Einde inhoudsopgave
Gedelegeerde Verordening (EU) 2015/2446 tot aanvulling van Verordening (EU) nr. 952/2013 met nadere regels betreffende een aantal bepalingen van het douanewetboek van de Unie
Artikel 128 ter Faciliteiten voor een toegelaten afgever
Geldend
Geldend vanaf 04-04-2016
- Redactionele toelichting
Gecorrigeerd via een rectificatie (PbEU 2019, L 96).
- Bronpublicatie:
17-12-2015, PbEU 2016, L 69 (uitgifte: 15-03-2016, regelingnummer: 2016/341)
- Inwerkingtreding
04-04-2016
- Bronpublicatie inwerkingtreding:
17-12-2015, PbEU 2016, L 69 (uitgifte: 15-03-2016, regelingnummer: 2016/341)
- Vakgebied(en)
Europees belastingrecht / Belastingen EU
Douane (V)
(Artikel 6, lid 3, onder a), van het wetboek)
1.
Tot de datum van de uitrol van het PoUS-systeem zoals bedoeld in de bijlage bij Uitvoeringsbesluit 2014/255/EU kan aan de toegelaten afgever vergunning worden verleend om geen handtekening te plaatsen op de gebruikte T2L- of T2LF-documenten of handelsdocumenten waarop een afdruk van het speciale stempel zoals bedoeld in artikel 128 bis, lid 2, onder e) ii), is aangebracht en die met behulp van een elektronisch of geautomatiseerd gegevensverwerkingssysteem zijn opgesteld. Deze vergunning kan pas worden verleend nadat de toegelaten afgever deze autoriteiten een schriftelijke verklaring heeft doen toekomen dat hij aansprakelijk is voor de rechtsgevolgen van de afgifte van alle T2L- of T2LF-documenten of handelsdocumenten waarop een afdruk van het speciale stempel is aangebracht.
2.
Op overeenkomstig lid 1 opgestelde T2L- of T2LF-documenten of handelsdocumenten wordt in plaats van de handtekening van de toegelaten afgever een van de volgende vermeldingen aangebracht:
- —
Dispensa de firma
- —
Fritaget for underskrift
- —
Freistellung von der Unterschriftsleistung
- —
Δεν απαιτεἱται υπογραφἡ
- —
Signature waived
- —
Dispense de signature
- —
Dispensa dalla firma
- —
Van ondertekening vrijgesteld
- —
Dispensada a assinatura
- —
Vapautettu allekirjoituksesta
- —
Befriad från underskrift
- —
Podpis se nevyžaduje
- —
Allkirjanõudest loobutud
- —
Derīgs bez paraksta
- —
Leista nepasirašyti
- —
Aláírás alól mentesítve
- —
Firma mhux meħtieġa
- —
Zwolniony ze składania podpisu
- —
Opustitev podpisa
- —
Oslobodenie od podpisu
- —
Освободен от подпис
- —
Dispensă de semnătură
- —
Oslobođeno potpisa.