Europees Sociaal Handvest (1961)
Partijen en gegevens
Geldend
Geldend vanaf 26-02-1965
- Redactionele toelichting
De partijen en gegevens zijn afkomstig van de Verdragenbank (verdragenbank.overheid.nl). Zie het Europees Sociaal Handvest (herzien) (1996) voor Nederland. Voor de Nederlandse Antillen en het Caribische deel van Nederland, Curaçao en Sint Maarten blijft dit Handvest van kracht.
- Bronpublicatie:
18-10-1961, Trb. 1963, 90 (uitgifte: 11-07-1963, kamerstukken/regelingnummer: -)
- Inwerkingtreding
26-02-1965
- Bronpublicatie inwerkingtreding:
12-05-1980, Trb. 1980, 65 (uitgifte: 01-01-1980, kamerstukken/regelingnummer: -)
- Vakgebied(en)
EU-recht / Algemeen
Internationale sociale zekerheid / Mensenrechten
Bronnen
Trb. 1962, 3
Trb. 1963, 90
Trb. 1980, 65
Trb. 1983, 44
Trb. 1995, 233
Trb. 2004, 15
Trb. 2006, 125
Trb. 2017, 117
Partijen
Partij | Datum inwerkingtreding | Voorbehoud |
---|---|---|
België | 15-11-1990 | |
Cyprus | 06-04-1968 | |
Denemarken | 02-04-1965 | |
Duitsland | 26-02-1965 | |
Finland | 29-05-1991 | |
Frankrijk | 08-04-1973 | |
Griekenland | 06-07-1984 | |
Hongarije | 07-08-1999 | |
Ierland | 06-02-1965 | |
IJsland | 14-02-1976 | |
Italië | 21-11-1965 | |
Kroatië | 28-03-2003 | |
Letland | 02-03-2002 | |
Luxemburg | 09-11-1991 | |
Malta | 03-11-1988 | |
het Koninkrijk der Nederlanden (het Europese deel van Nederland) | 22-05-1980 | |
Noord-Macedonië | 30-04-2005 | |
Noorwegen | 26-02-1965 | |
Oostenrijk | 28-11-1969 | |
Polen | 25-07-1997 | |
Portugal | 30-10-1991 | |
Slowakije | 21-07-1998 | |
Spanje | 05-06-1980 | |
Tsjechië | 03-12-1999 | |
Turkije | 24-12-1989 | |
Verenigd Koninkrijk | 26-02-1965 | |
Zweden | 26-02-1965 |
Voorbehouden, verklaringen en bezwaren
1 | Ratificatie door Polen onder de volgende verklaring: According to Article 20 of the Charter, the Republic of Poland considers itself bound by provisions of the Charter as the following: Article 1. The right to work (paragraphs 1-4, all) Article 2. The right to just conditions of work (paragraphs 1, 3-5) Article 3. The right to safe and healthy working conditions (paragraphs 1-3, all) Article 4. The right to a fair remuneration (paragraphs 2-5) Article 5. The right to organise Article 6. The right to bargain collectively (paragraphs 1-3) Article 7. The right of children and young persons to protection (paragraphs 2, 4, 6-10) Article 8. The right of employed women to protection (paragraphs 1-4, all) Article 9. The right to vocational guidance Article 10. The right to vocational training (paragraphs 1-2) Article 11. The right to protection of health (paragraphs 1-3, all) Article 12. The right to social security (paragraphs 1-4, all) Article 13. The right to social and medical assistance (paragraphs 2 and 3) Article 14. The right to benefit from social welfare services (paragraph 1) Article 15. The right of physically or mentally disabled persons to vocational training, rehabilitation and social resettlement (paragraphs 1-2, all) Article 16. The right of the family to social, legal and economic protection Article 17. The right of mothers and children to social and economic protection Article 18. The right to engage in a gainful occupation in the territory of other Contracting Parties (paragraph 4) Article 19. The right of migrant workers and their families to protection and assistance (paragraphs 1-10, all) . Polen heeft op 25-06-1997 de volgende verklaring afgelegd: In accordance with Article 37, paragraph 2, of the Charter, the Republic of Poland denounces the provision of Article 8, paragraph 4.b, of the Charter following the Decision of the President of the Republic of Poland of 26 november 2010 on this denouncement. |
---|---|
2 | Duitsland heeft op 28-09-1961 de volgende verklaring afgelegd: In the Federal Republic of Germany, pensionable civil servants (Beamte), judges and soldiers are subject to special terms of service and loyalty under public law, based in each case on an act of sovereign power. Under the national legal system of the Federal Republic of Germany they are debarred, on grounds of public policy and State security, from striking or taking other collective action in cases of conflicts of interest. Nor do they have the right to bargain collectively since the regulation of their rights and obligations in relation to their employers is a function of the freely elected legislative bodies. Hence, with reference to the provisions of items 2 and 4 of Article 6 of Part II of the Social Charter the Permanent Representative of the Federal Republic of Germany to the Council of Europe feels obliged to point out that in the view of the Government of the Federal Republic of Germany those provisions do not relate to the above-mentioned categories of persons. The above declaration does not relate to the legal status of non-pensionable civil servants (Angestellte) and workmen in the public service. Ratificatie door Duitsland onder aanvaarding van de volgende verplichtingen: In overeenstemming met artikel 20, eerste lid, letter b: In overeenstemming met artikel 20, eerste lid, letter c: Artikelen 1, 2, 3 Artikel 4, eerste, tweede, derde en vijfde lid Artikel 7, tweede, derde, vierde, vijfde, zesde, zevende, achtste, negende en tiende lid Artikel 8, eerste en derde lid Artikel 10, eerste, tweede en derde lid Artikelen 11, 14, 15, 17 en 18. The Federal Republic of Germany considers itself bound by the following Articles and paragraphs:
. De Bondsrepubliek Duitsland, partij bij het onderhavige Handvest, zond op 02-10-1990 een nota aan de depositaris over de voortgezette toepassing van verdragen vanaf 03-10-1990. Het op bedoelde verdragen betrekking hebbende gedeelte van de nota luidt als volgt: The Permanent Representation of the Federal Republic of Germany to the Council of Europe present its compliments to the General Secretariat of the Council of Europe and has the honour to inform the Secretariat that, with regard to the continued application of treaties of the Federal Republic of Germany and the treatment of treaties of the German Democratic Republic following its accession to the Federal Republic of Germany with effect from 3 October 1990, the Treaty of 31 August 1990 between the Federal Republic of Germany and the German Democratic Republic on the establishment of German unity (Unification Treaty) contains the following relevant provisions.
|
3 | Het Verenigd Koninkrijk acht zich gebonden aan de volgende verplichtingen uit Deel II: In overeenstemming met lid 1, sub b, van artikel 20 In overeenstemming met lid 1, sub c, van artikel 20 leden 2, 3, 4 en 5 van artikel 2 leden 1, 2, 4 en 5 van artikel 4 leden 2, 3, 5, 6, 9 en 10 van artikel 7 leden 1 en 4, letter a van artikel 8 artikelen 9, 10 en 11 lid 1 van artikel 12 artikelen 14, 15, 17 en 18. Toepasselijkverklaring door het Verenigd Koninkrijk voor Man vanaf 16-09-1963 onder de volgende verklaring afgelegd: In accordance with Article 34 (2) of the Charter, Her Majesty's Government in the United Kingdom declare that the Charter shall extend to the Isle of Man. The Articles and paragraphs of Part II of the Charter accepted as binding in respect of the Isle of Man are the same as those which have been accepted as binding in the United Kingdom. Het Verenigd Koninkrijk heeft op 30-06-1987 de volgende verklaring afgelegd: The United Kingdom has denounced acceptance of Article 8 para. 4 a) as from 26 February 1988. Het Verenigd Koninkrijk heeft op 23-08-1989 de volgende verklaring afgelegd: The United Kingdom has denounced acceptance of Article 7 para. 8 and Article 8 para. 4 b) as from 26 February 1990. Note of the Secretariat .: The United Kingdom's declaration reads from 26 February 1990 as follows : The Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, having considered the Charter aforesaid, hereby confirm, ratify and undertake faithfully to perform and carry out the stipulations contained in Parts I, III, IV and V of the Charter, and, in accordance with the provisions of paragraph 1 (b) and (c) of article 20, the stipulations contained in the following Articles and paragraphs of Part II of the Charter: In accordance with the provisions of paragraph 1 (b) of Article 20 : In accordance with the provisions of paragraph 1 (c) of Article 20: Paragraphs 2, 3, 4 and 5 of Article 2; Paragraphs 1, 2, 4 and 5 of Article 4; Paragraphs 2, 3, 5, 6, 9 and 10 of Article 7; Paragraphs 1 of Article 8; Articles 9, 10 and 11; Paragraph 1 of Article 12; Articles 14, 15, 17 and 18. Het Verenigd Koninkrijk heeft op 16-07-2021 de volgende verklaring afgelegd: In accordance with Article 37, paragraph 2, of the Charter, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland denounce acceptance of Article 18, paragraph 2, of the Charter with effect from 26 February 2022. In accordance with Article 37, paragraph 3, of the Charter, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland declares that the denunciation of the acceptance of Article 18, paragraph 2, of the Charter shall extend to the Isle of Man. |
4 | Noorwegen acht zich gebonden aan de volgende verplichtingen uit Deel II: In overeenstemming met lid 1, sub b, van artikel 20 In overeenstemming met lid 1, sub c, van artikel 20 artikelen 2, 3 en 4 leden 2, 3, 5, 6, 7, 8 en 10 van artikel 7 leden 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 9 en 10 van artikel 19 Having seen and examined the European Social Charter, signed at Turin on the 18th October 1961, we hereby approve, ratify and confirm the said Social Charter, and undertake to carry out the stipulations contained in Parts I, III, IV and V of the Charter, and also, in accordance with the provisions of paragraph 1 (b) and (c) of Article 20, the stipulations contained in the following Articles and paragraphs of Part II of the Charter: In accordance with the provisions of paragraph 1 (b) of Article 20 : As regards Article 12, the undertaking is subject to the reservation that Norway, under paragraph 4 of this article, will be permitted in the bilateral and multilateral agreements therein mentioned to stipulate, as a condition for granting equal treatment, that foreign seamen should be domiciled in the country to which the vessel belongs. In accordance with the provisions of paragraph 1 (c) of Article 20 Paragraphs 2, 3, 5, 6, 7, 8 and 10 of Article 7 Paragraphs 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 9 and 10 of Article 19. In conformity with Article 34 of the Charter, We do declare that the metropolitan territory of Norway to which the provisions of the Charter shall apply, shall be the territory of the Kingdom of Norway with the exception of Svalbard (Spitzbergen) and Jan Mayen. The Charter shall not apply to the Norwegian dependencies. Having seen and examined the European Social Charter, signed at Turin on the 18th October 1961, we hereby approve, ratify and confirm the said Social Charter, and undertake to carry out the stipulations contained in Parts I, III, IV and V of the Charter, and also, in accordance with the provisions of paragraph 1 (b) and (c) of Article 20, the stipulations contained in the following Articles and paragraphs of Part II of the Charter: In accordance with the provisions of paragraph 1 (b) of Article 20 : As regards Article 12, the undertaking is subject to the reservation that Norway, under paragraph 4 of this article, will be permitted in the bilateral and multilateral agreements therein mentioned to stipulate, as a condition for granting equal treatment, that foreign seamen should be domiciled in the country to which the vessel belongs. . |
5 | Zweden acht zich gebonden aan de volgende verplichtingen uit Deel II: In overeenstemming met lid 1, sub b, van artikel 20 artikelen 1, 5, 6, 13 en 16 In overeenstemming met lid 1, sub c, van artikel 20 leden 3 en 5 van artikel 2 leden 1 en 3 van artikel 4 leden 2, 3, 4, 7, 8, 9 en 10 van artikel 7 leden 1 en 3 van artikel 8 artikelen 9, 10 en 11 leden 1, 2 en 3 van artikel 12 artikelen 14, 15, 17 en 18 leden 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8, 9 en 10 van artikel 19 With reference to Article 20, paragraph 2 of the European Social Charter, signed in Turin on 18 October 1961, I have the honour to inform you that the Swedish Government considers itself bound by the Articles and paragraphs of the Charter mentioned below : In accordance with the provisions of Article 20, paragraph 1, sub-paragraph (b) Articles 1, 5, 6, 13 and 16 In accordance with the provisions of Article 20, paragraph 1, sub-paragraph (c), the following additional Articles and paragraphs : Article 2, paragraphs 3 and 5 Article 4, paragraphs 1 and 3 Article 7, paragraphs 2, 3, 4, 7, 8, 9 and 10 Article 8, paragraphs 1 and 3 Article 12, paragraphs 1, 2 and 3 Article 19, paragraphs 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8, 9 and 10. In overeenstemming met artikel 20, derde lid, van het Handvest heeft Zweden op 02-07-1979 medegedeeld zich bovendien gebonden te achten door de volgende artikelleden van deel II van het Handvest: Artikel 4, vierde lid Artikel 7, eerste lid Artikel 19, zevende lid De aanvaarding van deze verplichtingen is op 01-08-1979 van kracht geworden. In accordance with the provisions of Article 20, paragraph 1, sub-paragraph (c), the Swedish Government considers itself bound by the following additional Articles or paragraphs : Article 4, paragraph 4 Article 7, paragraphs 1 Article 19, paragraph 7. |
6 | Ondertekening door Oostenrijk onder de volgende verklaring: Le Gouvernement autrichien désire que cette signature soit interprétée comme un geste de solidarité européenne. Par cette signature, l'Autriche rejoint la grande majorité des pays membres du Conseil de l'Europe qui a reconnu les principes de la Charte par la signature. La question de la ratification sera encore examinée soigneusement par l'Autriche; on ne peut cependant pas cacher qu'en comparaison avec la situation légale autrichienne actuelle, des difficultés considérables surgissent qui s'opposent pour l'instant à la ratification de plusieurs articles essentiels de la Charte. . De akte van bekrachtiging bevat een passage, waarvan de vertaling in het Nederlands luidt: De Republiek Oostenrijk verklaart in overeenstemming met artikel 20, tweede lid, dat zij zich gebonden acht door de volgende artikelen en artikelleden van het Europees Sociaal Handvest: en bovendien Artikel 2, tweede, derde, vierde en vijfde lid; Artikel 3, eerste, tweede en derde lid; Artikel 4, eerste, tweede, derde en vijfde lid; Artikel 6, eerste, tweede en derde lid; Artikel 7, tweede, derde, vierde, vijfde, zevende, achtste, negende en tiende lid; Artikel 8, eerste, tweede, derde en vierde lid; Artikel 10, eerste, tweede, derde en vierde lid; Artikel 11, eerste, tweede en derde lid; Artikel 14, eerste en tweede lid; Artikel 15, eerste en tweede lid; Artikel 18, eerste, tweede en vierde lid; Artikel 19, eerste, tweede, derde, vijfde, zesde en negende lid. The Republic of Austria declares, in accordance with Article 20, paragraph 2, that it considers itself bound by the following Articles and paragraphs of the European Social Charter : Article 16 ; furthermore Article 2, paragraphs 2, 3, 4, 5 ; Article 3, paragraphs 1, 2, 3 ; Article 4, paragraphs 1, 2, 3, 5 ; Article 6, paragraphs 1, 2, 3 ; Article 7, paragraphs 2, 3, 4, 5, 7, 8, 9, 10 ; Article 8, paragraphs 1, 2, 3, 4 ; Article 10, paragraphs 1, 2, 3, 4 ; Article 11, paragraphs 1, 2, 3 ; Article 14, paragraphs 1, 2 ; Article 15, paragraphs 1, 2 ; Article 18, paragraphs 1, 2, 4 ; Article 19, paragraphs 1, 2, 3, 5, 6, 9. . Oostenrijk heeft op 03-06-2011 de volgende verklaring afgelegd: With regard to the deposit of the Austrian instrument of ratification and the Austrian declaration according to Part III, Article A, paragraph 2, and Part IV, Article K, of the European Social Charter (Revised, ETS No. 163), Austria wishes to notify that it does not intend to denounce Article 8, paragraph 2, and Article 15, paragraph 2, of the 1961 European Social Charter (ETS No. 35) implicitly by ratifying the European Social Charter (Revised). Rather, in addition to the European Social Charter (Revised), Austria continues to consider itself bound by Article 8, paragraph 2, and Article 15, paragraph 2, of the 1961 European Social Charter. . |
7 | Ratificatie door Cyprus onder de volgende verklaring: The Republic of Cyprus undertakes to pursue and carry out faithfully the stipulations contained in Part I of the Charter and also, in accordance with the provisions of paragraph 1 (b) and (c) of Article 20, the stipulations contained in the following articles of Part II of the Charter :
. Cyprus heeft op 25-10-1988 de volgende verklaring afgelegd: According to Article 20 paragraph 3 of the European Social Charter, the Government of the Republic of Cyprus considers itself bound by the following numbered paragraphs of Part II of the Charter :
. Cyprus heeft op 12-02-1992 de volgende verklaring afgelegd: According to Article 20 paragraph 3 of the European Social Charter, the Government of the Republic of Cyprus considers itself bound by the following numbered paragraphs of Part II of the Charter : . Cyprus heeft op 27-09-2000 de volgende verklaring afgelegd: In accordance with Article 37 of the Charter, the Republic of Cyprus gives notice of its intention to denounce Article 2, paragraph 3, and Article 7, paragraph 7, of the European Social Charter. The denunciation is made for purely technical reasons so that the ratification of the Revised Charter will be possible. The denunciation will in no way constitute a regression in the protection afforded to workers as the existing legislation safeguards the right of all employees to three weeks annual holiday with pay. The European Committee of Social Rights has in its conclusions confirmed the compliance of the situation in Cyprus with the aforesaid provisions of the Charter. . |
8 | Ratificatie door Portugal onder verklaringen, waaronder de verklaring zich gebonden te achten door alle artikelen van Deel II. In accordance with paragraph 1 (a) of Article 20, Portugal undertakes to consider Part I of this Charter as a declaration setting out the aims which it will pursue by all appropriate means, as stated in the introductory paragraph of that Part; In accordance with paragraph l (b) of Article 20, Portugal considers itself bound by Articles 1, 5, 6, 12, 13, 16 and 19 of Part II; In accordance with paragraph l (c) of Article 20, Portugal considers itself bound by the remaining articles of Part II. The obligations entered into under paragraph 4 of Article 6 shall in no way invalidate the prohibition of lockouts, as specified in paragraph 3 of Article 57 of the Constitution of the Portuguese Republic. |
9 | Ratificatie door Ierland onder de volgende verklaring: The Government of Ireland do hereby confirm and ratify the Charter and undertake faithfully to perform and carry out the stipulations contained in Parts I, III, IV and V of the Charter, and, in accordance with the provisions of paragraph 1b) and 1c) of Article 20, the stipulations contained in the following Articles and paragraphs of Part II of the Charter: Under paragraph 1b) of Article 20: Under paragraph 1c) of Article 20: Paragraphs 1, 2, 4 and 5 of Article 4 Paragraphs 2, 3, 4, 5, 6, 8 and 10 of Article 7 Paragraphs 1 and 4 of Article 8 Paragraph 3 of Article 11 Paragraph 1, 3 and 4 of Article 12 Articles 14, 15, 17 and 18. . |
10 | Ratificatie door Finland onder de verklaring zich gebonden te achten door de artikelen 1, 2, 3, derde lid, 4, tweede, derde en vijfde lid, 5, 6, 7, eerste, tweede, derde, vierde, vijfde, zevende, achtste en tiende lid, 8, tweede lid, 9 t/m 18 en 19, eerste, tweede, derde, vierde, vijfde, zesde, zevende, achtste en negende lid. The Government of Finland considers itself bound by the following Articles and numbered paragraphs of Part II of the Charter : Articles 1, 2 ; paragraph 3 of Article 3 ; paragraphs 2, 3 and 5 of Article 4 ; Articles 5 and 6 ; paragraphs 1, 2, 3, 4, 5, 7, 8 and 10 of Article 7 ; paragraph 2 of Article 8 ; and paragraphs 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 and 9 of Article 19. . |
11 | Ratificatie door Denemarken onder de volgende verklaring: The Kingdom of Denmark considers itself bound by the following articles and paragraphs :
In conformity with Article 34 of the Charter, the metropolitan territory of Denmark to which the provisions of the Charter shall apply is declared to be the territory of the Kingdom of Denmark with the exception of the Faroe Islands and Greenland. . Denemarken heeft op 10-08-1979 de volgende verklaring afgelegd: In accordance with Article 20, paragraph 1 (c), the Kingdom of Denmark considers itself bound by the paragraph 3, Article 4. . |
12 | Ratificatie onder de verklaring dat de Italiaanse Regering ‘accepts in their entirety the undertakings arising out of the Charter’. |
13 | Ratificatie door Hongarije onder de volgende verklaring: . Hongarije heeft op 22-06-2004 de volgende verklaring afgelegd: According to Article 20, paragraph 3, of the Charter, the Government of Hungary infoms that the National Assembly of the Republic of Hungary by its Decree No. 34/2004 (IV.26), has considered the Republic of Hungary bound by the following numbered paragraphs of Part II of the Charter: paragraph 1 of Article 7, Article 10, paragraph 1 of Article 12 and Article 15. . |
14 | Ratificatie door Slowakije onder de volgende verklaring: In accordance with Article 20, paragraph 2, of the European Social Charter, the Slovak Republic considers itself bound by the following provisions of the European Social Charter : Article 1. The right to work (paragraphs 1-4) Article 2. The right to just conditions of work (paragraphs 1-5) Article 3. The right to safe and healthy working conditions (paragraphs 1-3) Article 4. The right to a fair remuneration (paragraphs 1-5) Article 5. The right to organise Article 6. The right to bargain collectively (paragraphs 1-4) Article 7. The right of children and young persons to protection (paragraphs 1-10) Article 8. The right of employed women to protection (paragraphs 1-4) Article 9. The right to vocational guidance Article 10. The right to vocational training (paragraphs 1-4) Article 11. The right to protection of health (paragraphs 1-3) Article 12. The right to social security (paragraphs 1-4) Article 13. The right to social and medical assistance (paragraphs 1-3) Article 14. The right to benefit from social welfare services (paragraphs 1-2) Article 15. The right of physically or mentally disabled persons to vocational training, rehabilitation and social resettlement (paragraphs 1-2) Article 16. The right of the family to social, legal and economic protection Article 17. The right of mothers and children to social and economic protection Article 18. The right to engage in a gainful occupation in the territory of other Contracting Parties (paragraphs 1, 2, 4) . |
15 | Ratificatie door Frankrijk onder de volgende verklaringen:
Article 12, paragraph 4 (a) concerns equality of social security treatment between nationals of each of the Contracting Parties and those of the other Parties. The maternity allowance payable under Article L 519 of the French Social Security Code is of such a nature as not to be covered by Article 12, paragraph 4 (a). The allowance is not intended, as are family allowances, for the maintenance of children. It was introduced for essentially demographic reasons, for the specific purpose of encouraging the birth of French children in France, and hence has a specifically national and territorial character. However, the national character of this allowance has been criticised in international bodies, which believe that it should be extended to all insured persons resident in French territory. The French Government has accordingly decided recently to investigate the possibility of complying with their wishes. The French Government asks that formal note now be taken of its intention, pointing out that it will require some considerable time to complete the relevant investigations because of the procedure involved, which entails consulting not only the various ministerial departments concerned, but also family associations, employers' organisations and trade unions. . |
16 | Ratificatie door IJsland onder de mededeling dat IJsland zich in overeenstemming met artikel 20, tweede lid, gebonden acht aan de volgende artikelen en artikelleden van het Handvest: en ook artikel 2, eerste, derde en vijfde lid. |
17 | Ondertekening door het Koninkrijk der Nederlanden onder de volgende verklaring: Eu égard à l'égalité qui existe du point de vue du droit public entre les Pays-Bas, le Surinam et les Antilles néerlandaises, les termes ‘métropolitain’ et ‘non métropolitain’ mentionnés dans la Charte Sociale Européenne perdent leur sens initial en ce qui a trait au Royaume des Pays-Bas et seront en conséquence, en ce qui a trait au Royaume, considérés comme signifiant respectivement ‘européen’ et ‘non européen’. Ratificatie door het Koninkrijk der Nederlanden onder de verklaring dat het Koninkrijk zich in overeenstemming met artikel 20, tweede lid, van het Handvest gebonden zal achten door: met betrekking tot Nederland: Artikelen 1, 2, 3, 4 en 5 Artikel 6, eerste, tweede, derde lid, en vierde lid voor wat betreft de niet in overheidsdienst zijnde werknemers; Artikel 19, eerste, tweede, derde, vierde, vijfde, zesde, zevende en negende lid; met betrekking tot de Nederlandse Antillen: Artikelen 1 en 5 Artikel 6, voor wat betreft de niet in overheidsdienst zijnde werknemers As regards the Kingdom in Europe, the Kingdom of the Netherlands considers itself bound by Articles 1, 2, 3, 4 and 5; Article 6, paragraphs 1, 2 and 3; Article 6, paragraph 4 (except for civil servants); Artikelen 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18 and Article 19, paragraphs 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 and 9. As regards the Netherlands Antilles, the Kingdom of the Netherlands considers itself bound by Articles 1 and 5, Article 6 (except for civil servants) and Article 16. In overeenstemming met artikel 20, derde lid, van het Handvest heeft het Koninkrijk der Nederlanden op 01-02-1983 medegedeeld zich wat Nederland betreft eveneens gebonden te achten aan de leden 8 en 10 van artikel 19 van het Handvest met ingang van 01-05-1983. Het Koninkrijk der Nederlanden heeft op 08-02-1983 de volgende verklaring afgelegd: As regards the Kingdom in Europe, the Kingdom of the Netherlands will consider itself bound by paragraphs 8 and 10 of Article 19 of the Charter as from the date of entry into force - for the Kingdom (the Kingdom in Europe) - of the European Convention on the Legal Status of Migrant Workers, which was concluded at Strasbourg on 24 November 1977. Het Koninkrijk der Nederlanden heeft op 03-01-1986 de volgende verklaring afgelegd: The island of Aruba, which is at present still part of the Netherlands Antilles, will obtain internal autonomy as a country within the Kingdom of the Netherlands as of 1 January 1986. Consequently the Kingdom will from then on no longer consist of two countries, namely the Netherlands (the Kingdom in Europe) and the Netherlands Antilles (situated in the Caribbean region), but will consist of three countries, namely the said two countries and the country Aruba. As the changes being made on 1 January 1986 concern a shift only in the internal constitutional relations within the Kingdom of the Netherlands, and as the Kingdom as such will remain the subject under international law with which treaties are concluded, the said changes will have no consequences in international law regarding treaties concluded by the Kingdom which already apply to the Netherlands Antilles, including Aruba. These treaties will remain in force for Aruba in its new capacity of country within the Kingdom. Therefore these treaties will as of 1 January 1986, as concerns the Kingdom of the Netherlands, apply to the Netherlands Antilles (without Aruba) and Aruba. Consequently the treaties referred to in the annex, to which the Kingdom of the Netherlands is a Party and which apply to the Netherlands Antilles, will as of 1 January 1986 as concerns the Kingdom of the Netherlands apply to the Netherlands Antilles and Aruba. … 35 European Social Charter (1961) Inwerkingtreding voor Aruba vanaf 01-01-1986 en voor het Caribische deel van Nederland, Curaçao en Sint Maarten vanaf 10-10-2010. Het Koninkrijk der Nederlanden heeft op 29-05-2017 de volgende verklaring afgelegd: The Kingdom of the Netherlands, for Aruba, Curaçao and Sint Maarten, withdraws it reservation made with respect to Article 6, paragraph 4, of the European Social Charter. |
18 | |
19 | Ratificatie door Tsjechië onder de volgende verklaring: In accordance with the provisions of Article 20 of the European Social Charter:
Article 1, paragraphs 1, 2, 3 Article 2, paragraphs 1, 2, 3, 4, 5 Article 3, paragraphs 1, 2, 3 Article 4, paragraphs 2, 3, 4, 5 Article 6, paragraphs 1, 2, 3, 4 Article 7, paragraphs 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 Article 8, paragraphs 1, 2, 3, 4 Article 11, paragraphs 1, 2, 3 Article 12, paragraphs 1, 2, 3, 4 Article 13, paragraphs 1, 2, 3, 4 Article 14, paragraphs 1, 2 Article 15, paragraph 2 Article 18, paragraph 4 Article 19, paragraph 9. . Tsjechië heeft op 26-03-2008 de volgende verklaring afgelegd: In accordance with Article 37, paragraph 2, of the Charter, the Czech Republic denounces the provision of Article 8, paragraph 4, of the Charter after the approval of this denunciation by the Parliament and by the President of the Czech Republic. . |
20 | Ratificatie door Spanje onder de volgende verklaring: Spain declares that it will interpret and apply Articles 5 and 6 of the European Social Charter, read with Article 31 and the Appendix to the Charter, in such a way that their provisions will be compatible with those of Articles 28, 37, 103.3 and 127 of the Spanish Constitution. . Spanje heeft op 04-12-1990 de volgende verklaring afgelegd: Denunciation of acceptance of Article 8 (4) (b). . Opzegging van de aanvaarding van artikel 8, vierde lid, letter b. Buitenwerkingtreding van artikel 8, vierde lid, letter b, voor Spanje op 05-06-1990. |
21 | Ratificatie door Griekenland onder de verklaring zich niet gebonden te achten aan de artikelen 5 en 6 van Deel II Greece does not consider itself bound by Articles 5 and 6 of Part II of the Charter (Article 20, paragraph 1, sub-paragraph b.). |
22 | Ratificatie door Malta onder de volgende verklaring: The Government of the Republic of Malta undertakes
Paragraphs : 1, 2, 3 and 5 of Article 2 1, 2, and 4 of Article 8 1, 2, 3, and 4(a) and (d) of Article 10 1 and 3 of Article 12, and, 4 of Article 18 . |
23 | Ratificatie door Turkije onder de volgende verklaring: The Republic of Turkey declares, in accordance with Article 20, paragraph 2, that it considers itself bound by the following articles and paragraphs of the European Social Charter :
. |
24 | Ratificatie door Luxemburg onder de verklaring zich gebonden te achten door de artikelen 1 t/m 3, 4, eerste, tweede, derde en vijfde lid, 5, 6, eerste, tweede en derde lid, 7, 8, eerste, tweede en derde lid en 9 t/m 19. In accordance with Article 20 of the Charter, the Grand-Duchy of Luxembourg considers itself bound by the following provisions of the said Charter : Articles 1, 2, 3, 4 paragraphs 1, 2, 3 and 5 Articles 5 and 6 paragraphs 1, 2 and 3 Articles 7 and 8 paragraphs 1, 2 and 3 |
25 | Onder de verklaring dat de Belgische Regering ‘accepte l'intégralité des engagements découlant de la Charte’. The Permanent Representative declared that his Government accepts in their entirety the undertakings arising out of the Charter. |
26 | |
27 | Ratificatie door Noord-Macedonië onder de volgende verklaring: . |