration of the constitutional law and order and effective control by Ukraine over such occupied territory, as well as over certain districts of the Donetsk and Luhansk oblasts of Ukraine, which are temporarily not under control of Ukraine as a result of the aggression of the Russian Federation, the application and implementation by Ukraine of the obligations under the above Conventions, as applied to the aforementioned occupied and uncontrolled territory of Ukraine, is limited and is not guaranteed. Documents or requests made or issued by the occupying authorities of the Russian Federation, its officials at any level in the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol and by the illegal authorities in certain districts of the Donetsk and Luhansk oblasts of Ukraine, which are temporarily not under control of Ukraine, are null and void and have no legal effect regardless of whether they are presented directly or indirectly through the authorities of the Russian Federation. The provisions of the Conventions regarding the possibility of direct communication or interaction do not apply to the territorial organs of Ukraine in the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol, as well as in certain districts of the Donetsk and Luhansk oblasts of Ukraine, which are temporarily not under control of Ukraine. The procedure of the relevant communication is determined by the central authorities of Ukraine in Kyiv. De Russische Federatie heeft op 19-07-2016 het volgende bezwaar gemaakt tegen de door Oekraïne op 16-10-2015 afgelegde verklaring: Reaffirming its firm commitment to respect and fully comply with generally recognised principles and rules of international law, the Russian Federation, with reference to the declaration of Ukraine of 16 October 2015 regarding the Convention of 19 October 1996 on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children, states the following. The Russian Federation rejects to the above mentioned declaration of Ukraine and states that it cannot be taken into consideration as it is based on a bad faith and incorrect presentation and interpretation of facts and law. The declaration of Ukraine regarding "certain districts of the Donetsk and Luhansk oblasts of Ukraine" cannot serve as a justification for non-compliance with its obligations, disregard for humanitarian considerations, refusal or failure to take necessary measures to find practical solutions for issues that have a very serious and direct impact on the ability of residents of those regions to exercise their fundamental rights and freedoms provided for by international law. The declaration of independence of the Republic of Crimea and its voluntary accession to the Russian Federation are the result of a direct and free expression of will by the people of Crimea in accordance with democratic principles, a legitimate form of exercising their right to self-determination given an aided from abroad violent coup d'état in Ukraine which caused rampant radical nationalist elements not hesitating to use terror, intimidation and harassment against both its political opponents and the population of entire regions of Ukraine. The Russian Federation rejects any attempts to call into question an objective status of the Republic of Crimea and the city of Sevastopol as constituent entities of the Russian Federation, the territories of which are an integral part of the territory of the Russian Federation under its full sovereignty. Thus, the Russian Federation reaffirms that it fully complies with its international obligations under the Convention in relation to this part of its territory. Oostenrijk heeft op 09-03-2018 de volgende verklaring afgelegd: Austria takes note of the Declarations submitted by Ukraine on 16 October 2015 regarding the application of the Convention on Civil Procedure (1954), the Convention Abolishing the Requirement of Legalisation for Foreign Public Documents (1961), the Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction (1980) and the Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (1996) to the ‘Autonomous Republic of Crimea’ and the city of Sevastopol and of the Declarations submitted by the Russian Federation on 19 July 2016 in relation to the Declarations made by Ukraine. In relation to the Declarations made by the Russian Federation, Austria declares, in line with the conclusions of the European Council of 20/21 March 2014, that it does not recognise the illegal referendum in Crimea and the illegal annexation of the ‘Autonomous Republic of Crimea’ and the city of Sevastopol to the Russian Federation. As regards the territorial scope of the above Conventions, Austria therefore considers that the Conventions in principle continue to apply to the ‘Autonomous Republic of Crimea’ and the city of Sevastopol as part of the territory of Ukraine. Austria further notes the Declarations by Ukraine that the ‘Autonomous Republic of Crimea’ and the city of Sevastopol are temporarily not under the control of Ukraine and that the application and implementation by Ukraine of its obligations under the Conventions is limited and not guaranteed in relation to this part of Ukraine's territory, and that only the central authorities of Ukraine in Kiev will determine the procedure for relevant communication. As a consequence of the above, Austria declares that it will not engage in any direct communication or interaction with authorities in the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol and will not accept any documents or requests emanating from such authorities or through the authorities of the Russian Federation, but will only engage with the central authorities of Ukraine in Kiev for the purposes of the application and implementation of the conventions. Portugal heeft op 13-03-2018 de volgende verklaring afgelegd: The Government of the Portuguese Republic takes note of the Declaration submitted by Ukraine on 16 October 2015 regarding the application of the Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children, done at The Hague, on 19 October 1996, to the ‘Autonomous Republic of Crimea’ and the city of Sevastopol and of the Declaration submitted by the Russian Federation on 19 July 2016 in relation to the Declaration made by Ukraine. In relation to the Declaration made by the Russian Federation, the Government of the Portuguese Republic declares, in line with the conclusions of the European Council of 20/21 March 2014, that it does not recognise the illegal referendum in Crimea and the illegal annexation of the ‘Autonomous Republic of Crimea’ and the city of Sevastopol to the Russian Federation. As regards the territorial scope of the above Convention, the Government of the Portuguese Republic therefore considers that the Convention in principle continues to apply to the ‘Autonomous Republic of Crimea’ and the city of Sevastopol as part of the territory of Ukraine. The Government of the Portuguese Republic further notes the Declaration by Ukraine that the ‘Autonomous Republic of Crimea’ and the city of Sevastopol are temporarily not under the control of Ukraine and that the application and implementation by Ukraine of its obligations under the Convention is limited and not guaranteed in relation to this part of Ukraine's territory, and that only the central authorities of Ukraine in Kiev will determine the procedure for relevant communication. As a consequence of the above, the Government of the Portuguese Republic declares that it will not engage in any direct communication or interaction with authorities in the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol and will not accept any documents or requests emanating from such authorities or through the authorities of the Russian Federation, but will only engage with the central authorities of Ukraine in Kiev for the purposes of the application and implementation of the convention. Letland heeft op 04-04-2018 de volgende verklaring afgelegd: The Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Latvia […] with reference to […] the Convention on Civil Procedure (1954), the Convention Abolishing the Requirement of Legalisation for Foreign Public Documents (1961), the Convention on the Service Abroad of Judicial and Extrajudicial Documents in Civil or Commercial Matters (1965), the Convention on the Taking of Evidence Abroad in Civil or Commercial Matters (1970), the Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction (1980), and the Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (1996) has to honour to convey the following. The Government of the Republic of Latvia takes note of the Declarations submitted by Ukraine on 16 October 2015 regarding the application of the aforementioned Conventions to the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol and of the Declarations submitted by the Russian Federation on 19 July 2016 in relation to the Declarations made by Ukraine. In relation to the Declarations made by the Russian Federation, the Republic of Latvia declares, in line with the conclusions of the European Council of 20/21 March 2014, that it does not recognise the illegal referendum in Crimea and the illegal annexation of the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol to the Russian Federation. As regards the territorial scope of the above Conventions, the Republic of Latvia therefore considers that the Conventions in principle continue to apply to the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol as part of the territory of Ukraine. The Republic of Latvia further notes the Declarations by Ukraine that the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol are temporarily not under the control of Ukraine and that the application and implementation by Ukraine of its obligations under the Convention is limited and not guaranteed in relation to this part of Ukraine's territory, and that only the central authorities of Ukraine in Kyiv will determine the procedure for relevant communication. As a consequence of the above, the Republic of Latvia declares that it will not engage in any direct communication or interaction with authorities in the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol and will not accept any documents or requests emanating from such authorities or through the authorities of the Russian Federation, but will only engage with the central authorities of Ukraine in Kiev for the purposes of the application and implementation of the convention. Duitsland heeft op 06-06-2018 de volgende verklaring afgelegd: The Federal Republic of Germany takes note of the Declarations submitted by Ukraine on 16 October 2015 regarding the application of the Convention on Civil Procedure (1954), the Convention Abolishing the Requirement of Legalisation for Foreign Public Documents (1961), the Convention on the service abroad of judicial and extrajudicial documents in civil or commercial matters (1965), the Convention on the taking of evidence abroad in civil or commercial matters (1970), the Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction (1980) and the Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (1996) and the Convention on the International Recovery of Child Support and Other Forms of Family Maintenance (2007) to the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol and of the Declarations submitted by the Russian Federation on 19 July 2016 in relation to the Declarations made by Ukraine. In relation to the Declarations made by the Russian Federation, the Federal Republic of Germany declares, in line with the conclusions of the European Council of 20/21 March 2014, that it does not recognise the illegal referendum in Crimea and the illegal annexation of the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol to the Russian Federation. Regarding the territorial scope of the above Conventions, the Federal Republic of Germany therefore considers that the Conventions in principle continue to apply to the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol as part of the territory of Ukraine. The Federal Republic of Germany further notes the Declarations by Ukraine that the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol are temporarily not under the control of Ukraine and that the application and implementation by Ukraine of its obligations under the Conventions is limited and not guaranteed in relation to this part of Ukraine's territory, and that only the government of Ukraine will determine the procedure for relevant communication. As a consequence of the above, the Federal Republic of Germany declares that it will only engage with the government of Ukraine for the purposes of the application and implementation of the conventions with regard to the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol. Roemenië heeft op 14-06-2018 de volgende verklaring afgelegd: Romania takes note of the Declarations submitted by Ukraine on 16 October 2015 regarding the application of the Convention on Civil Procedure (1954), the Convention Abolishing the Requirement of Legalisation for Foreign Public Documents (1961), the Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction (1980), the Convention on the service abroad of judicial and extrajudicial documents in civil or commercial matters (1965) and the Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (1996) to the ‘Autonomous Republic of Crimea’ and the city of Sevastopol and of the Declarations submitted by the Russian Federation on 19 July 2016 in relation to the Declarations made by Ukraine. In relation to the Declarations made by the Russian Federation, Romania declares, in line with the conclusions of the European Council of 20/21 March 2014, that it does not recognise the illegal referendum in Crimea and the illegal annexation of the ‘Autonomous Republic of Crimea’ and the city of Sevastopol to the Russian Federation. As regards the territorial scope of the above Conventions, Romania therefore considers that the Conventions in principle continue to apply to the ‘Autonomous Republic of Crimea’ and the city of Sevastopol as part of the territory of Ukraine. Romania further notes the Declarations by Ukraine that the ‘Autonomous Republic of Crimea’ and the city of Sevastopol are temporarily not under the control of Ukraine and that the application and implementation by Ukraine of its obligations under the Conventions is limited and not guaranteed in relation to this part of Ukraine's territory, and that only the central authorities of Ukraine in Kiev will determine the procedure for relevant communication. As a consequence of the above, Romania declares that it will not engage in any direct communication or interaction with authorities in the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol and will not accept any documents or requests emanating from such authorities or through the authorities of the Russian Federation, but will only engage with the central authorities of Ukraine in Kiev for the purposes of the application and implementation of the conventions. Finland heeft op 19-09-2018 de volgende verklaring afgelegd: The Government of Finland takes note of the Declarations submitted by Ukraine on 16 October 2015 regarding the application of the Convention on Civil Procedure (1954), the Convention Abolishing the Requirement of Legalisation for Foreign Public Documents (1961), the Convention on the service abroad of judicial and extrajudicial documents in civil or commercial matters (1965), the Convention on the taking of evidence abroad in civil or commercial matters (1970), the Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction (1980) and the Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (1996) and the Convention on the International Recovery of Child Support and Other Forms of Family Maintenance (2007) to the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol and of the Declarations submitted by the Russian Federation on 19 July 2016 in relation to the Declarations made by Ukraine. In relation to the Declarations made by the Russian Federation, Finland declares, in line with the conclusions of the European Council of 20/21 March 2014, that it does not recognise the illegal referendum in Crimea and the illegal annexation of the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol to the Russian Federation. As regards the territorial scope of the above Conventions, Finland therefore considers that the conventions in principle continue to apply to the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol as part of the territory of Ukraine. Finland further notes the Declaration by Ukraine that the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol are temporarily not under the control of Ukraine and that the application and implementation by Ukraine of its obligations under the Conventions is limited and not guaranteed in relation to this part of Ukraine's territory, and that only the central authorities of Ukraine in Kyiv will determine the procedure for relevant communication. As a consequence of the above, Finland declares that it will not engage in any direct communication or interaction with authorities in the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol and will not accept any documents or requests emanating from such authorities or through the authorities of the Russian Federation, but will only engage with the central authorities of Ukraine in Kyiv for the purposes of the application and implementation of the said conventions. Estland heeft op 30-04-2019 de volgende verklaring afgelegd: Estonia takes note of the Declarations submitted by Ukraine on 16 October 2015 regarding the application of the Convention Abolishing the Requirement of Legalisation for Foreign Public Documents (1961), the Convention on the service abroad of judicial and extrajudicial documents in civil or commercial matters (1965), the Convention on the taking of evidence abroad in civil or commercial matters (1970) and the Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction (1980) and the Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (1996) to the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol and of the Declarations submitted by the Russian Federation on 19 July 2016 in relation to the Declarations made by Ukraine. In relation to the Declarations made by the Russian Federation, Estonia declares, in line with the conclusions of the European Council of 20/21 March 2014, that it does not recognise the illegal referendum in Crimea and the illegal annexation of the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol to the Russian Federation. As regards the territorial scope of the above Conventions, Estonia therefore considers that the conventions in principle continue to apply to the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol as part of the territory of Ukraine. Estonia further notes the Declaration by Ukraine that the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol are temporarily not under the control of Ukraine and that the application and implementation by Ukraine of its obligations under the Conventions is limited and not guaranteed in relation to this part of Ukraine's territory, and that only the central authorities of Ukraine in Kyiv will determine the procedure for relevant communication. As a consequence of the above, Estonia declares that it will not engage in any direct communication or interaction with authorities in the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol and will not accept any documents or requests emanating from such authorities or through the authorities of the Russian Federation, but will only engage with the central authorities of Ukraine in Kyiv for the purposes of the application and implementation of the conventions. Polen heeft op 29-04-2021 de volgende verklaring afgelegd: The Republic of Poland takes note of the Declarations submitted by Ukraine on 16 October 2015 regarding the application of the Convention on civil procedure (1954), the Convention on the service abroad of judicial and extrajudicial documents in civil or commercial matters (1965), the Convention on the taking of evidence abroad in civil or commercial matters (1970), the Convention on the recognition and enforcement of decisions relating to maintenance obligations (1973), the Convention on the civil aspects of international child abduction (1980) and the Convention on jurisdiction, applicable law, recognition, enforcement and co-operation in respect of parental responsibility and measures for the protection of children (1996) and of the Declarations submitted by the Russian Federation on 19 July 2016 in relation to the Declarations made by Ukraine. In relation to the Declarations made by the Russian Federation, the Republic of Poland declares, in accordance with the duty of non-recognition as lawful a situation created by a serious breach by State of an obligation arising under a peremptory norm of general international law and in line with the conclusions of the European Council of 20/21 March 2014, that it does not recognize the illegal referendum in Crimea and the illegal annexation of the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol to the Russian Federation. As regards the territorial scope of the above Conventions, the Republic of Poland therefore considers that the Conventions in principle continue to apply to the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol as part of the territory of Ukraine. The Republic of Poland further notes the Declarations by Ukraine that the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol as well as certain districts of the Donetsk and Luhansk oblasts of Ukraine are temporarily not under the control of Ukraine and that the application and implementation by Ukraine of its obligations under the Conventions is limited and not guaranteed in relation to this part of Ukraine's territory, and that only the government of Ukraine will determine the procedure for relevant communication. As a consequence of the above, the Republic of Poland declares that it will not engage in any direct communication or interaction with authorities in the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol as well as in certain districts of the Donetsk and Luhansk oblasts of Ukraine and will not accept any documents or requests emanating from such authorities or through the authorities of the Russian Federation, but will only engage with the central authorities of Ukraine for the purposes of the application and implementation of the conventions. |
20 | Toetreding door Armenië op 01-03-2007. De bezwaarperiode eindigt op 01-02-2008. Toetreding door Armenië onder de volgende verklaring: Pursuant to Article 34, paragraph 2 of the Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children, the Republic of Armenia declares that requests under Article 34, paragraph 1 of the Convention shall be communicated to its authorities only through its Central Authority. Pursuant to Article 60 of the Convention, the Republic of Armenia makes the following reservations:
Denemarken heeft op 30-06-2011 het volgende bezwaar gemaakt tegen de toetreding door Armenië: In accordance with Article 58, paragraph 3, the Kingdom of Denmark raises an objection to the accession to the Convention by the Republic of Armenia. Denemarken heeft op 24-08-2017 de volgende verklaring afgelegd: Denmark withdraws its declaration made in accordance with article 58, third paragraph, of the Convention, objecting to the accession of Armenia to the Convention. Therefore, the Convention takes effect between Denmark and Armenia as of 24 August 2017. |
21 | Armenië heeft op 12-02-2008 de volgende verklaring afgelegd: … that the Central Authority in the Republic of Armenia to discharge the duties for the Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children, is the Ministry of Justice of the Republic of Armenia. . |
22 | Ratificatie door Zwitserland onder de volgende verklaring: Reservation under Article 55, paragraph 1, sub-paragraph b, in accordance with Article 60 Switzerland reserves the right not to recognise any parental responsibility or measure in so far as it is incompatible with any measure taken by its authorities in relation to the property of a child situated on its territory. . Zwitserland heeft op 14-07-2009 de volgende verklaring afgelegd: Central Authority: Federal Office of Justice International Private Law Unit Bundesrain 20 CH-3003 BERN Switzerland Telephone number: Secretariat: +41 (31) 323 8864 Telefax number: +41 (31) 322 7864 E-mail address: kindesschutz@bj.admin.ch URL: http://www.ofj.admin.ch/ (languages of communication: German, French, English, Italian, Spanish) . Zwitserland heeft op 25-05-2010 de volgende verklaring afgelegd: For Cantonal central authorities, see: http://www.hcch.net/index_en.php?act=authorities.details&aid=831 |
23 | Toetreding door de Dominicaanse Republiek op 01-10-2010. De bezwaarperiode eindigt op 01-07-2010. De Dominicaanse Republiek heeft op 28-04-2010 de volgende verklaring afgelegd: Central Authority: National Council for Childhood and Adolescence (CONANI) Denemarken heeft op 30-06-2011 het volgende bezwaar gemaakt tegen de toetreding door de Dominicaanse Republiek: In accordance with Article 58, paragraph 3, the Kingdom of Denmark raises an objection to the accession to the Convention by the Dominican Republic. Denemarken heeft op 24-08-2017 de volgende verklaring afgelegd: Denmark withdraws its declaration made in accordance with article 58, third paragraph, of the Convention, objecting to the accession of the Dominican Republic to the Convention. Therefore, the Convention takes effect between Denmark and the Dominican Republic as of 24 August 2017. |
24 | Australië heeft op 13-04-2010 de volgende autoriteit aangewezen: For the Commonwealth Central Authority: International Family Law Section Access to Justice Division Commonwealth Attorney-General's Department Robert Garran Offices 3-5 National Circuit, Barton CANBERRA ACT 2600 Australia Tel.: +61 (2) 6141 3100 Fax: +61 (2) 6141 3246 Persons to contact: Ms Ruth Treyde Principal Legal Officer Tel.: +61 (2) 6141 3189 Fax: +61 (2) 6141 3246 E-mail: ruth.treyde@ag.gov.au Ms Jackie Aumann Senior Legal Officer tel.: +61 (2) 6141 3100 fax.: +61 (2) 6141 3246 e-mail: jackie.aumann@ag.gov.au Ms Deborah Field Senior Legal Officer tel.: +61 (2) 6141 3100 fax.: +61 (2) 6141 3246 e-mail: deborah.field@ag.gov.au For Western Australia: Ms Tara Gupta General Counsel Department for Child protection 189 Royal Street EAST PERTH, WA 6004 Tel.: +61 (8) 9222 2690 Fax: +61 (8) 9222 2776 E-mail: tara.gupta@dcp.wa.gov.au For Queensland: Ms Helen Tooth Director General Department of Communities (Child Safety) GPO Box 806 BRISBANE, QLD 4001 Tel.: +61 (7) 3235 9674 Fax: +61 (7) 3235 9851 E-mail: helen.tooth@communities.qld.gov.au For Tasmania Mr Jeremy Harbottle Disability, Child, Youth and Family Services Department of Health and Human Services 3/99 Bathurst Street HOBART, TAS 7001 Tel.: +61 (3) 6233 4928 E-mail: Jeremy.harbottle@dhhs.tas.gov.au For the Northern Territory: The Minister for Health and Community Services P.O. Box 40596 CASUARINA, NT 0811 Tel.: +61 (8) 8999 2400 Fax: +61 (8) 8999 2700 . |
25 | Cyprus heeft op 21-07-2010 de volgende verklaring afgelegd: Pursuant to Article 45, paragraph 2, of the Convention (...), the Republic of Cyprus declares that requests [under] Article 34, paragraph 1, shall be communicated to its authorities only through its Central Authority. Pursuant to Article 60, paragraph 1, of the Convention, the Republic of Cyprus makes a reservation provided for in Article 54, that any communication sent to the Central Authority of the Republic of Cyprus shall be in the original language and shall be accompanied by a translation into English. Pursuant to Article 60, paragraph 1, of the Convention (...), the Republic of Cyprus reserves the jurisdiction of its authorities to take measures directed to the protection of property of a child situated on its territory and reserves the right not to recognize any parental responsibility or measure in so far as it is incompatible with any measure taken by its authorities in relation to that property, as it is provided in paragraph 1 of Article 55 of the Convention. . Cyprus heeft op 24-03-2011 de volgende verklaring afgelegd: Articles 23, 26 and 52 of the Convention allow Contracting Parties a degree of flexibility in order to apply a simple and rapid regime for the recognition and enforcement of judgments. The Community rules provide for a system of recognition and enforcement which is at least as favourable as the rules laid down in the Convention. Accordingly, a judgment given in a court of a Member State of the European Union, in respect of a matter relating to the Convention, shall be recognised and enforced in the Republic of Cyprus by application of the relevant internal rules of Community law. (…) in accordance with Article 60, paragraph 2, of the said Convention, the withdrawal of the Reservation submitted by Cyprus at the time of ratification of the Convention pursuant to Article 60, paragraph 1. The withdrawal of the Reservation (…) concerns the Reservation submitted by Cyprus at the time of ratification in relation to Article 55 of the Convention. . Cyprus heeft op 24-03-2011 de volgende autoriteit aangewezen: The Republic of Cyprus has designated the Ministry of Justice and Public Order as the Central Authority to discharge the duties which are imposed by the Convention. . |
26 | Ondertekening door Luxemburg onder een verklaring: Articles 23, 26 and 52 of the Convention allow Contracting Parties a degree of flexibility in order to apply a simple and rapid regime for the recognition and enforcement of judgments. The Community rules provide for a system of recognition and enforcement which is at least as favourable as the rules laid down in the Convention. Accordingly, a judgement given in a Court of a Member State of the European Union, in respect of a matter relating to the Convention, shall be recognised and enforced in Luxemburg by application of the relevant internal rules of Community law. . Ratificatie door Luxemburg onder de volgende verklaringen: The Grand Duchy of Luxembourg confirms the declaration pronounced at the time of signature. The competent Central Authority within the meaning of article 29 of the Hague Convention of 19 October 1996 on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children is the Parquet Général. . |
27 | Ratificatie door Polen onder de volgende verklaringen: I - Declarations
II - Reservations The Republic of Poland
In the Republic of Poland, in the meaning of Article 29 par. 1 of the Convention, the Ministry of Justice will be the Central Authority (Article 29 par. 1). . Polen heeft op 07-04-2011 de volgende verklaring afgelegd: The Republic of Poland declares pursuant to Article 52 paragraph 1 that the rules on applicable law of this Convention shall take precedence over the rules of the Convention between Poland and Austria on mutual relations in civil matters and on documents signed at Vienna on 11 december 1963 as modified by the protocol signed at Vienna on 25 January 1973. . Polen heeft op 18-05-2011 de volgende verklaring afgelegd: The Republic of Poland declares, pursuant to Article 52, paragraph 1 of the Convention, that the rules on applicable law of the Convention shall take precedence over the rules of the Treaty between the Polish People's Republic and the Czechoslovak Socialist Republic on Legal Aid and Settlement of Legal Relations in Civil, Family, Labour and Criminal Matters, signed at Warsaw on 21 December 1987. . Polen heeft op 08-07-2011 de volgende verklaring afgelegd: The Republic of Poland declares, pursuant to Article 52, paragraph 1 of the Convention, that de rules on applicable law of this Convention shall take precedence over the rules of the Convention between the People's Republic of Poland and the French Republic on Applicable Law, Jurisdiction and the Enforcement of Judgments in the Field of Personal and Family Law, concluded in Warsaw on 5 April 1967. . Polen heeft op 24-05-2012 de volgende verklaring afgelegd: The Republic of Poland declares, pursuant to Article 52, paragraph 1 of the Convention, that the rules on applicable law of the Convention shall take precedence over the rules of the Agreement between the Republic of Poland and the Republic of Latvia on Legal Assistance and Legal Relationships in Civil, Family, Labour and Criminal Matters, signed at Riga on 23 February 1994. . Polen heeft op 12-07-2012 de volgende verklaring afgelegd: The Republic of Poland declares, pursuant to Article 52, paragraph 1 of the Convention, that the rules on applicable law of the Convention shall take precedence over the rules of the Agreement between the Republic of Poland and the Republic of Estonia on Legal Assistance and Legal Relationships in Civil, Family, Labour and Criminal Matters, signed at Tallin on 27 November 1998. . |
28 | Ondertekening door Duitsland onder de volgende verklaring: Articles 23, 26 and 52 of the Convention allow Contracting Parties a degree of flexibility in order to apply a simple and rapid regime for the recognition and enforcement of judgments. The Community rules provide for a system of recognition and enforcement which is at least as favourable as the rules laid down in the Convention. Accordingly, a judgement given in a Court of a Member State of the European Union, in respect of a matter relating to the Convention, shall be recognised and enforced in the Federal Republic of Germany by application of the relevant internal rules of Community law. . Ratificatie door Duitsland onder de volgende verklaring: The Federal Republic of Germany makes a reservation, in accordance with Article 54, paragraph 2, and Article 60 of the Convention, objecting to the use of the French language. . Ratificatie door Duitsland onder aanwijzing van de volgende autoriteiten:
. |
29 | Ratificatie door Roemenië onder de volgende verklaring:
Articles 23, 26 and 52 of the Convention allow Contracting Parties a degree of flexibility in order to apply a simple and rapid regime for the recognition and enforcement of judgements. The Community rules provide for a system of recognition and enforcement which is at least as favourable as the rules laid down in the Convention. Accordingly, a judgement given in a Court of a Member State of the European Union, in respect of a matter relating to the Convention, shall be recognised and enforced in Romania by application of the relevant internal rules of Community law. In accordance with Article 60 together with Article 55, paragraph 1 of the Convention, Romania reserves:
. Ratificatie door Roemenië onder aanwijzing van de volgende autoriteiten:
. |
30 | Ondertekening door Spanje onder de volgende verklaring: Articles 23, 26 and 52 of the Convention allow Contracting Parties a degree of flexibility in order to apply a simple and rapid regime for the recognition and enforcement of judgments. The Community rules provide for a system of recognition and enforcement which is at least as favourable as the rules laid down in the Convention. Accordingly, a judgement given in a Court of a Member State of the European Union, in respect of a matter relating to the Convention, shall be recognised and enforced in Spain by application of the relevant internal rules of Community law. . Ondertekening door Spanje onder aanwijzing van de volgende autoriteit: For the purposes of article 29, paragraph 1 of the Convention, Spain designates as its Central Authority the Directorate-General of International Legal Cooperation (Dirección General de Cooperación Jurídica Internacional) of the Ministry of Justice, C/ San Bernardo 62, 28071 Madrid. . Ratificatie door Spanje onder de volgende verklaring: If the Hague Convention of 19 October 1996 on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children were to be extended by the United Kingdom to the territory of Gibraltar, the Kingdom of Spain would like to make the following declaration:
. |
31 | Ondertekening door Frankrijk onder de volgende verklaring: Articles 23, 26 and 52 of the Convention allow Contracting Parties a degree of flexibility in order to apply a simple and rapid regime for the recognition and enforcement of judgments. The Community rules provide for a system of recognition and enforcement which is at least as favourable as the rules laid down in the Convention. Accordingly, a judgement given in a Court of a Member State of the European Union, in respect of a matter relating to the Convention, shall be recognised and enforced in France by application of the relevant internal rules of Community law. . Ratificatie door Frankrijk onder de volgende verklaringen: Declaration pursuant to Article 34, paragraph 2: France declares that requests under paragraph 1 of this Article shall be communicated to its authorities only through its Central Authority. Declaration pursuant to Article 29: France declares that its Central Authority for the purposes of Convention is the ‘Bureau de l'entraide civile et comerciale internationale’ of the ‘Sous-Direction du droit commercial’ of the ‘Direction des Affaires civiles et du Sceau’ of the Ministry of Justice. . Frankrijk heeft op 08-07-2011 de volgende verklaring afgelegd: The French Republic declares, pursuant to Article 52, paragraph 1 of the Convention, that the provisions on applicable law of this Convention shall take precedence over the provisions of the Convention between the French Republic and the People's Republic of Poland on Applicable Law, Jurisdiction and the Enforcement of Judgments in the Field of Personal and Family Law, signed at Warsaw on 5 April 1967. . |
32 | Ondertekening door Ierland onder de volgende verklaring: Articles 23, 26 and 52 of the Convention allow Contracting Parties a degree of flexibility in order to apply a simple and rapid regime for the recognition and enforcement of judgments. The Community rules provide for a system of recognition and enforcement which is at least as favourable as the rules laid down in the Convention. Accordingly, a judgement given in a Court of a Member State of the European Union, in respect of a matter relating to the Convention, shall be recognised and enforced in Ireland by application of the relevant internal rules of Community law. . Ierland heeft op 24-12-2010 de volgende verklaring afgelegd: (…) Ireland, pursuant to Article 34, paragraph 2 of the Convention, hereby declares that requests under paragraph 1 of Article 34 shall be communicated to its authorities only through its Central Authority. Central Authority: Minister for Justice and Law Reform Central Authority for International Child Protection Department of Justice and Law Reform Furthermore, pursuant to Article 44 of the Convention, Ireland has designated its Central Authority as the authority in Ireland to which requests under Articles 8, 9 and 33 of the Convention are to be addressed. . Ierland heeft op 03-10-2012 de volgende verklaring afgelegd: Irish Central Authority for International Child Protection: Department of Justice and Equality . |
33 | Ondertekening door Oostenrijk onder de volgende verklaring: Articles 23, 26 and 52 of the Convention allow Contracting Parties a degree of flexibility in order to apply a simple and rapid regime for the recognition and enforcement of judgments. The Community rules provide for a system of recognition and enforcement which is at least as favourable as the rules laid down in the Convention. Accordingly, a judgement given in a Court of a Member State of the European Union, in respect of a matter relating to the Convention, shall be recognised and enforced in Austria by application of the relevant internal rules of Community law. . Ratificatie door Oostenrijk onder de volgende verklaring: The Republic of Austria makes a reservation in accordance with Article 54 paragraph 2 and Article 60 paragraph 1, objecting the use of the French language. The Republic of Austria declares according to Article 52 paragraph 1 that the provisions of this Convention on applicable law shall prevail over the provisions of the Agreement between the Republic of Austria and the People's Republic of Poland on Mutual Legal Relations in Civil Matters and on Documents with final protocol and additional protocol. The Republic of Austria informs in accordance with Article 45 paragraph 1 and Article 29 paragraph 1 that it has designated the Federal Ministry of Justice as Central Authority. The Republic of Austria informs in accordance with Article 45 paragraph 1 and Article 44 that a query in accordance with Article 33 shall be sent to the Central Authority. . |
34 | Het Koninkrijk der Nederlanden heeft op 01-04-2003 de volgende verklaring afgelegd: Articles 23, 26 and 52 of the Convention allow Contracting Parties a degree of flexibility in order to apply a simple and rapid regime for the recognition and enforcement of judgments. The Community rules provide for a system of recognition and enforcement which is at least as favourable as the rules laid down in the Convention. Accordingly, a judgement given in a Court of a Member State of the European Union, in respect of a matter relating to the Convention, shall be recognised and enforced in the Kingdom of the Netherlands by application of the relevant internal rules of Community law. . Ratificatie door het Koninkrijk der Nederlanden onder de volgende verklaring: In accordance with the provisions of Article 52, first paragraph, of the Convention on jurisdiction, applicable law, recognition, enforcement and co-operation in respect of parental responsibility and measures for the protection of children, concluded at The Hague on 19 October 1996, and Article 20 of the European Convention on recognition and enforcement of decisions concerning custody of children and on restoration of custody of children, concluded at Luxembourg on 20 May 1980, the Government of the Kingdom of the Netherlands declares that in the relations of the Netherlands with other States Parties to both the Convention of 1996 and the Convention of 1980, the former Convention shall take precedence. The Government of the Kingdom of the Netherlands declares that whereas Curaçao is not bound by the 1951 Convention relating to the Status of Refugees, Article 6 of the present Convention shall be interpreted as containing a reference only to such other international human rights or humanitarian instruments as are binding on the Kingdom of the Netherlands with respect to Curaçao. The Central Authority for the European part and the Caribbean part of the Netherlands is the Ministry of Security and Justice. The Central Authority for Curaçao is the Ministry of Justice. . Het Koninkrijk der Nederlanden heeft op 12-09-2019 de volgende verklaring afgelegd: Modification with respect to the Caribbean part of the Netherlands: The Central Authority for the Caribbean part of the Netherlands (the islands of Bonaire, Sint Eustatius and Saba) is the Guardianship Council (Voogdijraad). |
35 | De bezwaarperiode eindigt voor Malta op 15-09-2011. Ratificatie door Malta onder de volgende verklaring: Pursuant to Article 34, paragraph 2 of the Convention, the Government of Malta declares, that requests received under Article 34, paragraph 1 of the Convention are to be communicated to its authorities only through its Central Authority. Pursuant to Article 54 paragraph 2 of the Convention, the Government of Malta declares, that it cannot accept communications in the French language. Pursuant to Article 60 and Article 55, paragraph 1 of the Convention, the Government of Malta reserves:
Articles 23, 26 and 52 of the Convention allow Contracting Parties a degree of flexibility in order to apply a simple and rapid regime for the recognition and enforcement of judgements. The Community rules provide for a system of recognition and enforcement which is at least as favourable as the rules laid down in the Convention. Accordingly, a judgment given in a Court of a Member State of the European Union, in respect of a matter relating to the Convention, shall be recognised and enforced in Malta by application of the relevant internal rules of Community law. . Ratificatie door Malta onder aanwijziging van de volgende autoriteit: In accordance with the requirement of Article 29 of the said Convention and for the purposes of this Convention, the designated Central Authority for Malta is the Director for Social Welfare Standards, Ministry for Education Employment and Family, Department for Social Welfare Standards. . |
36 | Ratificatie door Portugal onder de volgende verklaring: Articles 23, 26 and 52 of the Convention allow contracting parties a degree of flexibility in order to apply a simple and rapid regime for the recognition and enforcement of judgements. The community rules provide for a system of recognition and enforcement which is at least as favourable as the rules laid down in the convention. Accordingly, a judgement given in a court of a member state of the European Union, in respect of a matter relating to the convention, shall be recognized and enforced in Portugal by application of the relevant internal rules of community law. . Portugal heeft op 09-06-2011 de volgende autoriteiten aangewezen: General Directorate of Social Welfare of the Ministry of Justice Portuguese Central Authority. . |
37 | Ondertekening door Denemarken onder de volgende verklaring: Articles 23, 26 and 52 of the Convention allow Contracting Parties a degree of flexibility in order to apply a simple and rapid regime for the recognition and enforcement of judgments. The Community rules provide for a system of recognition and enforcement which is at least as favourable as the rules laid down in the Convention. Accordingly, a judgement given in a Court of a Member State of the European Union, in respect of a matter relating to the Convention, shall be recognised and enforced in Denmark by application of the relevant internal rules of Community law. . Ratificatie door Denemarken onder de volgende verklaringen: In accordance with Article 34, paragraph 2, the Kingdom of Denmark declares that requests under Article 34, paragraph 1, shall be communicated to its authorities only through its Central Authority. In accordance with Article 60, paragraph 1, the Kingdom of Denmark declares that it objects to the use of French as provided for in Article 54, paragraph 2. The Convention shall not apply to Greenland and the Faroe Islands. In accordance with Article 44, the Kingdom of Denmark designates the Central Authority as the authority to which requests under Articles 8, 9 and 33 are to be addressed. . Denemarken heeft op 04-12-2012 de volgende verklaring afgelegd: From December 1st 2012 the Central Authority in Denmark will be the Ministry of Social Affairs and Integration. . Denemarken heeft op 22-04-2016 de volgende verklaring afgelegd: The Convention should now be applied to Greenland wherefore the Kingdom of Denmark withdraws its territorial declaration with regard to Greenland in accordance with Article 60, paragraph 2. Toepasselijkverklaring door Denemarken voor Groenland vanaf 01-07-2016. |
38 | Ondertekening door Finland onder de volgende verklaring: Articles 23, 26 and 52 of the Convention allow Contracting Parties a degree of flexibility in order to apply a simple and rapid regime for the recognition and enforcement of judgments. The Community rules provide for a system of recognition and enforcement which is at least as favourable as the rules laid down in the Convention. Accordingly, a judgement given in a Court of a Member State of the European Union, in respect of a matter relating to the Convention, shall be recognised and enforced in Finland by application of the relevant internal rules of Community law. . Finland heeft op 19-11-2010 de volgende autoriteit aangewezen: Pursuant to Article 29 of the Convention the Republic of Estonia designates as the Central Authority the Ministry of Justice. . |
39 | Ratificatie door Kroatië onder de volgende verklaring: Declaration concerning Article 34, paragraph 2 In accordance with Article 34, paragraph 2, of the Convention, the Republic of Croatia declares that requests under Article 34, paragraph 1, of the Convention, shall be communicated to its authorities only through its Central Authority. Declaration concerning Articles 23, 26, and 52 The Republic of Croatia declares that, at the moment when it becomes the member of European Union, it shall apply the relevant internal rules of Community law to the recognition and enforcement of a decision, in respect of the matter relating to the Convention, issued by a Court of a Member State of the European Union. Reservation concerning Article 60 in connection with Article 55 In accordance with Article 60 of the Convention, the Republic of Croatia reserves the jurisdiction of its authorities to take measures for the protection of (immovable) property and related property’s rights of a child, whereas such property is situated on its territory, and reserves the right not to recognise any decision on parental responsibility if it is incompatible with the measure of its authority in charge in relation to the property of a child. Declaration concerning Article 29, paragraph 1 In accordance with Article 29, paragraph 1, of the Convention, the Republic of Croatia designates the Ministry of Health and Social Welfare in Zagreb, Ksaver 200a, as the Central Authority to discharge the duties imposed by the Convention on such authorities. Declaration concerning Article 44 In accordance with Article 44 of the Convention, the Republic of Croatia designates the Ministry of Health and Social Welfare in Zagreb, Ksaver 200a, as the Central Authority to which requests under Articles 8, 9 and 33 are to be addressed. . Kroatië heeft op 08–07–2021 de volgende autoriteit aangewezen: Central Authority (modification): Ministry of Labour, Pension System, Family and Social Policy |
40 | Ratificatie door Griekenland onder de volgende verklaring: Greece declares that the applications, according to art. 34 par. 1, will be forwarded to the Authorities only through the Central Authority. Furthermore the Central Authority of Greece: Ministry of Justice, Transparency and Human Rights, Directorate of Legislative Coordination and of Special International Legal Relations. . Griekenland heeft op 03-05-2012 de volgende verklaring afgelegd: […] due to a reorganization of Greek Ministry of Justice Transparency and Human Rights, Central Authority for the above mentioned convention is the Directorate of Pardon Award and international Judicial Cooperation of the said Ministry. . |
41 | Toetreding door Montenegro op 01-01-2013. De bezwaarperiode eindigt op 15-09-2012. Toetreding door Montenegro onder de volgende verklaring: In accordance with Article 60 and in relation with article 55 of the Convention on Jurisdiction, Applicable law, Recognition, Enforcement and Co-operation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children adopted at The Hague on 19 October 1996, the Government of Montenegro declares that this Convention shall not apply to: Montenegro maintains the jurisdiction of its authorities to take measures directed to the protection of property of a child situated on its territory and maintains the right not to recognize any parental responsibility or measure in so far as it is incompatible with any measure taken by its authorities in relation to that property. In accordance with article 34 paragraph 2 of the Convention, Montenegro declares that request under article 34 paragraph 1 of the Convention shall be communicated to its authorities only through [the] Central Authority. Montenegro declares that:
. |
42 | Estland heeft op 12-07-2012 de volgende verklaring afgelegd: The Republic of Estonia declares, pursuant to Article 52 paragraph 1 of the Convention, that the rules on applicable law of this Convention shall take precedence over the rules of the Agreement between the Republic of Estonia and the Republic of Poland on granting legal assistance and legal relations on civil, labour and criminal matters, signed in Tallinn on November 27, 1998. . Estland heeft op 04-03-2014 de volgende verklaring afgelegd: The Republic of Estonia declares, pursuant to Article 52, paragraph 1 of the Convention, that the rules on applicable law of this Convention shall take precedence over the rules of the Agreement between the Republic of Estonia, the Republic of Latvia and the Republic of Lithuania on Legal Assistance and Legal Relationships, signed in Tallinn on 11 November 1992. |
43 | Polen heeft op 12-07-2012 de volgende verklaring afgelegd: The Republic of Poland declares, pursuant to Article 52, paragraph 1 of the Convention, that the rules on applicable law of the Convention shall take precedence over the rules of the Agreement between the Republic of Poland and the Republic of Estonia on Legal Assistance and Legal Relationships in Civil, Family, Labour and Criminal Matters, signed at Tallin on 27 November 1998. . |
44 | Toepasselijkverklaring door het Verenigd Koninkrijk voor Gibraltar vanaf 01-11-2012. Ratificatie door het Verenigd Koninkrijk onder de volgende verklaring: In accordance with Article 29 paragraph 2 of the Convention, the Government of the United Kingdom declares that it will interpret this paragraph as referring only to cases where the requesting Central Authority does not know to which applicable territorial unit their application should be addressed. In such cases the United Kingdom designates the Central Authority for England to transmit to the relevant Central Authority. In accordance with Article 34 paragraph 2 of the Convention, the Government of the United Kingdom declares that requests made under paragraph 1 of Article 34 shall be communicated to its authorities only through the relevant Central Authority. In accordance with Article 54 paragraph 2 of the Convention, the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland declares that it objects to the use of French. . Het Verenigd Koninkrijk heeft op 08-08-2008 de volgende autoriteiten aangewezen: Central Authorities England The International Child Abduction and Contact Unit (ICACU) Official Solicitor and Public Trustee Wales Welsh Government Children's Social Services Scotland Scottish Government Central Authority and International Law Team Northern Ireland Northern Ireland Courts & Tribunals Service Central Business Unit . Het Verenigd Koninkrijk heeft op 06-09-2012 de volgende autoriteiten aangewezen: Central Authority in Gibraltar Minister for Justice . Het Verenigd Koninkrijk heeft op 19-02-2021 de volgende verklaring afgelegd: Her Britannic Majesty’s Embassy […] has the honour to […] give notice that the Declaration, made by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland on 1 April 2003 when it signed the Convention, set out below, is withdrawn and terminated with effect from 1 January 2021: Articles 23, 26 and 52 of the Convention allow Contracting Parties a degree of flexibility in order to apply a simple and rapid regime for the recognition and enforcement of judgments. The Community rules provide for a system of recognition and enforcement which is at least as favourable as the rules laid down in the Convention. Accordingly, a judgment given in a Court of a Member State of the European Union, in respect of a matter relating to the Convention, shall be recognised and enforced in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland by application of the relevant rules of Community law. This notification has no effect on the Declarations made by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland on 27 July 2012 in respect of the Convention, which are hereby reaffirmed on the following terms: In accordance with Article 29, paragraph 2, of the Convention, the Government of the United Kingdom declares that it will interpret this paragraph as referring only to cases where the requesting Central Authority does not know to which applicable territorial unit their application should be addressed. In such cases the United Kingdom designates the Central Authority for England to transmit to the relevant Central Authority. In accordance with Article 34, paragraph 2, of the Convention, the Government of the United Kingdom declares that requests made under paragraph 1 of Article 34 shall be communicated to its authorities only through the relevant Central Authority. In accordance with Article 54, paragraph 2, of the Convention, the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland declares that it objects to the use of French. |
45 | Toetreding door Lesotho onder aanwijzing van de volgende autoriteit(en): Central Authority: Ministry of Justice, Human Rights and the Correctional Services . De bezwaarperiode eindigt op 01-03-2013. |
46 | Toetreding door de Russische Federatie onder de volgende verklaring: The Russian Federation in accordance with Article 54, paragraph 2 and Article 60, paragraph 1 of the Convention objects to the use of French. The Russian Federation in accordance with Article 55, paragraph 1 and Article 60, paragraph 1 reserves the exclusive jurisdiction of its authorities to take measures directed to the protection of property of a child situated on the territory of the Russian Federation, and reserves its right not to recognise any parental responsibility or measure in so far as it is incompatible with any measure taken by the authorities of the Russian Federation in relation to that property. The Russian Federation in accordance with Article 34, paragraph 2 of the Convention declares that requests under Article 34, paragraph 1 of the Convention shall be communicated only through its designated Central Authority. |
47 | Ondertekening door Zweden onder de volgende verklaring: Articles 23, 26 and 52 of the Convention allow Contracting Parties a degree of flexibility in order to apply a simple and rapid regime for the recognition and enforcement of judgments. The Community rules provide for a system of recognition and enforcement which is at least as favourable as the rules laid down in the Convention. Accordingly, a judgement given in a Court of a Member State of the European Union, in respect of a matter relating to the Convention, shall be recognised and enforced in Sweden by application of the relevant internal rules of Community law. (Regulation (EC) No 1347/2000 plays a special role in this field since it relates to jurisdiction and the recognition and enforcement of judgements in matrimonial matters and in matters of parental responsibility for children of both spouses.) . Ratificatie door Zweden onder de volgende verklaring: In accordance with Article 60 and Article 54, paragraph 2, of the Convention, Sweden objects to the use of French in communications sent to authorities in Sweden. |
48 | Zweden heeft op 04-02-2013 de volgende verklaring afgelegd: Central Authority: Ministery for Foreign Affairs Department for Consular Affairs and Civil Law |
49 | Toetreding door Georgië onder de volgende verklaring: In accordance with paragraph 2 of Article 34 of the Convention, Georgia declares that the information under paragraph 1 of this Article shall be requested from Georgian authorities only through its Central Authority (Ministry of Justice of Georgia). In accordance with Article 44 of the Convention, Georgia declares that the requests according to Articles 8, 9 and 33 of the Convention shall be sent to the Central Authority of Georgia (Ministry of Justice of Georgia). In accordance with paragraph 1 of Article 60 and paragraph 2 of article 54 Georgia makes a reservation that any communication sent to the Central Authority of Georgia (Ministry of Justice of Georgia) shall be accompanied by a translation into the official language of Georgia or into English. In this respect, Georgia objects to the use of French. Toetreding door Georgië onder aanwijzing van de volgende autoriteit: Central Authority: Ministry of Justice of Georgia. De bezwaarperiode eindigt op 01-12-2014. Denemarken heeft op 28-11-2014 het volgende bezwaar gemaakt tegen de toetreding door Georgië: In accordance with Article 58, paragraph 3, the Kingdom of Denmark raises an objection to the accession to the Convention by Georgia. Denemarken heeft op 24-08-2017 de volgende verklaring afgelegd: Denmark withdraws its declaration made in accordance with article 58, third paragraph, of the Convention, objecting to the accession of Georgia to the Convention. Therefore, the Convention takes effect between Denmark and Georgia as of 24 August 2017. |
50 | Ondertekening door België onder de volgende verklaring: Articles 23, 26 and 52 of the Convention allow Contracting Parties a degree of flexibility in order to apply a simple and rapid regime for the recognition and enforcement of judgments. The Community rules provide for a system of recognition and enforcement which is at least as favourable as the rules laid down in the Convention. Accordingly, a judgement given in a Court of a Member State of the European Union, in respect of a matter relating to the Convention, shall be recognised and enforced in Belgium by application of the relevant internal rules of Community law. Ratificatie door België onder de volgende verklaring: In accordance with article 34, paragraph 2 of the 1996 Hague Convention, the Kingdom of Belgium declares that requests made under paragraph 1 of article 34 shall be communicated to its authorities only through the relevant Central Authority. In accordance with article 29 of the 1996 Hague Convention, the Federal Public Service Justice is designated as the Central Authority. In accordance with article 44 of the 1996 Hague Convention, the Federal Public Service Justice is designated as the authority to which requests under articles 8, 9 and 33 of the Convention are to be addressed. |
51 | Ratificatie door Italië onder de volgende verklaring: Articles 23, 26 and 52 of the Convention allow Contracting Parties a degree of flexibility in order to apply a simple and rapid regime for the recognition and enforcement of judgments. The Community rules provide for a system of recognition and enforcement which is at least as favourable as the rules laid down in the Convention. Accordingly, a judgement given in a Court of a Member State of the European Union, in respect of a matter relating to the Convention, shall be recognised and enforced in Italy by application of the relevant internal rules of Community law. Ratificatie door Italië onder de volgende verklaring: With reference to Articles 60 and 55, para 1, of the Convention, the Italian Republic reserves:
With reference to Art. 34, para 2, of the Convention, the Italian Republic declares that requests under paragraph 34.1 shall be communicated to its authorities only through its Central Authority. With reference to Art. 44 of the Convention, the Italian Republic declares that the requests under Articles 8, 9 and 33 of the Convention are to be addressed to its designated Central Authority. |
52 | Toetreding door Servië onder de volgende verklaring: Reserve the jurisdiction of its authorities to take measures directed to the protection of property of a child situated on its territory; Reserve the right not to recognise any parental responsibility or measure in so far as it is incompatible with any measure taken by its authorities in relation to that property. For receipt of requests of another Contracting States which have information relevant to the protection of the child, competent authority is the Ministry in charge for family protection. Toetreding door Servië onder aanwijzing van de volgende autoriteit: Ministry of Labour, Employment, Veteran and Social Affairs, Sector for Family and Social Protection De bezwaarperiode eindigt op 29-07-2016. |
53 | Ratificatie door Noorwegen onder de volgende verklaring: In accordance with Article 60, paragraph 1, the Kingdom of Norway declares that it objects to the use of French as provided for in Article 54, paragraph 2. In accordance with Article 34, paragraph 2 of the Convention, the Kingdom of Norway declares that requests under Article 34, paragraph 1, shall be communicated to its authorities only through its Central Authority. In accordance with Article 44 of the Convention, the Kingdom of Norway declares that the Norwegian Central Authority is designated as the authority to which requests under Articles 8, 9 and 33 of the Convention are to be addressed. Ratificatie door Noorwegen onder aanwijzing van de volgende autoriteit: Central authority: Norwegian Directorate for Children, Youth and Family Affairs |
54 | Ratificatie door Turkije onder de volgende verklaring: Declarations
Reservations
Cyprus heeft op 08-12-2016 het volgende bezwaar gemaakt tegen de door Turkije bij de ratificatie afgelegde verklaring: The Republic of Cyprus has examined the Declaration deposited by the Republic of Turkey upon ratification of the Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children dated 7 October 2016 and registered at the Ministry of Foreign Affairs of the Kingdom of the Netherlands on the same date. The Republic of Turkey declares that its ratification of the Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children neither amounts to any form of recognition of the Republic of Cyprus, as party to that Convention, nor should it imply any obligation on the part of the Republic of Turkey to enter into any dealing with the Republic of Cyprus within the framework of the said Convention. In the view of the Republic of Cyprus, the content and purported effect of this Declaration makes it tantamount in its essence to a reservation contrary to the object and purpose of the Convention. By such Declaration, the Republic of Turkey purports to evade its obligations under the Convention vis-à-vis another equal and sovereign State Party, namely the Republic of Cyprus. Indeed, the Declaration prevents the realization of cooperation between State Parties foreseen by the Convention. The Republic of Cyprus therefore strongly rejects the aforesaid Declaration made by the Republic of Turkey and considers such declaration to be null and void. The aforementioned objections by the Republic of Cyprus shall not preclude the entry into force of the Convention, in their entirety, between the Republic of Cyprus and the Republic of Turkey. Regarding the Republic of Turkey's pretension, as expressed in the same Declaration, that the Republic of Cyprus is “defunct” and that “there is no single authority which in law or in fact is competent to represent jointly the Turkish Cypriots and the Greek Cypriots and consequently Cyprus as a whole”, the Republic of Cyprus would like to remind of the following: Despite, being, through binding international agreements, a guarantor of “the independence, territorial integrity and security of the Republic of Cyprus” (Article II of the 1960 Treaty of Guarantee), the Republic of Turkey illegally invaded Cyprus in 1974 and continues since then occupying 36.2% of the territory of the Republic. The illegality of such aggression was made manifested by the U.N. Security Council Resolutions 541 (1983) and 550 (1984). Resolution 541's operative para. 2 considers “the declaration [of the Turkish Cypriot authorities of the purported secession of part of the Republic of Cyprus] as legally invalid and « calls for its withdrawal”. Para. 3 then “reiterates the call upon all States to respect the sovereignty, independence, territorial integrity and non-alignment of the Republic of Cyprus and further calls upon all states not to recognize any Cypriot state other than the Republic of Cyprus”. Resolution 550, operative para. 2, also “condemns all secessionist actions, including the purported exchange of Ambassadors between Turkey and the Turkish Cypriot leadership, declares them illegal and invalid, and calls for their immediate withdrawal”. Para. 3 then “reiterates the call upon all States not to recognize the purported state of the 'Turkish Republic of Northern Cyprus" set up by secessionist acts and calls upon them not to facilitate or in any way assist the aforesaid secessionist entity”. The European Court of Human Rights additionally, in its Judgment of 10th May 2001 on the Fourth Interstate Application of Cyprus v. Turkey, found, at para. 77, that Turkey, which has “effective control over northern Cyprus”, is responsible for securing all human rights under the European Convention on Human Rights and for violations of such rights by her own soldiers or officials, or by the local administration, which are imputable to Turkey. The responsibilities of the occupying power emanate from international humanitarian law, including the Fourth Geneva Convention. Turkey is responsible for the policies and actions of the "TRNC" because of the effective control she exercises through her army. Her responsibility is engaged by virtue of the acts of the local administration, which survives by virtue of Turkish military and other support (Cyprus v. Turkey, Judgment, 10 May 2001, at pp. 20-21, reiterating Loizidou). From the judgments of the European Court of Human Rights and the Security Council Resolutions on Cyprus, it is evident that the international community does not regard the 'TRNC" (Turkey's subordinate local administration in occupied Cyprus, condemned in the strongest terms by the Security Council) as a State under international law (Cyprus v. Turkey, 10 May 2001, para. 61). In contrast, the Republic of Cyprus has repeatedly been held to be the sole legitimate Government of Cyprus, contrary to Turkey's assertions about that Government, which Turkey calls "the Greek Cypriot Administration" with pretences "to represent the defunct Republic". The Turkish assertions constitute a propaganda ploy to divert attention from Turkey's responsibility for the violations in occupied Cyprus. Turkey's assertions and her assorted objections to the Republic of Cyprus' authority, jurisdiction and sovereignty, and her claims on behalf of the Turkish Cypriots and the "TRNC", have repeatedly been rejected by the international community and relevant judicial bodies where such claims were fully argued and then rejected in Cyprus's pleadings. Misrepresentations about the treatment of Turkish Cypriots by the Government of Cyprus were made. (These claims were repeated in Turkey's current Declaration). In fact, the European Court of Human Rights and the Commission accepted Cyprus arguments and refutation of Turkish assertions and exaggerations about the period prior to Turkey's invasion of Cyprus in July 1974. It refused to pronounce on Turkey's version of the ejection of Turkish Cypriots from offices of State (there was in fact a Turkish boycott). It is now time for the relevant pronouncement in Resolutions and the decisions therein, as well as in judgments of the European Court of Human Rights to be heard and acted upon. The Court itself insisted in its 12 May 2014 Just Satisfaction Judgment that this must happen once the Court had spoken (Cyprus v. Turkey, p. 23 Joint Concurring Judgment of nine Judges). It should be emphasized that, as recently as 26 July 2016 (Security Council Resolution 2300), the Security Council reaffirmed all its relevant Resolutions on Cyprus, having, over several decades, reiterated their content. Nevertheless, the Republic of Turkey, not only flagrantly holds in contempt all relevant U.N. Resolutions, International Law rules and the UN Charter on the matter, but furthermore she continues violating international legality, by systematically questioning the legitimacy of the Republic of Cyprus and further promoting the illegal secessionist entity in the occupied part of the Republic of Cyprus, including through declarations, as the one at hand. Oostenrijk heeft op 27-09-2017 het volgende bezwaar gemaakt tegen de door Turkije bij de ratificatie afgelegde verklaring: The Government of Austria has examined the declaration made by the Republic of Turkey upon ratification of the Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children adopted on 19 October 1996. It welcomes the ratification of the Convention by Turkey as a significant step in enhancing the protection of children. However, as a member state of the European Union, Austria opposes the declaration made by the Republic of Turkey which describes another member state, the Republic of Cyprus, as a defunct entity. Griekenland heeft op 02-10-2017 het volgende bezwaar gemaakt tegen de door Turkije bij de ratificatie afgelegde verklaring: The Government of the Hellenic Republic has examined the declaration made by the Republic of Turkey upon signing / ratification, on 7 October 2016, of the Convention on jurisdiction , applicable law, recognition. enforcement and co-operation in respect of parental responsibility and measures for the protection of children. The above declaration raises grave concerns both from a political and a legal point of view. This declaration is politically unacceptable to the extent that a Member State of the United Nations and other international and regional organizations , such as the Hague Conference on Private International Law, the Council of Europe and the European Union, is designated as defunct, contrary to the relevant decisions and resolutions of these organizations. Likewise, this declaration is problematic from the legal point of view in so far as it provides that the signing/ ratification by Turkey of the Convention on jurisdiction, applicable law, recognition, enforcement and co-operation in respect of parental responsibility and measures for the protection of children, should not imply any obligation on the part of Turkey to enter into any dealing with the Republic of Cyprus within the framework of the said Convention. In fact, this statement amounts to a reservation, as it purports to exclude the application of the Convention in its entirety between Turkey and the Republic of Cyprus. This is however, contrary to article 60, paragraph 1, of the Convention, which explicitly mentions that, with the exception of the reservations provided for in Articles 54, paragraph 2, and 55 thereof, no other reservations shall be permitted. In the light of the above, the Government of the Hellenic Republic considers that the aforesaid Turkish reservation is impermissible as it is prohibited by article 60, paragraph 1, of the Convention on jurisdiction, applicable law, recognition, enforcement and co-operation in respect of parental responsibility and measures for the protection of children as well as contrary to the object and purpose of this Convention, to the extent that it prevents the realization of inter-State cooperation under the said Convention. The Government of the Hellenic Republic , therefore, objects to the declaration made by the Republic of Turkey upon signature / ratification of the above Convention. This objection shall not preclude the entry into force of the Convention between the Hellenic Republic and the Republic of Turkey. Portugal heeft op 02-10-2017 het volgende bezwaar gemaakt tegen de door Turkije bij de ratificatie afgelegde verklaring: Opposition of the Portuguese Republic to the declaration made by the Republic of Turkey to the Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children, done at The Hague, 19 October 1996. The Government of the Portuguese Republic has examined the declaration made by the Republic of Turkey upon ratification of the Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children, done at The Hague, on the 19th day of October 1996. It welcomes the ratification of the Convention by the Republic of Turkey since this is a significant step for the promotion of the protection of children in international situations. Nevertheless, the Portuguese Republic, as a European Union Member State, opposes the declaration made by the Republic of Turkey since it describes another Member State, the Republic of Cyprus, as a defunct entity. Turkije heeft op 02-01-2018 de volgende autoriteit aangewezen: Central Authority: Ministry of Justice General Directorate of International Law and Foreign Relations |
55 | Toetreding door Cuba onder de volgende verklaring: In accordance with the Constitution of the Republic of Cuba, all children have equal rights, independently of whether they are born in or out of wedlock. Any distinction based on the nature of parentage has been abolished. No declaration will be issued that distinguishes in any way between births on the basis of the marital status of the parents recorded on the children’s birth certificates or on any other document that makes reference to parentage. De bezwaarperiode eindigt op 30-08-2017. Cuba heeft op 24-02-2017 de volgende autoriteit aangewezen: Ministry of Justice |
56 | Toetreding door Honduras onder de volgende verklaring: In accordance with Article 61, second paragraph, sub-paragraph b, the Convention will enter into force for Honduras on 1 August 2018. In accordance with Article 58, third paragraph, the accession will have effect only as regards the relations between Honduras and those Contracting States which have not raised an objection to its accession in the six months after the receipt of the present notification. For practical reasons this six months’ period will in this case end on 18 April 2018. Toetreding door Honduras onder aanwijzing van de volgende autoriteit: Central Authority: Directorate for Children, Youth and Family (DINAF) |
57 | Toetreding door Fiji onder de volgende verklaring: In accordance with Article 61, second paragraph, sub-paragraph b, the Convention will enter into force for Fiji on 1 April 2019. In accordance with Article 58, third paragraph, the accession will have effect only as regards the relations between Fiji and those Contracting States which have not raised an objection to its accession in the six months after the receipt of the present notification. For practical reasons this six months’ period will in this case end on 15 December 2018. Fiji reserves its right not to recognise orders made by other member States in relation to traditional land interests of a child for land administered by the iTaukei Land Trust Board in conjunction with iTaukei Lands Commission. |
58 | Toetreding door Paraguay op 12-09-2018. De bezwaarperiode eindigt op 15-03-2019. Paraguay heeft op 19-12-2018 de volgende autoriteit aangewezen: Central Authority: Department of International Relations of the Ministry of Childhood and Adolescence of the Republic of Paraguay. |
59 | Toetreding door Guyana op 05-02-2019. De bezwaarperiode eindigt op 27-08-2019. Guyana heeft op 28-02-2019 de volgende autoriteit aangewezen: Central Authority: The Ministry of Legal Affairs and the Attorney General Chambers |
60 | Toetreding door Nicaragua op 27-02-2019. De bezwaarperiode eindigt op 31-08-2019. Nicaragua heeft op 16-04-2019 de volgende autoriteit aangewezen: Central Authority: The Ministry of Family, Children and Youth Nicaragua heeft op 20-04-2020 de volgende verklaring afgelegd: Nicaragua expresses a reservation with regard to Article 54 (2). For the purposes of this Convention, Nicaragua will accept communications, requests and documentation which are accompanied by translations into the Spanish language, or, when this is difficult to achieve, accompanied by translations into English. Nicaragua expresses a reservation with regard to Article 55 (1)(a). Nicaragua will recognise the jurisdiction of its national authorities to take measures directed to the protection of property of a child only when the property in question is situated on its territory. Nicaragua expresses a reservation with regard to Article 55 (1)(b). Nicaragua reserves the right not to recognise any parental responsibility or measure in relation to property in so far as it is incompatible with any measure taken by its authorities in relation to that property, or when such a measure is incompatible with its national legislation. Nicaragua heeft op 12-11-2020 de volgende verklaring afgelegd: (Translation)(Original: Spanish) “[…], by means of Note […], the Republic of Nicaragua formulated express Reservations to Article 54, Section 2 and to Article 55, Section 1, Subparagraphs (a) and (b). This Ministry informs the Ministry of Foreign Affairs of the Kingdom of the Netherlands its wishes to submit a partial amendment to the reservation to Article 55, Section 1, Subparagraph (b), which should read as follows: "Nicaragua reserves the right not to recognize any parental responsibility or measure in so far as it is incompatible with any measure taken by its authorities in relation to that property". Likewise, it informs that the reservations to Article 54, Section 2 and Article 55, Section 1, Subparagraph (a) remain in the manner in which they were presented in Note […].” België heeft op 07-05-2021 de volgende verklaring afgelegd: Communication from the Member States of the European Union (concerning the 1996 Hague Convention) The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, present their compliments to the Ministry of Foreign Affairs of the Kingdom of the Netherlands, in its capacity as Depositary of the Convention of 19 October 1996 on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (hereinafter referred to as the “1996 Hague Convention”). The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, wish to communicate the following on the reservations made by Nicaragua to the 1996 Hague Convention. The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, acknowledge the notification No. 01/2020, dated 13 May 2020, by which the Depositary has notified the reservations made by Nicaragua concerning Articles 54(2), 55(1)(a) and 55(1)(b) of the 1996 Convention, as well as the notifications No. 04/2020, dated 19 November 2020 and No. 04/2020 CORR, dated 20 November 2020, by which the Depositary has notified the amendment made by Nicaragua on 12 November 2020 to its reservation concerning Article 55(1)(b) of the Convention. The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, would like to recall that, pursuant to Article 60(1) of the 1996 Hague Convention, reservations shall be made by a State not later than the time of ratification, acceptance, approval or accession. Late reservations, as a matter of principle, are not admissible and the Member States of the European Union party to the 1996 Hague Convention, acting in the interest of the Union, are therefore not in favour of their acceptance. The Member States of the European Union party to the 1996 Hague Convention, acting in the interest of the Union, are also of the view that, in principle, the deposit of late reservations should not be scrutinised under a silence procedure for its acceptance for deposit. Nevertheless, the Member States of the European Union party to the 1996 Hague Convention, acting in the interest of the Union, exceptionally and without recognition of a precedent, do not object to the silence procedure and the proposal by the Depositary to receive the reservations made by Nicaragua on Articles 54(2), 55(1)(a) and 55(1)(b) of the 1996 Convention for deposit. Bulgarije heeft op 07-05-2021 de volgende verklaring afgelegd: Communication from the Member States of the European Union (concerning the 1996 Hague Convention) The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, present their compliments to the Ministry of Foreign Affairs of the Kingdom of the Netherlands, in its capacity as Depositary of the Convention of 19 October 1996 on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (hereinafter referred to as the “1996 Hague Convention”). The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, wish to communicate the following on the reservations made by Nicaragua to the 1996 Hague Convention. The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, acknowledge the notification No. 01/2020, dated 13 May 2020, by which the Depositary has notified the reservations made by Nicaragua concerning Articles 54(2), 55(1)(a) and 55(1)(b) of the 1996 Convention, as well as the notifications No. 04/2020, dated 19 November 2020 and No. 04/2020 CORR, dated 20 November 2020, by which the Depositary has notified the amendment made by Nicaragua on 12 November 2020 to its reservation concerning Article 55(1)(b) of the Convention. The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, would like to recall that, pursuant to Article 60(1) of the 1996 Hague Convention, reservations shall be made by a State not later than the time of ratification, acceptance, approval or accession. Late reservations, as a matter of principle, are not admissible and the Member States of the European Union party to the 1996 Hague Convention, acting in the interest of the Union, are therefore not in favour of their acceptance. The Member States of the European Union party to the 1996 Hague Convention, acting in the interest of the Union, are also of the view that, in principle, the deposit of late reservations should not be scrutinised under a silence procedure for its acceptance for deposit. Nevertheless, the Member States of the European Union party to the 1996 Hague Convention, acting in the interest of the Union, exceptionally and without recognition of a precedent, do not object to the silence procedure and the proposal by the Depositary to receive the reservations made by Nicaragua on Articles 54(2), 55(1)(a) and 55(1)(b) of the 1996 Convention for deposit. Cyprus heeft op 07-05-2021 de volgende verklaring afgelegd: Communication from the Member States of the European Union (concerning the 1996 Hague Convention) The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, present their compliments to the Ministry of Foreign Affairs of the Kingdom of the Netherlands, in its capacity as Depositary of the Convention of 19 October 1996 on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (hereinafter referred to as the “1996 Hague Convention”). The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, wish to communicate the following on the reservations made by Nicaragua to the 1996 Hague Convention. The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, acknowledge the notification No. 01/2020, dated 13 May 2020, by which the Depositary has notified the reservations made by Nicaragua concerning Articles 54(2), 55(1)(a) and 55(1)(b) of the 1996 Convention, as well as the notifications No. 04/2020, dated 19 November 2020 and No. 04/2020 CORR, dated 20 November 2020, by which the Depositary has notified the amendment made by Nicaragua on 12 November 2020 to its reservation concerning Article 55(1)(b) of the Convention. The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, would like to recall that, pursuant to Article 60(1) of the 1996 Hague Convention, reservations shall be made by a State not later than the time of ratification, acceptance, approval or accession. Late reservations, as a matter of principle, are not admissible and the Member States of the European Union party to the 1996 Hague Convention, acting in the interest of the Union, are therefore not in favour of their acceptance. The Member States of the European Union party to the 1996 Hague Convention, acting in the interest of the Union, are also of the view that, in principle, the deposit of late reservations should not be scrutinised under a silence procedure for its acceptance for deposit. Nevertheless, the Member States of the European Union party to the 1996 Hague Convention, acting in the interest of the Union, exceptionally and without recognition of a precedent, do not object to the silence procedure and the proposal by the Depositary to receive the reservations made by Nicaragua on Articles 54(2), 55(1)(a) and 55(1)(b) of the 1996 Convention for deposit. Duitsland heeft op 07-05-2021 de volgende verklaring afgelegd: Communication from the Member States of the European Union (concerning the 1996 Hague Convention) The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, present their compliments to the Ministry of Foreign Affairs of the Kingdom of the Netherlands, in its capacity as Depositary of the Convention of 19 October 1996 on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (hereinafter referred to as the “1996 Hague Convention”). The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, wish to communicate the following on the reservations made by Nicaragua to the 1996 Hague Convention. The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, acknowledge the notification No. 01/2020, dated 13 May 2020, by which the Depositary has notified the reservations made by Nicaragua concerning Articles 54(2), 55(1)(a) and 55(1)(b) of the 1996 Convention, as well as the notifications No. 04/2020, dated 19 November 2020 and No. 04/2020 CORR, dated 20 November 2020, by which the Depositary has notified the amendment made by Nicaragua on 12 November 2020 to its reservation concerning Article 55(1)(b) of the Convention. The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, would like to recall that, pursuant to Article 60(1) of the 1996 Hague Convention, reservations shall be made by a State not later than the time of ratification, acceptance, approval or accession. Late reservations, as a matter of principle, are not admissible and the Member States of the European Union party to the 1996 Hague Convention, acting in the interest of the Union, are therefore not in favour of their acceptance. The Member States of the European Union party to the 1996 Hague Convention, acting in the interest of the Union, are also of the view that, in principle, the deposit of late reservations should not be scrutinised under a silence procedure for its acceptance for deposit. Nevertheless, the Member States of the European Union party to the 1996 Hague Convention, acting in the interest of the Union, exceptionally and without recognition of a precedent, do not object to the silence procedure and the proposal by the Depositary to receive the reservations made by Nicaragua on Articles 54(2), 55(1)(a) and 55(1)(b) of the 1996 Convention for deposit. Estland heeft op 07-05-2021 de volgende verklaring afgelegd: Communication from the Member States of the European Union (concerning the 1996 Hague Convention) The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, present their compliments to the Ministry of Foreign Affairs of the Kingdom of the Netherlands, in its capacity as Depositary of the Convention of 19 October 1996 on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (hereinafter referred to as the “1996 Hague Convention”). The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, wish to communicate the following on the reservations made by Nicaragua to the 1996 Hague Convention. The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, acknowledge the notification No. 01/2020, dated 13 May 2020, by which the Depositary has notified the reservations made by Nicaragua concerning Articles 54(2), 55(1)(a) and 55(1)(b) of the 1996 Convention, as well as the notifications No. 04/2020, dated 19 November 2020 and No. 04/2020 CORR, dated 20 November 2020, by which the Depositary has notified the amendment made by Nicaragua on 12 November 2020 to its reservation concerning Article 55(1)(b) of the Convention. The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, would like to recall that, pursuant to Article 60(1) of the 1996 Hague Convention, reservations shall be made by a State not later than the time of ratification, acceptance, approval or accession. Late reservations, as a matter of principle, are not admissible and the Member States of the European Union party to the 1996 Hague Convention, acting in the interest of the Union, are therefore not in favour of their acceptance. The Member States of the European Union party to the 1996 Hague Convention, acting in the interest of the Union, are also of the view that, in principle, the deposit of late reservations should not be scrutinised under a silence procedure for its acceptance for deposit. Nevertheless, the Member States of the European Union party to the 1996 Hague Convention, acting in the interest of the Union, exceptionally and without recognition of a precedent, do not object to the silence procedure and the proposal by the Depositary to receive the reservations made by Nicaragua on Articles 54(2), 55(1)(a) and 55(1)(b) of the 1996 Convention for deposit. Finland heeft op 07-05-2021 de volgende verklaring afgelegd: Communication from the Member States of the European Union (concerning the 1996 Hague Convention) The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, present their compliments to the Ministry of Foreign Affairs of the Kingdom of the Netherlands, in its capacity as Depositary of the Convention of 19 October 1996 on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (hereinafter referred to as the “1996 Hague Convention”). The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, wish to communicate the following on the reservations made by Nicaragua to the 1996 Hague Convention. The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, acknowledge the notification No. 01/2020, dated 13 May 2020, by which the Depositary has notified the reservations made by Nicaragua concerning Articles 54(2), 55(1)(a) and 55(1)(b) of the 1996 Convention, as well as the notifications No. 04/2020, dated 19 November 2020 and No. 04/2020 CORR, dated 20 November 2020, by which the Depositary has notified the amendment made by Nicaragua on 12 November 2020 to its reservation concerning Article 55(1)(b) of the Convention. The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, would like to recall that, pursuant to Article 60(1) of the 1996 Hague Convention, reservations shall be made by a State not later than the time of ratification, acceptance, approval or accession. Late reservations, as a matter of principle, are not admissible and the Member States of the European Union party to the 1996 Hague Convention, acting in the interest of the Union, are therefore not in favour of their acceptance. The Member States of the European Union party to the 1996 Hague Convention, acting in the interest of the Union, are also of the view that, in principle, the deposit of late reservations should not be scrutinised under a silence procedure for its acceptance for deposit. Nevertheless, the Member States of the European Union party to the 1996 Hague Convention, acting in the interest of the Union, exceptionally and without recognition of a precedent, do not object to the silence procedure and the proposal by the Depositary to receive the reservations made by Nicaragua on Articles 54(2), 55(1)(a) and 55(1)(b) of the 1996 Convention for deposit. Frankrijk heeft op 07-05-2021 de volgende verklaring afgelegd: Communication from the Member States of the European Union (concerning the 1996 Hague Convention) The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, present their compliments to the Ministry of Foreign Affairs of the Kingdom of the Netherlands, in its capacity as Depositary of the Convention of 19 October 1996 on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (hereinafter referred to as the “1996 Hague Convention”). The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, wish to communicate the following on the reservations made by Nicaragua to the 1996 Hague Convention. The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, acknowledge the notification No. 01/2020, dated 13 May 2020, by which the Depositary has notified the reservations made by Nicaragua concerning Articles 54(2), 55(1)(a) and 55(1)(b) of the 1996 Convention, as well as the notifications No. 04/2020, dated 19 November 2020 and No. 04/2020 CORR, dated 20 November 2020, by which the Depositary has notified the amendment made by Nicaragua on 12 November 2020 to its reservation concerning Article 55(1)(b) of the Convention. The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, would like to recall that, pursuant to Article 60(1) of the 1996 Hague Convention, reservations shall be made by a State not later than the time of ratification, acceptance, approval or accession. Late reservations, as a matter of principle, are not admissible and the Member States of the European Union party to the 1996 Hague Convention, acting in the interest of the Union, are therefore not in favour of their acceptance. The Member States of the European Union party to the 1996 Hague Convention, acting in the interest of the Union, are also of the view that, in principle, the deposit of late reservations should not be scrutinised under a silence procedure for its acceptance for deposit. Nevertheless, the Member States of the European Union party to the 1996 Hague Convention, acting in the interest of the Union, exceptionally and without recognition of a precedent, do not object to the silence procedure and the proposal by the Depositary to receive the reservations made by Nicaragua on Articles 54(2), 55(1)(a) and 55(1)(b) of the 1996 Convention for deposit. Griekenland heeft op 07-05-2021 de volgende verklaring afgelegd: Communication from the Member States of the European Union (concerning the 1996 Hague Convention) The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, present their compliments to the Ministry of Foreign Affairs of the Kingdom of the Netherlands, in its capacity as Depositary of the Convention of 19 October 1996 on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (hereinafter referred to as the “1996 Hague Convention”). The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, wish to communicate the following on the reservations made by Nicaragua to the 1996 Hague Convention. The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, acknowledge the notification No. 01/2020, dated 13 May 2020, by which the Depositary has notified the reservations made by Nicaragua concerning Articles 54(2), 55(1)(a) and 55(1)(b) of the 1996 Convention, as well as the notifications No. 04/2020, dated 19 November 2020 and No. 04/2020 CORR, dated 20 November 2020, by which the Depositary has notified the amendment made by Nicaragua on 12 November 2020 to its reservation concerning Article 55(1)(b) of the Convention. The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, would like to recall that, pursuant to Article 60(1) of the 1996 Hague Convention, reservations shall be made by a State not later than the time of ratification, acceptance, approval or accession. Late reservations, as a matter of principle, are not admissible and the Member States of the European Union party to the 1996 Hague Convention, acting in the interest of the Union, are therefore not in favour of their acceptance. The Member States of the European Union party to the 1996 Hague Convention, acting in the interest of the Union, are also of the view that, in principle, the deposit of late reservations should not be scrutinised under a silence procedure for its acceptance for deposit. Nevertheless, the Member States of the European Union party to the 1996 Hague Convention, acting in the interest of the Union, exceptionally and without recognition of a precedent, do not object to the silence procedure and the proposal by the Depositary to receive the reservations made by Nicaragua on Articles 54(2), 55(1)(a) and 55(1)(b) of the 1996 Convention for deposit. Hongarije heeft op 07-05-2021 de volgende verklaring afgelegd: Communication from the Member States of the European Union (concerning the 1996 Hague Convention) The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, present their compliments to the Ministry of Foreign Affairs of the Kingdom of the Netherlands, in its capacity as Depositary of the Convention of 19 October 1996 on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (hereinafter referred to as the “1996 Hague Convention”). The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, wish to communicate the following on the reservations made by Nicaragua to the 1996 Hague Convention. The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, acknowledge the notification No. 01/2020, dated 13 May 2020, by which the Depositary has notified the reservations made by Nicaragua concerning Articles 54(2), 55(1)(a) and 55(1)(b) of the 1996 Convention, as well as the notifications No. 04/2020, dated 19 November 2020 and No. 04/2020 CORR, dated 20 November 2020, by which the Depositary has notified the amendment made by Nicaragua on 12 November 2020 to its reservation concerning Article 55(1)(b) of the Convention. The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, would like to recall that, pursuant to Article 60(1) of the 1996 Hague Convention, reservations shall be made by a State not later than the time of ratification, acceptance, approval or accession. Late reservations, as a matter of principle, are not admissible and the Member States of the European Union party to the 1996 Hague Convention, acting in the interest of the Union, are therefore not in favour of their acceptance. The Member States of the European Union party to the 1996 Hague Convention, acting in the interest of the Union, are also of the view that, in principle, the deposit of late reservations should not be scrutinised under a silence procedure for its acceptance for deposit. Nevertheless, the Member States of the European Union party to the 1996 Hague Convention, acting in the interest of the Union, exceptionally and without recognition of a precedent, do not object to the silence procedure and the proposal by the Depositary to receive the reservations made by Nicaragua on Articles 54(2), 55(1)(a) and 55(1)(b) of the 1996 Convention for deposit. Ierland heeft op 07-05-2021 de volgende verklaring afgelegd: Communication from the Member States of the European Union (concerning the 1996 Hague Convention) The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, present their compliments to the Ministry of Foreign Affairs of the Kingdom of the Netherlands, in its capacity as Depositary of the Convention of 19 October 1996 on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (hereinafter referred to as the “1996 Hague Convention”). The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, wish to communicate the following on the reservations made by Nicaragua to the 1996 Hague Convention. The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, acknowledge the notification No. 01/2020, dated 13 May 2020, by which the Depositary has notified the reservations made by Nicaragua concerning Articles 54(2), 55(1)(a) and 55(1)(b) of the 1996 Convention, as well as the notifications No. 04/2020, dated 19 November 2020 and No. 04/2020 CORR, dated 20 November 2020, by which the Depositary has notified the amendment made by Nicaragua on 12 November 2020 to its reservation concerning Article 55(1)(b) of the Convention. The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, would like to recall that, pursuant to Article 60(1) of the 1996 Hague Convention, reservations shall be made by a State not later than the time of ratification, acceptance, approval or accession. Late reservations, as a matter of principle, are not admissible and the Member States of the European Union party to the 1996 Hague Convention, acting in the interest of the Union, are therefore not in favour of their acceptance. The Member States of the European Union party to the 1996 Hague Convention, acting in the interest of the Union, are also of the view that, in principle, the deposit of late reservations should not be scrutinised under a silence procedure for its acceptance for deposit. Nevertheless, the Member States of the European Union party to the 1996 Hague Convention, acting in the interest of the Union, exceptionally and without recognition of a precedent, do not object to the silence procedure and the proposal by the Depositary to receive the reservations made by Nicaragua on Articles 54(2), 55(1)(a) and 55(1)(b) of the 1996 Convention for deposit. Italië heeft op 07-05-2021 de volgende verklaring afgelegd: Communication from the Member States of the European Union (concerning the 1996 Hague Convention) The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, present their compliments to the Ministry of Foreign Affairs of the Kingdom of the Netherlands, in its capacity as Depositary of the Convention of 19 October 1996 on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (hereinafter referred to as the “1996 Hague Convention”). The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, wish to communicate the following on the reservations made by Nicaragua to the 1996 Hague Convention. The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, acknowledge the notification No. 01/2020, dated 13 May 2020, by which the Depositary has notified the reservations made by Nicaragua concerning Articles 54(2), 55(1)(a) and 55(1)(b) of the 1996 Convention, as well as the notifications No. 04/2020, dated 19 November 2020 and No. 04/2020 CORR, dated 20 November 2020, by which the Depositary has notified the amendment made by Nicaragua on 12 November 2020 to its reservation concerning Article 55(1)(b) of the Convention. The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, would like to recall that, pursuant to Article 60(1) of the 1996 Hague Convention, reservations shall be made by a State not later than the time of ratification, acceptance, approval or accession. Late reservations, as a matter of principle, are not admissible and the Member States of the European Union party to the 1996 Hague Convention, acting in the interest of the Union, are therefore not in favour of their acceptance. The Member States of the European Union party to the 1996 Hague Convention, acting in the interest of the Union, are also of the view that, in principle, the deposit of late reservations should not be scrutinised under a silence procedure for its acceptance for deposit. Nevertheless, the Member States of the European Union party to the 1996 Hague Convention, acting in the interest of the Union, exceptionally and without recognition of a precedent, do not object to the silence procedure and the proposal by the Depositary to receive the reservations made by Nicaragua on Articles 54(2), 55(1)(a) and 55(1)(b) of the 1996 Convention for deposit. Kroatië heeft op 07-05-2021 de volgende verklaring afgelegd: Communication from the Member States of the European Union (concerning the 1996 Hague Convention) The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, present their compliments to the Ministry of Foreign Affairs of the Kingdom of the Netherlands, in its capacity as Depositary of the Convention of 19 October 1996 on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (hereinafter referred to as the “1996 Hague Convention”). The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, wish to communicate the following on the reservations made by Nicaragua to the 1996 Hague Convention. The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, acknowledge the notification No. 01/2020, dated 13 May 2020, by which the Depositary has notified the reservations made by Nicaragua concerning Articles 54(2), 55(1)(a) and 55(1)(b) of the 1996 Convention, as well as the notifications No. 04/2020, dated 19 November 2020 and No. 04/2020 CORR, dated 20 November 2020, by which the Depositary has notified the amendment made by Nicaragua on 12 November 2020 to its reservation concerning Article 55(1)(b) of the Convention. The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, would like to recall that, pursuant to Article 60(1) of the 1996 Hague Convention, reservations shall be made by a State not later than the time of ratification, acceptance, approval or accession. Late reservations, as a matter of principle, are not admissible and the Member States of the European Union party to the 1996 Hague Convention, acting in the interest of the Union, are therefore not in favour of their acceptance. The Member States of the European Union party to the 1996 Hague Convention, acting in the interest of the Union, are also of the view that, in principle, the deposit of late reservations should not be scrutinised under a silence procedure for its acceptance for deposit. Nevertheless, the Member States of the European Union party to the 1996 Hague Convention, acting in the interest of the Union, exceptionally and without recognition of a precedent, do not object to the silence procedure and the proposal by the Depositary to receive the reservations made by Nicaragua on Articles 54(2), 55(1)(a) and 55(1)(b) of the 1996 Convention for deposit. Letland heeft op 07-05-2021 de volgende verklaring afgelegd: Communication from the Member States of the European Union (concerning the 1996 Hague Convention) The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, present their compliments to the Ministry of Foreign Affairs of the Kingdom of the Netherlands, in its capacity as Depositary of the Convention of 19 October 1996 on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (hereinafter referred to as the “1996 Hague Convention”). The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, wish to communicate the following on the reservations made by Nicaragua to the 1996 Hague Convention. The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, acknowledge the notification No. 01/2020, dated 13 May 2020, by which the Depositary has notified the reservations made by Nicaragua concerning Articles 54(2), 55(1)(a) and 55(1)(b) of the 1996 Convention, as well as the notifications No. 04/2020, dated 19 November 2020 and No. 04/2020 CORR, dated 20 November 2020, by which the Depositary has notified the amendment made by Nicaragua on 12 November 2020 to its reservation concerning Article 55(1)(b) of the Convention. The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, would like to recall that, pursuant to Article 60(1) of the 1996 Hague Convention, reservations shall be made by a State not later than the time of ratification, acceptance, approval or accession. Late reservations, as a matter of principle, are not admissible and the Member States of the European Union party to the 1996 Hague Convention, acting in the interest of the Union, are therefore not in favour of their acceptance. The Member States of the European Union party to the 1996 Hague Convention, acting in the interest of the Union, are also of the view that, in principle, the deposit of late reservations should not be scrutinised under a silence procedure for its acceptance for deposit. Nevertheless, the Member States of the European Union party to the 1996 Hague Convention, acting in the interest of the Union, exceptionally and without recognition of a precedent, do not object to the silence procedure and the proposal by the Depositary to receive the reservations made by Nicaragua on Articles 54(2), 55(1)(a) and 55(1)(b) of the 1996 Convention for deposit. Litouwen heeft op 07-05-2021 de volgende verklaring afgelegd: Communication from the Member States of the European Union (concerning the 1996 Hague Convention) The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, present their compliments to the Ministry of Foreign Affairs of the Kingdom of the Netherlands, in its capacity as Depositary of the Convention of 19 October 1996 on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (hereinafter referred to as the “1996 Hague Convention”). The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, wish to communicate the following on the reservations made by Nicaragua to the 1996 Hague Convention. The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, acknowledge the notification No. 01/2020, dated 13 May 2020, by which the Depositary has notified the reservations made by Nicaragua concerning Articles 54(2), 55(1)(a) and 55(1)(b) of the 1996 Convention, as well as the notifications No. 04/2020, dated 19 November 2020 and No. 04/2020 CORR, dated 20 November 2020, by which the Depositary has notified the amendment made by Nicaragua on 12 November 2020 to its reservation concerning Article 55(1)(b) of the Convention. The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, would like to recall that, pursuant to Article 60(1) of the 1996 Hague Convention, reservations shall be made by a State not later than the time of ratification, acceptance, approval or accession. Late reservations, as a matter of principle, are not admissible and the Member States of the European Union party to the 1996 Hague Convention, acting in the interest of the Union, are therefore not in favour of their acceptance. The Member States of the European Union party to the 1996 Hague Convention, acting in the interest of the Union, are also of the view that, in principle, the deposit of late reservations should not be scrutinised under a silence procedure for its acceptance for deposit. Nevertheless, the Member States of the European Union party to the 1996 Hague Convention, acting in the interest of the Union, exceptionally and without recognition of a precedent, do not object to the silence procedure and the proposal by the Depositary to receive the reservations made by Nicaragua on Articles 54(2), 55(1)(a) and 55(1)(b) of the 1996 Convention for deposit. Luxemburg heeft op 07-05-2021 de volgende verklaring afgelegd: Communication from the Member States of the European Union (concerning the 1996 Hague Convention) The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, present their compliments to the Ministry of Foreign Affairs of the Kingdom of the Netherlands, in its capacity as Depositary of the Convention of 19 October 1996 on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (hereinafter referred to as the “1996 Hague Convention”). The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, wish to communicate the following on the reservations made by Nicaragua to the 1996 Hague Convention. The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, acknowledge the notification No. 01/2020, dated 13 May 2020, by which the Depositary has notified the reservations made by Nicaragua concerning Articles 54(2), 55(1)(a) and 55(1)(b) of the 1996 Convention, as well as the notifications No. 04/2020, dated 19 November 2020 and No. 04/2020 CORR, dated 20 November 2020, by which the Depositary has notified the amendment made by Nicaragua on 12 November 2020 to its reservation concerning Article 55(1)(b) of the Convention. The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, would like to recall that, pursuant to Article 60(1) of the 1996 Hague Convention, reservations shall be made by a State not later than the time of ratification, acceptance, approval or accession. Late reservations, as a matter of principle, are not admissible and the Member States of the European Union party to the 1996 Hague Convention, acting in the interest of the Union, are therefore not in favour of their acceptance. The Member States of the European Union party to the 1996 Hague Convention, acting in the interest of the Union, are also of the view that, in principle, the deposit of late reservations should not be scrutinised under a silence procedure for its acceptance for deposit. Nevertheless, the Member States of the European Union party to the 1996 Hague Convention, acting in the interest of the Union, exceptionally and without recognition of a precedent, do not object to the silence procedure and the proposal by the Depositary to receive the reservations made by Nicaragua on Articles 54(2), 55(1)(a) and 55(1)(b) of the 1996 Convention for deposit. Malta heeft op 07-05-2021 de volgende verklaring afgelegd: Communication from the Member States of the European Union (concerning the 1996 Hague Convention) The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, present their compliments to the Ministry of Foreign Affairs of the Kingdom of the Netherlands, in its capacity as Depositary of the Convention of 19 October 1996 on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (hereinafter referred to as the “1996 Hague Convention”). The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, wish to communicate the following on the reservations made by Nicaragua to the 1996 Hague Convention. The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, acknowledge the notification No. 01/2020, dated 13 May 2020, by which the Depositary has notified the reservations made by Nicaragua concerning Articles 54(2), 55(1)(a) and 55(1)(b) of the 1996 Convention, as well as the notifications No. 04/2020, dated 19 November 2020 and No. 04/2020 CORR, dated 20 November 2020, by which the Depositary has notified the amendment made by Nicaragua on 12 November 2020 to its reservation concerning Article 55(1)(b) of the Convention. The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, would like to recall that, pursuant to Article 60(1) of the 1996 Hague Convention, reservations shall be made by a State not later than the time of ratification, acceptance, approval or accession. Late reservations, as a matter of principle, are not admissible and the Member States of the European Union party to the 1996 Hague Convention, acting in the interest of the Union, are therefore not in favour of their acceptance. The Member States of the European Union party to the 1996 Hague Convention, acting in the interest of the Union, are also of the view that, in principle, the deposit of late reservations should not be scrutinised under a silence procedure for its acceptance for deposit. Nevertheless, the Member States of the European Union party to the 1996 Hague Convention, acting in the interest of the Union, exceptionally and without recognition of a precedent, do not object to the silence procedure and the proposal by the Depositary to receive the reservations made by Nicaragua on Articles 54(2), 55(1)(a) and 55(1)(b) of the 1996 Convention for deposit. Het Koninkrijk der Nederlanden heeft op 07-05-2021 de volgende verklaring afgelegd: Communication from the Member States of the European Union (concerning the 1996 Hague Convention) The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, present their compliments to the Ministry of Foreign Affairs of the Kingdom of the Netherlands, in its capacity as Depositary of the Convention of 19 October 1996 on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (hereinafter referred to as the “1996 Hague Convention”). The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, wish to communicate the following on the reservations made by Nicaragua to the 1996 Hague Convention. The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, acknowledge the notification No. 01/2020, dated 13 May 2020, by which the Depositary has notified the reservations made by Nicaragua concerning Articles 54(2), 55(1)(a) and 55(1)(b) of the 1996 Convention, as well as the notifications No. 04/2020, dated 19 November 2020 and No. 04/2020 CORR, dated 20 November 2020, by which the Depositary has notified the amendment made by Nicaragua on 12 November 2020 to its reservation concerning Article 55(1)(b) of the Convention. The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, would like to recall that, pursuant to Article 60(1) of the 1996 Hague Convention, reservations shall be made by a State not later than the time of ratification, acceptance, approval or accession. Late reservations, as a matter of principle, are not admissible and the Member States of the European Union party to the 1996 Hague Convention, acting in the interest of the Union, are therefore not in favour of their acceptance. The Member States of the European Union party to the 1996 Hague Convention, acting in the interest of the Union, are also of the view that, in principle, the deposit of late reservations should not be scrutinised under a silence procedure for its acceptance for deposit. Nevertheless, the Member States of the European Union party to the 1996 Hague Convention, acting in the interest of the Union, exceptionally and without recognition of a precedent, do not object to the silence procedure and the proposal by the Depositary to receive the reservations made by Nicaragua on Articles 54(2), 55(1)(a) and 55(1)(b) of the 1996 Convention for deposit. Oostenrijk heeft op 07-05-2021 de volgende verklaring afgelegd: Communication from the Member States of the European Union (concerning the 1996 Hague Convention) The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, present their compliments to the Ministry of Foreign Affairs of the Kingdom of the Netherlands, in its capacity as Depositary of the Convention of 19 October 1996 on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (hereinafter referred to as the “1996 Hague Convention”). The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, wish to communicate the following on the reservations made by Nicaragua to the 1996 Hague Convention. The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, acknowledge the notification No. 01/2020, dated 13 May 2020, by which the Depositary has notified the reservations made by Nicaragua concerning Articles 54(2), 55(1)(a) and 55(1)(b) of the 1996 Convention, as well as the notifications No. 04/2020, dated 19 November 2020 and No. 04/2020 CORR, dated 20 November 2020, by which the Depositary has notified the amendment made by Nicaragua on 12 November 2020 to its reservation concerning Article 55(1)(b) of the Convention. The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, would like to recall that, pursuant to Article 60(1) of the 1996 Hague Convention, reservations shall be made by a State not later than the time of ratification, acceptance, approval or accession. Late reservations, as a matter of principle, are not admissible and the Member States of the European Union party to the 1996 Hague Convention, acting in the interest of the Union, are therefore not in favour of their acceptance. The Member States of the European Union party to the 1996 Hague Convention, acting in the interest of the Union, are also of the view that, in principle, the deposit of late reservations should not be scrutinised under a silence procedure for its acceptance for deposit. Nevertheless, the Member States of the European Union party to the 1996 Hague Convention, acting in the interest of the Union, exceptionally and without recognition of a precedent, do not object to the silence procedure and the proposal by the Depositary to receive the reservations made by Nicaragua on Articles 54(2), 55(1)(a) and 55(1)(b) of the 1996 Convention for deposit. Polen heeft op 07-05-2021 de volgende verklaring afgelegd: Communication from the Member States of the European Union (concerning the 1996 Hague Convention) The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, present their compliments to the Ministry of Foreign Affairs of the Kingdom of the Netherlands, in its capacity as Depositary of the Convention of 19 October 1996 on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (hereinafter referred to as the “1996 Hague Convention”). The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, wish to communicate the following on the reservations made by Nicaragua to the 1996 Hague Convention. The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, acknowledge the notification No. 01/2020, dated 13 May 2020, by which the Depositary has notified the reservations made by Nicaragua concerning Articles 54(2), 55(1)(a) and 55(1)(b) of the 1996 Convention, as well as the notifications No. 04/2020, dated 19 November 2020 and No. 04/2020 CORR, dated 20 November 2020, by which the Depositary has notified the amendment made by Nicaragua on 12 November 2020 to its reservation concerning Article 55(1)(b) of the Convention. The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, would like to recall that, pursuant to Article 60(1) of the 1996 Hague Convention, reservations shall be made by a State not later than the time of ratification, acceptance, approval or accession. Late reservations, as a matter of principle, are not admissible and the Member States of the European Union party to the 1996 Hague Convention, acting in the interest of the Union, are therefore not in favour of their acceptance. The Member States of the European Union party to the 1996 Hague Convention, acting in the interest of the Union, are also of the view that, in principle, the deposit of late reservations should not be scrutinised under a silence procedure for its acceptance for deposit. Nevertheless, the Member States of the European Union party to the 1996 Hague Convention, acting in the interest of the Union, exceptionally and without recognition of a precedent, do not object to the silence procedure and the proposal by the Depositary to receive the reservations made by Nicaragua on Articles 54(2), 55(1)(a) and 55(1)(b) of the 1996 Convention for deposit. Portugal heeft op 07-05-2021 de volgende verklaring afgelegd: Communication from the Member States of the European Union (concerning the 1996 Hague Convention) The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, present their compliments to the Ministry of Foreign Affairs of the Kingdom of the Netherlands, in its capacity as Depositary of the Convention of 19 October 1996 on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (hereinafter referred to as the “1996 Hague Convention”). The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, wish to communicate the following on the reservations made by Nicaragua to the 1996 Hague Convention. The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, acknowledge the notification No. 01/2020, dated 13 May 2020, by which the Depositary has notified the reservations made by Nicaragua concerning Articles 54(2), 55(1)(a) and 55(1)(b) of the 1996 Convention, as well as the notifications No. 04/2020, dated 19 November 2020 and No. 04/2020 CORR, dated 20 November 2020, by which the Depositary has notified the amendment made by Nicaragua on 12 November 2020 to its reservation concerning Article 55(1)(b) of the Convention. The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, would like to recall that, pursuant to Article 60(1) of the 1996 Hague Convention, reservations shall be made by a State not later than the time of ratification, acceptance, approval or accession. Late reservations, as a matter of principle, are not admissible and the Member States of the European Union party to the 1996 Hague Convention, acting in the interest of the Union, are therefore not in favour of their acceptance. The Member States of the European Union party to the 1996 Hague Convention, acting in the interest of the Union, are also of the view that, in principle, the deposit of late reservations should not be scrutinised under a silence procedure for its acceptance for deposit. Nevertheless, the Member States of the European Union party to the 1996 Hague Convention, acting in the interest of the Union, exceptionally and without recognition of a precedent, do not object to the silence procedure and the proposal by the Depositary to receive the reservations made by Nicaragua on Articles 54(2), 55(1)(a) and 55(1)(b) of the 1996 Convention for deposit. Roemenië heeft op 07-05-2021 de volgende verklaring afgelegd: Communication from the Member States of the European Union (concerning the 1996 Hague Convention) The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, present their compliments to the Ministry of Foreign Affairs of the Kingdom of the Netherlands, in its capacity as Depositary of the Convention of 19 October 1996 on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (hereinafter referred to as the “1996 Hague Convention”). The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, wish to communicate the following on the reservations made by Nicaragua to the 1996 Hague Convention. The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, acknowledge the notification No. 01/2020, dated 13 May 2020, by which the Depositary has notified the reservations made by Nicaragua concerning Articles 54(2), 55(1)(a) and 55(1)(b) of the 1996 Convention, as well as the notifications No. 04/2020, dated 19 November 2020 and No. 04/2020 CORR, dated 20 November 2020, by which the Depositary has notified the amendment made by Nicaragua on 12 November 2020 to its reservation concerning Article 55(1)(b) of the Convention. The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, would like to recall that, pursuant to Article 60(1) of the 1996 Hague Convention, reservations shall be made by a State not later than the time of ratification, acceptance, approval or accession. Late reservations, as a matter of principle, are not admissible and the Member States of the European Union party to the 1996 Hague Convention, acting in the interest of the Union, are therefore not in favour of their acceptance. The Member States of the European Union party to the 1996 Hague Convention, acting in the interest of the Union, are also of the view that, in principle, the deposit of late reservations should not be scrutinised under a silence procedure for its acceptance for deposit. Nevertheless, the Member States of the European Union party to the 1996 Hague Convention, acting in the interest of the Union, exceptionally and without recognition of a precedent, do not object to the silence procedure and the proposal by the Depositary to receive the reservations made by Nicaragua on Articles 54(2), 55(1)(a) and 55(1)(b) of the 1996 Convention for deposit. Slovenië heeft op 07-05-2021 de volgende verklaring afgelegd: Communication from the Member States of the European Union (concerning the 1996 Hague Convention) The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, present their compliments to the Ministry of Foreign Affairs of the Kingdom of the Netherlands, in its capacity as Depositary of the Convention of 19 October 1996 on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (hereinafter referred to as the “1996 Hague Convention”). The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, wish to communicate the following on the reservations made by Nicaragua to the 1996 Hague Convention. The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, acknowledge the notification No. 01/2020, dated 13 May 2020, by which the Depositary has notified the reservations made by Nicaragua concerning Articles 54(2), 55(1)(a) and 55(1)(b) of the 1996 Convention, as well as the notifications No. 04/2020, dated 19 November 2020 and No. 04/2020 CORR, dated 20 November 2020, by which the Depositary has notified the amendment made by Nicaragua on 12 November 2020 to its reservation concerning Article 55(1)(b) of the Convention. The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, would like to recall that, pursuant to Article 60(1) of the 1996 Hague Convention, reservations shall be made by a State not later than the time of ratification, acceptance, approval or accession. Late reservations, as a matter of principle, are not admissible and the Member States of the European Union party to the 1996 Hague Convention, acting in the interest of the Union, are therefore not in favour of their acceptance. The Member States of the European Union party to the 1996 Hague Convention, acting in the interest of the Union, are also of the view that, in principle, the deposit of late reservations should not be scrutinised under a silence procedure for its acceptance for deposit. Nevertheless, the Member States of the European Union party to the 1996 Hague Convention, acting in the interest of the Union, exceptionally and without recognition of a precedent, do not object to the silence procedure and the proposal by the Depositary to receive the reservations made by Nicaragua on Articles 54(2), 55(1)(a) and 55(1)(b) of the 1996 Convention for deposit. Slowakije heeft op 07-05-2021 de volgende verklaring afgelegd: Communication from the Member States of the European Union (concerning the 1996 Hague Convention) The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, present their compliments to the Ministry of Foreign Affairs of the Kingdom of the Netherlands, in its capacity as Depositary of the Convention of 19 October 1996 on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (hereinafter referred to as the “1996 Hague Convention”). The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, wish to communicate the following on the reservations made by Nicaragua to the 1996 Hague Convention. The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, acknowledge the notification No. 01/2020, dated 13 May 2020, by which the Depositary has notified the reservations made by Nicaragua concerning Articles 54(2), 55(1)(a) and 55(1)(b) of the 1996 Convention, as well as the notifications No. 04/2020, dated 19 November 2020 and No. 04/2020 CORR, dated 20 November 2020, by which the Depositary has notified the amendment made by Nicaragua on 12 November 2020 to its reservation concerning Article 55(1)(b) of the Convention. The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, would like to recall that, pursuant to Article 60(1) of the 1996 Hague Convention, reservations shall be made by a State not later than the time of ratification, acceptance, approval or accession. Late reservations, as a matter of principle, are not admissible and the Member States of the European Union party to the 1996 Hague Convention, acting in the interest of the Union, are therefore not in favour of their acceptance. The Member States of the European Union party to the 1996 Hague Convention, acting in the interest of the Union, are also of the view that, in principle, the deposit of late reservations should not be scrutinised under a silence procedure for its acceptance for deposit. Nevertheless, the Member States of the European Union party to the 1996 Hague Convention, acting in the interest of the Union, exceptionally and without recognition of a precedent, do not object to the silence procedure and the proposal by the Depositary to receive the reservations made by Nicaragua on Articles 54(2), 55(1)(a) and 55(1)(b) of the 1996 Convention for deposit. Spanje heeft op 07-05-2021 de volgende verklaring afgelegd: Communication from the Member States of the European Union (concerning the 1996 Hague Convention) The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, present their compliments to the Ministry of Foreign Affairs of the Kingdom of the Netherlands, in its capacity as Depositary of the Convention of 19 October 1996 on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (hereinafter referred to as the “1996 Hague Convention”). The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, wish to communicate the following on the reservations made by Nicaragua to the 1996 Hague Convention. The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, acknowledge the notification No. 01/2020, dated 13 May 2020, by which the Depositary has notified the reservations made by Nicaragua concerning Articles 54(2), 55(1)(a) and 55(1)(b) of the 1996 Convention, as well as the notifications No. 04/2020, dated 19 November 2020 and No. 04/2020 CORR, dated 20 November 2020, by which the Depositary has notified the amendment made by Nicaragua on 12 November 2020 to its reservation concerning Article 55(1)(b) of the Convention. The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, would like to recall that, pursuant to Article 60(1) of the 1996 Hague Convention, reservations shall be made by a State not later than the time of ratification, acceptance, approval or accession. Late reservations, as a matter of principle, are not admissible and the Member States of the European Union party to the 1996 Hague Convention, acting in the interest of the Union, are therefore not in favour of their acceptance. The Member States of the European Union party to the 1996 Hague Convention, acting in the interest of the Union, are also of the view that, in principle, the deposit of late reservations should not be scrutinised under a silence procedure for its acceptance for deposit. Nevertheless, the Member States of the European Union party to the 1996 Hague Convention, acting in the interest of the Union, exceptionally and without recognition of a precedent, do not object to the silence procedure and the proposal by the Depositary to receive the reservations made by Nicaragua on Articles 54(2), 55(1)(a) and 55(1)(b) of the 1996 Convention for deposit. Tsjechië heeft op 07-05-2021 de volgende verklaring afgelegd: Communication from the Member States of the European Union (concerning the 1996 Hague Convention) The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, present their compliments to the Ministry of Foreign Affairs of the Kingdom of the Netherlands, in its capacity as Depositary of the Convention of 19 October 1996 on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (hereinafter referred to as the “1996 Hague Convention”). The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, wish to communicate the following on the reservations made by Nicaragua to the 1996 Hague Convention. The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, acknowledge the notification No. 01/2020, dated 13 May 2020, by which the Depositary has notified the reservations made by Nicaragua concerning Articles 54(2), 55(1)(a) and 55(1)(b) of the 1996 Convention, as well as the notifications No. 04/2020, dated 19 November 2020 and No. 04/2020 CORR, dated 20 November 2020, by which the Depositary has notified the amendment made by Nicaragua on 12 November 2020 to its reservation concerning Article 55(1)(b) of the Convention. The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, would like to recall that, pursuant to Article 60(1) of the 1996 Hague Convention, reservations shall be made by a State not later than the time of ratification, acceptance, approval or accession. Late reservations, as a matter of principle, are not admissible and the Member States of the European Union party to the 1996 Hague Convention, acting in the interest of the Union, are therefore not in favour of their acceptance. The Member States of the European Union party to the 1996 Hague Convention, acting in the interest of the Union, are also of the view that, in principle, the deposit of late reservations should not be scrutinised under a silence procedure for its acceptance for deposit. Nevertheless, the Member States of the European Union party to the 1996 Hague Convention, acting in the interest of the Union, exceptionally and without recognition of a precedent, do not object to the silence procedure and the proposal by the Depositary to receive the reservations made by Nicaragua on Articles 54(2), 55(1)(a) and 55(1)(b) of the 1996 Convention for deposit. Zweden heeft op 07-05-2021 de volgende verklaring afgelegd: Communication from the Member States of the European Union (concerning the 1996 Hague Convention) The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, present their compliments to the Ministry of Foreign Affairs of the Kingdom of the Netherlands, in its capacity as Depositary of the Convention of 19 October 1996 on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (hereinafter referred to as the “1996 Hague Convention”). The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, wish to communicate the following on the reservations made by Nicaragua to the 1996 Hague Convention. The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, acknowledge the notification No. 01/2020, dated 13 May 2020, by which the Depositary has notified the reservations made by Nicaragua concerning Articles 54(2), 55(1)(a) and 55(1)(b) of the 1996 Convention, as well as the notifications No. 04/2020, dated 19 November 2020 and No. 04/2020 CORR, dated 20 November 2020, by which the Depositary has notified the amendment made by Nicaragua on 12 November 2020 to its reservation concerning Article 55(1)(b) of the Convention. The Member States of the European Union, acting in the interest of the Union, would like to recall that, pursuant to Article 60(1) of the 1996 Hague Convention, reservations shall be made by a State not later than the time of ratification, acceptance, approval or accession. Late reservations, as a matter of principle, are not admissible and the Member States of the European Union party to the 1996 Hague Convention, acting in the interest of the Union, are therefore not in favour of their acceptance. The Member States of the European Union party to the 1996 Hague Convention, acting in the interest of the Union, are also of the view that, in principle, the deposit of late reservations should not be scrutinised under a silence procedure for its acceptance for deposit. Nevertheless, the Member States of the European Union party to the 1996 Hague Convention, acting in the interest of the Union, exceptionally and without recognition of a precedent, do not object to the silence procedure and the proposal by the Depositary to receive the reservations made by Nicaragua on Articles 54(2), 55(1)(a) and 55(1)(b) of the 1996 Convention for deposit. Nicaragua heeft op 13-05-2021 de volgende verklaring afgelegd: Nicaragua expresses a reservation with regard to Article 54 (2). For the purposes of this Convention, Nicaragua will accept communications, requests and documentation which are accompanied by translations into the Spanish language, or, when this is difficult to achieve, accompanied by translations into English. Nicaragua expresses a reservation with regard to Article 55 (1)(a). Nicaragua will recognise the jurisdiction of its national authorities to take measures directed to the protection of property of a child only when the property in question is situated on its territory. De depositaris deelt op 23-11-2021 het volgende mede betreffende een door Nicaragua afgelegde verklaring: By 19 November 2021, that is on the expiry of the period of one year following the date of the abovementioned depositary notification Protection of Children No. 04/2020 CORR, no objection from the Contracting States to the Convention had been received. Consequently, the amended late reservation in respect of Article 55, Section 1, Subparagraph (b) was accepted for deposit upon the above-stipulated one-year period, that is on 19 November 2021. |
61 | Costa Rica heeft op 22-12-2020 de volgende autoriteit aangewezen: Central Authority: National Children’s Board (Patronato Nacional de la Infancia) |
62 | Toetreding door El Salvador op 10-09-2024 onder de volgende verklaring:
De bezwaarperiode eindigt op 10-03-2025. |