Einde inhoudsopgave
Gedelegeerde Verordening (EU) 2015/2446 tot aanvulling van Verordening (EU) nr. 952/2013 met nadere regels betreffende een aantal bepalingen van het douanewetboek van de Unie
Bijlage 62-01 Inlichtingenblad INF 3 — gegevensvereisten
Geldend
Geldend vanaf 18-01-2016
- Bronpublicatie:
28-07-2015, PbEU 2015, L 343 (uitgifte: 29-12-2015, regelingnummer: 2015/2446)
- Inwerkingtreding
18-01-2016
- Bronpublicatie inwerkingtreding:
28-07-2015, PbEU 2015, L 343 (uitgifte: 29-12-2015, regelingnummer: 2015/2446)
- Vakgebied(en)
Europees belastingrecht / Belastingen EU
Douane (V)
In het inlichtingenblad INF 3 worden alle gegevens opgenomen die de douaneautoriteiten nodig achten om de identiteit van de uitgevoerde goederen vast te stellen.
A. Deel voor de aangever
(1)
Vak 1: Exporteur
Vermeld de naam of de handelsnaam en het volledige adres, met inbegrip van de lidstaat.
(2)
Vak 2: Geadresseerde op het moment van de uitvoer
(3)
Vak 3: Land van bestemming op het moment van de uitvoer
(4)
Vak 4: Merken, nummers, aantal en soort van de colli; omschrijving van de uitgevoerde goederen
Geef een precieze omschrijving van de goederen volgens hun gebruikelijke handelsbenaming of volgens de omschrijving in het douanetarief. De omschrijving moet overeenkomen met die in de uitvoeraangifte.
(5)
Vak 5: Brutogewicht
Vermeld de hoeveelheid die op de uitvoeraangifte is vermeld.
(6)
Vak 6: Nettogewicht
Vermeld de hoeveelheid die op de uitvoeraangifte is vermeld.
(7)
Vak 7: Statistische waarde
Vermeld de statistische waarde op het moment van de uitvoer in de valuta van de lidstaat van uitvoer.
(8)
Vak 8: Hoeveelheid waarop het inlichtingenblad betrekking heeft
Vermeld in cijfers en in woorden het nettogewicht, volume, enz. van de goederen die de betrokkene wil wederinvoeren.
(9)
Vak 9: GN-code
(10)
Vak 10: Aanvullende gegevens betreffende de goederen
Vermeld nadere bijzonderheden van het uitvoerdocument: soort, referentie en datum.
Vermeld of het gaat om:
- a)
goederen uitgevoerd ter beëindiging van actief veredelingsverkeer;
- b)
goederen in het vrije verkeer gebracht met een specifieke bestemming. Deze rubriek heeft betrekking op goederen die in het vrije verkeer zijn gebracht in de Unie met volledige of gedeeltelijke vrijstelling van invoerrechten op grond van hun specifieke bestemming;
- c)
goederen in een van de situaties zoals bedoeld in artikel 28, lid 2, VWEU. Deze rubriek heeft betrekking op de situatie van goederen op het moment van de uitvoer.
(11)
Vak 11: Verzoek van de exporteur
Vermeld de naam en de hoedanigheid van de persoon die het inlichtingenblad ondertekent. Voeg datum, plaats en handtekening toe.
B. Deel voor de douaneautoriteiten
(1)
Vak A: visum van de autoriteiten bevoegd voor uitvoercertificaten
In het geval van goederen zoals bedoeld in artikel 159 mag inlichtingenblad INF 3 slechts worden afgegeven op voorwaarde dat vak A vooraf door de douaneautoriteiten is ingevuld en geviseerd wanneer de daarop vermelde gegevens vereist zijn.
Voeg datum, plaats en handtekening toe.
(2)
Vak B: visum van de autoriteiten bevoegd voor toekenning van restituties of andere bedragen bij uitvoer
In het geval van goederen zoals bedoeld in artikel 159 mag inlichtingenblad INF 3 slechts worden afgegeven op voorwaarde dat vak B vooraf door de douaneautoriteiten is ingevuld en geviseerd overeenkomstig de punten a) en b).
- a)
Wanneer bij de uitvoer van de goederen geen douaneformaliteiten zijn vervuld met het oog op de toekenning van restituties of andere bedragen bij uitvoer in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid, moet in dit vak een van de volgende vermeldingen worden aangebracht:
- —
Sin concesión de restituciones u otras cantidades a la exportación,
- —
Ingen restitutioner eller andre beløb ydet ved udførslen,
- —
Keine Ausfuhrerstattungen oder sonstige Ausfuhrvergünstigungen,
- —
Δεν ἑτυχαν επιδοτἡσεων ἡ άλλων χορηγἡσεων κατά την εξαγωγἡ,
- —
No refunds or other amounts granted on exportation,
- —
Sans octroi de restitutions ou autres montants à l'exportation,
- —
Senza concessione di restituzioni o altri importi all'esportazione,
- —
Geen restituties of andere bij de uitvoer verleende bedragen,
- —
Sem concessão de restituições ou outros montantes na exportação,
- —
Vietäessä ei myönnetty vientitukea eikä muita määriä/Inga bidrag eller andra belopp har beviljats vid exporten,
- —
Inga bidrag eller andra belopp har beviljats vid exporten,
- —
Bez vývozních náhrad nebo jiných částek poskytovaných při vývozu,
- —
Ekspordil ei makstud toetusi ega muid summasid,
- —
Bez kompensācijas vai citām summām, kas paredzētas par preču eksportēšanu,
- —
Eksportas teisės į grąžinamąsias išmokas arba kitas pinigų sumas nesuteikia,
- —
Kivitel esetén visszatérítést vagy egyéb kedvezményt nem vettek igénybe,
- —
L-ebda rifużjoni jew ammonti oħra mogħtija fuq esportazzjoni,
- —
Nie przyznano dopłat lub innych kwot wynikających z wywozu,
- —
Brez izvoznih nadomestil ali drugih izvoznih ugodnosti,
- —
Pri vývoze sa neposkytujú žiadne náhrady alebo iné peňažné čiastky,
- —
Без възстановявания или други предоставяни суми за или при износ,
- —
Fără acordarea de restituiri restituţii sau alte sume la export,
- —
Bez izvoznih subvencija ili drugih iznosa ostvarenih pri izvozu.
- b)
Wanneer bij de uitvoer van de goederen douaneformaliteiten zijn vervuld met het oog op de toekenning van restituties of andere bedragen bij uitvoer in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid, moet in het vak een van de volgende vermeldingen worden aangebracht.
- —
Restituciones y otras cantidades a la exportación reintegradas por … (cantidad),
- —
De ved udførslen ydede restitutioner eller andre beløb er tilbagebetalt for … (mængde),
- —
Ausfuhrerstattungen und sonstige Ausfuhrvergünstigungen für … (Menge) zurückbezahlt,
- —
Επιδοτἡσεις και άλλες χορηγἡσεις κατά την εξαγωγἡ επεστράφησαν για … (ποσὁτης),
- —
Refunds and other amounts on exportation repaid for … (quantity),
- —
Restitutions et autres montants à l'exportation remboursés pour … (quantité),
- —
Restituzioni e altri importi all'esportazione rimborsati per … (quantità),
- —
Restituties en andere bedragen bij de uitvoer voor … (hoeveelheid) terugbetaald,
- —
Restituições e outros montantes na exportação reembolsados para … (quantidade),
- —
Vientituki ja muut vietäessä maksetut määrät maksettu takaisin … (määrä) osalta/De vid exporten beviljade bidragen eller andra belopp har betalats tillbaka för … (kvantitet),
- —
De vid exporten beviljade bidragen eller andra belopp har betalats tillbaka för … (kvantitet),
- —
Vývozní náhrady nebo jiné částky poskytované při vývozu vyplaceny za … (množství),
- —
Ekspordil makstud toetused ja muud summad tagastatud … (kogus) eest,
- —
Kompensācijas un citas par preču eksportēšanu paredzētas summas atmaksātas par … (daudzums),
- —
Grąžinamosios išmokos ir kitos eksporto atveju mokamos pinigų sumos išmokėtos už … (kiekis),
- —
Kivitel esetén igénybevett visszatérítés vagy egyéb kedvezmény … (mennyiség) után visszafizetve,
- —
Rifużjoni jew ammonti oħra fuq esportazzjoni mogħtija lura għal … (kwantita'),
- —
Dopłaty i inne kwoty wynikające z wywozu wypłacono za … (ilość),
- —
Izvozna nadomestila ali zneski drugih izvoznih ugodnosti povrnjeni za … (količina),
- —
Náhrady a iné peňažné čiastky pri vývoze vyplatené za … (množstvo),
- —
Възстановявания и други суми за …(количество), изплатени за износа,
- —
Restituiri şi alte sume rambursate la export pentru … (cantitatea),
- —
Izvozna naknada ili drugi iznos pri izvozu isplaćeni za … (količina),
of
- —
Título de pago de restituciones u otras cantidades a la exportación anulado por … (cantidad),
- —
Ret til udbetaling af restitutioner eller andre beløb ved udførslen er annulleret for … (mængde),
- —
Auszahlungsanordnung über die Ausfuhrerstattungen und sonstigen Ausfuhrvergünstigungen für … (Menge) ungültig gemacht,
- —
Αποδεικτικὁ πληρωμἡς επιδοτἡσεων ἡ άλλων χορηγἡσεων κατά την εξαγωγἡ ακυρωμἑνο για … (ποσὁτης),
- —
Entitlement to payment of refunds or other amounts on exportation cancelled for … (quantity),
- —
Titre de paiement des restitutions ou autres montants à l'exportation annulé pour … (quantité),
- —
Titolo di pagamento delle restituzioni o di altri importi all'esportazione annullato per … (quantità),
- —
Aanspraak op restituties of andere bedragen bij uitvoer vervallen voor … (hoeveelheid),
- —
Título de pagamento de restituições ou outros montantes à exportação anulado para … (quantidade),
- —
Oikeus vientitukeen tai muihin vietäessä maksettuihin määriin peruutettu … (määrä) osalta/Rätt till utbetalning av bidrag och andra belopp vid exporten har annullerats för … (kvantitet),
- —
Rätt till utbetalning av bidrag och andra belopp vid exporten har annullerats för … (kvantitet),
- —
Nárok na vyplacení vývozních náhrad nebo jiných částek poskytovaných při vývozu za … (množství) zanikl,
- —
Õigus saada toetusi või muid summasid ekspordil on … (kogus) eest kehtetuks tunnistatud,
- —
Tiesības izmaksāt kompensācijas vai citas summas, kas paredzētas par preču eksportēšanu, atceltas attiecībā uz … (daudzums),
- —
Teisė į grąžinamųjų išmokų arba kitų eksporto atveju mokamų pinigų sumų mokėjimą už … (kiekis) panaikinta,
- —
Kivitel esetén … igénybevett visszatérítésre vagy egyéb kedvezményre való jogosultság … (mennyiség) után megszűnt,
- —
Mhux intitolati għal ħlas ta'rifużjoni jew ammonti oħra fuq l-esportazzjoni għal … (kwantita'),
- —
Uprawnienie do otrzymania dopłat lub innych kwot wynikających z wywozu anulowano dla … (ilość),
- —
Upravičenost do izplačila izvoznih nadomestil ali zneskov drugih izvoznih ugodnosti razveljavljena za … (količina),
- —
Nárok na vyplatenie náhrad alebo iných peňažných čiastok pri vývoze za … (množstvo) zanikol,
- —
Право за плащане на възстановявания или други суми за износа е отменено за … (количество),
- —
Dreptul la plata restituirilor sau a altor sume la export a fost anulat pentru … (cantitatea),
- —
Pravo na izvoznu subvenciju ili drugi iznos ostvaren pri izvozu poništeno za … (količina),
naargelang deze restituties of andere bedragen bij uitvoer al dan niet reeds door de bevoegde autoriteiten zijn uitbetaald.
Voeg datum, plaats en handtekening toe.
(3)
Vak C:wanneer een duplicaat van inlichtingenblad INF 3 moet worden afgegeven, wordt een van de volgende vermeldingen aangebracht:
- —
DUPLICADO,
- —
DUPLIKAT,
- —
DUPLIKAT,
- —
ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ,
- —
DUPLICATE,
- —
DUPLICATA,
- —
DUPLICATO,
- —
DUPLICAAT,
- —
SEGUNDA VIA,
- —
KAKSOISKAPPALE/DUPLIKAT,
- —
DUPLIKAT,
- —
DUPLIKÁT,
- —
DUPLIKAAT,
- —
DUBLIKĀTS,
- —
DUBLIKATAS,
- —
MÁSODLAT,
- —
DUPLIKAT,
- —
DUPLIKAT,
- —
DVOJNIK,
- —
DUPLIKÁT,
- —
ДУБЛИКАТ,
- —
DUPLICAT,
- —
DUPLIKAT.
Voeg datum, plaats en handtekening toe.
(4)
Vak D: naam en volledig adres van het douanekantoor van uitvoer
(5)
Vak E: verzoek van het douanekantoor van wederinvoer
Vermeld als volgt wat het verzoek inhoudt:
- a)
controle van de echtheid van dit inlichtingenblad en de juistheid van de inlichtingen die het bevat,
- b)
andere te verstrekken inlichtingen (te specificeren).
Vermeld de volgende gegevens:
- a)
naam en volledig adres van het douanekantoor van wederinvoer,
- b)
datum, plaats en handtekening.
(6)
Vak F: antwoord van de bevoegde autoriteiten
Vermeld als volgt wat het antwoord inhoudt:
- a)
bevestiging van de echtheid van dit inlichtingenblad en de juistheid van de inlichtingen die het bevat,
- b)
andere inlichtingen verstrekt (te specificeren),
- c)
aanvullende opmerkingen.
Vermeld de volgende gegevens:
- a)
naam en volledig adres van de bevoegde autoriteiten,
- b)
datum, plaats en handtekening.
(7)
Vak G: wederinvoer
Het douanekantoor van wederinvoer vermeldt op het inlichtingenblad INF 3 de hoeveelheid goederen die met vrijstelling van invoerrechten zijn teruggekeerd. Wanneer het inlichtingenblad is opgesteld op papier, behoudt dat kantoor het origineel en stuurt het de douaneautoriteiten van afgifte de kopie met daarop het nummer en de datum van de aangifte voor het vrije verkeer.
Voornoemde douaneautoriteiten vergelijken deze kopie met het exemplaar dat in hun bezit is, en bewaren deze in hun archieven.