Overeenkomst tussen de Europese Unie en de Republiek IJsland en het Koninkrijk Noorwegen betreffende de procedures voor overlevering tussen de lidstaten van de Europese Unie en IJsland en Noorwegen
Partijen en gegevens
Geldend
Geldend vanaf 01-11-2019
- Redactionele toelichting
De partijen en gegevens zijn afkomstig van www.consilium.europa.eu.
- Bronpublicatie:
28-06-2006, PbEU 2006, L 292 (uitgifte: 21-10-2006, kamerstukken/regelingnummer: -)
- Inwerkingtreding
01-11-2019
- Bronpublicatie inwerkingtreding:
06-09-2019, PbEU 2019, L 230 (uitgifte: 06-09-2019, kamerstukken/regelingnummer: -)
- Vakgebied(en)
Internationaal strafrecht / Uitlevering en overlevering
Internationaal strafrecht / Justitiële en politionele samenwerking
Bronnen
PbEU 2006, L 292
PbEU 2014, L 343
PbEU 2019, L 230
Partijen
Partij | Datum inwerkingtreding | Voorbehoud |
---|---|---|
EU (Europese Unie) | 01-11-2019 | |
IJsland | 01-11-2019 | |
Noorwegen | 01-11-2019 |
Voorbehouden, verklaringen en bezwaren
1 | Ratificatie door IJsland onder de volgende verklaringen: In accordance with Article 38(2) of the Agreement, Iceland makes the following notifications and declarations: In accordance with Article 3(4) Iceland declares that, on the basis of reciprocity, the condition of double criminality referred to in Article 3(2) will not be applied under the conditions set out in Article 3(4). In accordance with Article 5(2), Iceland notifies that the lcelandic judicial authorities are obliged to refuse the execution of an arrest warrant in the cases referred to in Article 5(1) subparagraphs a, c and d. The same applies for subparagraph (g) and (i) provided that the offence is not punishable according to lcelandic law. In accordance with Article 6(2), Iceland declares that the rule in Article 6(1) applies only in relation to the offences referred to in article 6(2) subparagraphs a, b and c. In accordance with Article 7(2) Iceland declares that in cases where an arrest warrant is issued for the purpose of prosecution of an Icelandic national or resident, the surrender may be subject to the condition that the person concerned is returned to Iceland to serve the sentence passed against him or her in the issuing state. Icelandic nationals surrendered from Iceland shall not be extradited to a third State for offences committed prior to his or her surrender. It is a condition for the surrender of an Icelandic national that the surrender of him or her to another State for an offence, committed prior to the surrender, will be subject to the prior consent of Icelandic authorities if the State concerned does not surrender its own nationals to Iceland. Lcelandic[lees: Icelandic] authorities can refuse to execute an arrest warrant when it concerns a request for the surrender of an Icelandic national and is issued by a State that does not surrender its own nationals. In accordance with Article 9(3), Iceland notifies that the competent Icelandic authorities are:
In accordance with Article 11(2), Iceland declares that arrest warrants shall be written in, or accompanied by a translation into, Icelandic or English. In accordance with Article 28(2), Iceland notifies that the Ministry of Justice has been designated as the authority responsible for receiving requests for transit and the necessary documents, as well as any other official correspondence relating to transit requests. Requests for transit should be sent to the following address: Ministry of Justice, Sölvhólsgata 7, 101 Reykjavik, Iceland. In accordance with Article 34 paragraph 2, Iceland notifies that the Convention on the surrender procedure between the Nordic Countries (The Nordic Arrest Warrant) will be applied in relation to the Nordic Countries. |
---|---|
2 | Ratificatie door Noorwegen onder de volgende verklaringen: In accordance with Article 38(2) the Kingdom of Norway makes the following notifications and declarations: In accordance with Article 3(4) the Kingdom of Norway declares that on the basis of reciprocity, the condition of double criminality referred to in Article 3(2) will not be applied under the conditions set out in Article 3(4). In accordance with Article 5(2), the Kingdom of Norway notifies that the Norwegian executing judicial authorities are obliged to refuse the execution of an arrest warrant in the cases referred to in Article 5(1) subparagraphs a, c and d. The same applies for subparagraph g (i) provided that the offence is not punishable according to Norwegian law. In accordance with Article 7(2), the Kingdom of Norway declares that in cases where an arrest warrant is issued for the purpose of prosecution of a Norwegian national or resident, the surrender may be subject to the condition that the person concerned is returned to Norway to serve the sentence passed against him or her in the issuing state. Norwegian nationals surrendered from the Kingdom of Norway shall not be extradited to a third State for offences committed prior to his or her surrender. Where an arrest warrant is issued by a State that does not surrender its own nationals, surrender will be subject to the prior consent of the Norwegian Ministry of Justice and Public Security. In accordance with Article 9(3), the Kingdom of Norway notifies that the competent Norwegian authorities are:
The competent authority to decide on the surrender in cases referred to in Article 6(3), Article 7(2) and Article 19 (3) is the Norwegian Ministry of Justice and Public Security. In accordance with Article 10(1), the Kingdom of Norway notifies that the designated central authority to assist the judicial authorities is the Royal Ministry of Justice and Public Security.: The Royal Norwegian Ministry of Justice and Public Security Department of Civil Affairs Postboks 8005 Dep 0030 Oslo Phone: +47 22 24 54 51 Fax: +47 22 24 27 22 e-mail: postmottak@jd.dep.no 0484 Oslo / 0030 Oslo Fax: +47 22 24 27 22 In accordance with Article 11(2), the Kingdom of Norway declares that arrest warrants shall be written in, or accompanied by a translation into Norwegian, Swedish, Danish or English. In accordance with Article 28(2), the Kingdom of Norway notifies that the Royal Ministry of Justice and Public Security has been designated as the authority responsible for receiving requests for transit and the necessary documents, as well as any other official correspondence relating to transit requests. Requests for transit should be sent to the following address: The Royal Norwegian Ministry of Justice and Public Security Department of Civil Affairs Gullhaug torg 4a / Postboks 8005 Dep In accordance with Article 34 paragraph 2, the Kingdom of Norway notifies that the Convention on the surrender procedure between the Nordic Countries (The Nordic Arrest Warrant) will be applied in relation to the Nordic Countries. |