Verdrag betreffende de burgerrechtelijke aspecten van internationale ontvoering van kinderen
Partijen en gegevens
Geldend
Geldend vanaf 01-12-1983
- Redactionele toelichting
De partijen en gegevens zijn afkomstig van de Verdragenbank (verdragenbank.overheid.nl).
- Bronpublicatie:
25-10-1980, Trb. 1987, 139 (uitgifte: 15-09-1987, kamerstukken/regelingnummer: -)
- Inwerkingtreding
01-12-1983
- Bronpublicatie inwerkingtreding:
25-10-1980, Trb. 1987, 139 (uitgifte: 15-09-1987, kamerstukken/regelingnummer: -)
- Vakgebied(en)
Personen- en familierecht / Gezag en omgang
Internationaal privaatrecht / Internationaal erkennings- en executierecht
Personen- en familierecht / Kinderbescherming
Bronnen
Trb. 1987, 139
Trb. 1990, 96
Trb. 1994, 100
Trb. 1995, 223
Trb. 1996, 283
Trb. 1997, 275
Trb. 1998, 236
Trb. 2006, 87
Trb. 2013, 32 (herdruk)
Trb. 2024, 28
Partijen
Partij | Datum inwerkingtreding | Voorbehoud |
---|---|---|
Albanië | 01-08-2007 | |
Andorra | 01-07-2011 | |
Argentinië | 01-06-1991 | |
Armenië | 01-06-2007 | |
Australië | 01-01-1987 | |
Bahama's | 01-01-1994 | |
Barbados | 01-10-2019 | |
Belarus | 01-04-1998 | |
België | 01-05-1999 | |
Belize | 01-09-1989 | |
Bolivia | 01-10-2016 | |
Bosnië en Herzegovina | 06-03-1992 | |
Botswana | 01-02-2023 | |
Brazilië | 01-01-2000 | |
Bulgarije | 01-08-2003 | |
Burkina Faso | 01-08-1992 | |
Canada | 01-12-1983 | |
Chili | 01-05-1994 | |
China (Speciale Administratieve Regio Hongkong) | 01-07-1997 | |
China (Speciale Administratieve Regio Macau) | 20-12-1999 | |
Colombia | 01-03-1996 | |
Costa Rica | 01-02-1999 | |
Cuba | 01-12-2018 | |
Cyprus | 01-02-1995 | |
Denemarken | 01-07-1991 | |
Dominicaanse Republiek | 01-11-2004 | |
Duitsland | 01-12-1990 | |
Ecuador | 01-04-1992 | |
El Salvador | 01-05-2001 | |
Estland | 01-07-2001 | |
Fiji | 16-06-1999 | |
Filipijnen | 01-06-2016 | |
Finland | 01-08-1994 | |
Frankrijk | 01-12-1983 | |
Gabon | 01-03-2011 | |
Georgië | 01-10-1997 | |
Griekenland | 01-06-1993 | |
Guatemala | 01-05-2002 | |
Guinee | 01-02-2012 | |
Guyana | 01-05-2019 | |
Honduras | 01-03-1994 | |
Hongarije | 01-07-1986 | |
Ierland | 01-10-1991 | |
IJsland | 01-11-1996 | |
Irak | 01-06-2014 | |
Israël | 01-12-1991 | |
Italië | 01-05-1995 | |
Jamaica | 01-05-2017 | |
Japan | 01-04-2014 | |
Joegoslavië | 01-12-1991 | |
Kaapverdië | 01-01-2023 | |
Kazachstan | 01-09-2013 | |
Kroatië | 01-12-1991 | |
Lesotho | 01-09-2012 | |
Letland | 01-02-2002 | |
Litouwen | 01-09-2002 | |
Luxemburg | 01-01-1987 | |
Malta | 01-01-2000 | |
Marokko | 01-06-2010 | |
Mauritius | 01-06-1993 | |
Mexico | 01-09-1991 | 1, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 58, 59, 62, 63, 65, 66, 68, 69, 71, 72, 74, 75, 76, 77, 80, 84, 85, 87, 89, 93, 94, 96, 99, 100, 101, 102, 105, 110, 112, 115, 118, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 130, 132, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 141, 142, 143, |
Moldavië | 01-07-1998 | |
Monaco | 01-02-1993 | |
Montenegro | 03-06-2006 | |
het Koninkrijk der Nederlanden (het Europese deel van Nederland) | 01-09-1990 | |
Nicaragua | 01-03-2001 | |
Nieuw-Zeeland | 01-08-1991 | |
Noord-Macedonië | 01-12-1991 | |
Noorwegen | 01-04-1989 | |
Oekraïne | 01-09-2006 | |
Oezbekistan | 01-08-1999 | |
Oostenrijk | 01-10-1988 | |
Pakistan | 01-03-2017 | |
Panama | 01-05-1994 | |
Paraguay | 01-08-1998 | |
Peru | 01-08-2001 | |
Polen | 01-11-1992 | |
Portugal | 01-12-1983 | |
Roemenië | 01-02-1993 | |
Russische Federatie | 01-10-2011 | |
Saint Kitts en Nevis | 01-08-1994 | |
San Marino | 01-03-2007 | |
Servië | 27-04-1992 | 1, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 58, 59, 62, 63, 65, 66, 68, 69, 71, 72, 74, 75, 76, 77, 80, 84, 85, 87, 88, 89, 90, 93, 94, 96, 99, 100, 101, 102, 106, 110, 112, 115, 118, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 130, 132, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 141, 142, 143, |
Seychellen | 01-08-2008 | |
Singapore | 01-03-2011 | |
Slovenië | 01-06-1994 | |
Slowakije | 01-02-2001 | |
Spanje | 01-09-1987 | |
Sri Lanka | 01-12-2001 | |
Thailand | 01-11-2002 | |
Trinidad en Tobago | 01-09-2000 | |
Tsjechië | 01-03-1998 | |
Tunesië | 01-10-2017 | |
Turkije | 01-08-2000 | |
Turkmenistan | 01-03-1998 | |
Uruguay | 01-02-2000 | |
Venezuela | 01-01-1997 | |
Verenigd Koninkrijk | 01-08-1986 | |
Verenigde Staten van Amerika | 01-07-1988 | |
Zambia | 01-11-2014 | |
Zimbabwe | 01-07-1995 | |
Zuid-Afrika | 01-10-1997 | |
Zuid-Korea | 01-03-2013 | |
Zweden | 01-06-1989 | |
Zwitserland | 01-01-1984 |
Voorbehouden, verklaringen en bezwaren
1 | Als centrale autoriteit, als bedoeld in artikel 6 van het Verdrag, is aangewezen voor: Andorra Ministry of the Interior of the Principality of Andorra. Argentinië Ministry of Foreign Affairs and Worship International legal Assistance Department Office of the Legal Adviser Australië
Applications should be forwarded to the Commonwealth Central Authority for initial processing to wit to The Secretary, Attorney-General's Department, National Circuit, Barton A.C.T. 2600. Australië heeft op 23-04-2010 de volgende verklaring afgelegd: Central Authority (modification) For the State of New South Wales: Department of Community Services Legal Branch Locked Bag 4028 ASHFIELD NSW 2131 Attention: Ms Jeevani Korathota Telephone number: +61 (2) 9716 2307 Telefax number: +61 (2) 9798 5486 E-mail address: facs.internet@facs.gov.au Bahama's The Honourable Minister of Foreign Affairs of the Commonwealth of The Bahamas. Barbados Central Authority: Child Care Board of Barbados Belarus The Ministry of Justice of the Republic of Belarus 220084 Minsk, ul. Kollektornaya, 10 tel. 375 172 208 687/ 208829 fax 209 684 België Federal Public Service for Justice Directorate-General for Legislation and Fundamental Rights and Freedoms Service for International Civil Cooperation Central Authority for International Legal Assistance in Civil Matters Belize The Minister of Social Services and Community Development and in case of his absence: Permanent Secretary, Ministry of Social Services and Community Development Belize heeft op 18-02-2011 de volgende gewijzigde autoriteit aangewezen: Ministry of Human Development and Social Transformation Bolivia Bolivia heeft op 06-10-2017 de volgende autoriteit aangewezen: Central Authority: Ministry of Foreign Affairs. Bosnië-Herzegovina Ministry of Human Development and Social Transformation Bosnië-Herzegovina heeft op 29-04-2003 de volgende wijziging van autoriteiten medegedeeld: … the Ministry of Justice of Bosnia and Herzegovina has taken over from the Ministry of Civil Affairs and Communications. Botswana Toetreding door Botswana onder aanwijzing van de volgende autoriteit: Central Authority: The Department of Social Protection in the Ministry of Local Government Brazilië Central Authority (as of 7 January 2002): State Secretariat of Human Rights Ministry of Justice Brazilië heeft op 24-09-2010 de volgende gewijzigde autoriteit aangewezen: Central Authority Federal Administration-ACAF Secretariat of Human Rights Bulgarije Declaration in accordance with Article 6: In accordance with Article 6 of the Convention the Republic of Bulgaria has designated as Central Authority ‘the Ministry of Justice’, 1, Slavyanska Str., 1040 Sofia. Burkina Faso Department of Social Action and the Family Burkina Faso, 22 augustus 2011 Ministry of Social Action and National Solidarity Canada Central Authority:
Chili Legal Aid Corporation of the Metropolitan Region China In accordance with Article 6 of the Convention, the Government of the People's Republic of China designates the Secretary of Justice of the Government of the Hong Kong Special Administrative Region as the Central Authority for the Hong Kong Special Administrative Region. China heeft op 10-12-1999 de volgende wijziging van autoriteiten medegedeeld: In accordance with Article 6 of the Convention, the Government of the People's Republic of China designates the Welfare Department of the Macao Special Administrative Region as Central Authority in the Macao Special Administrative Region. Within the above ambit, the Government of the People's Republic of China will assume the responsibility for the international rights and obligations that place on a Party to the Convention.[…] China heeft op 25-08-2008 de volgende wijziging van autoriteiten medegedeeld: Central Authority of the Hong Kong Special Administrative Region Secretary for Justice of the Hong Kong Special Administrative Region c/o. International Law Division (Mutual Legal Assistance Unit) Department of Justice China heeft op 17-02-2011 de volgende wijziging van autoriteiten medegedeeld: Central Authority for the Macau Special Region Social Welfare Bureau Colombia Instituto Colombiano de Bienestar Familiar Sede Nacional Avenida 68 No. 64-01 Santafé de Bogotá, D.C., Colombia Central Authority as of 05-03-2003: Colombian Family Welfare Institute Direct Interventions Division and/or Directorate-General Costa Rica National Child Welfare Board Cuba Central authority: Ministry of Justice (MINJUS) Calle O # 216 E/ 23 y 25 Vedado Plaza de la Revolución La Habana Cuba Cyprus The Minister of Justice and Public Order 12 Helioupoleos Street Nicosia, Cyprus Tel. No. 357-2-30 21 27 Fax. No. 357-2-46 14 27 Person to contact: Mrs Anny Shakalli Tel. No. 357-2-30 35 58 Denemarken Justitsministeriet - Civilretsdirektorat (Ministry of Justice - Department of Private Law) AEbeløgade 1 DK-2100 COPENHAGUE 0. Denemarken heeft op 18-02-2011 de volgende gewijzigde autoriteit aangewezen: The National Social Appeals Board Division of Family Affairs Denemarken heeft op 04-12-2012 de volgende verklaring afgelegd: From December 1st 2012 the Central Authority in Denmark will be the Ministry of Social Affairs and Integration. Dominicaanse Republiek The National Council for the Childhood and Adolescence Avenida México esq. 30 de Marzo Oficinas Gubernamentales, Edificio ‘D’Primer Nivel Apartado Postal 2081 Santo Domingo, Dominican Republic Telephone: (00.1.809) 685-9161 Fax: (00.1.809) 685.9165 Duitsland Attorney General at the Federal Court of Justice The designated authority has been modified (since 1 January 2007) as follows: Ministry of Justice (new office name) Central Authority Ecuador Ministry of Welfare Robles No. 850 and Amazonas Avenue Quito Ecuador Fax number: 563-469 El Salvador The Government of the Republic of El Salvador, in accordance with Article 6, paragraph 1, designates as its Central Authority the ISPM: Instituto de Protección al Menor [Institute for the Protection of the Child]. Central Authority (modification): As regards the Central Authority designated by El Salvador in the instrument of accession […], consisting of the Public Prosecution Service of the Republic and the Instituto Salvadoreño de Protección al Menor (ISPM), the Ministry informs the Embassy, for all relevant purposes, that the name of the latter institution has been changed to Instituto Salvadoreño para el Desarrollo Integral de la Niñez y la Adolescencia (ISNA). Estland Pursuant to Article 6, paragraph 1, of the Convention the Republic of Estonia designates the Ministry of Justice of the Republic of Estonia as the Central Authority. Fiji Ministry for Social Welfare & Poverty Alleviation Fiji heeft op 17-03-2010 de volgende gewijzigde autoriteit aangewezen: The Permanent Secretary for Justice Filipijnen […] that for the purposes of the Convention, the Philippine Central Authority shall be the Department of Justice, Office of the Chief State Councel (Legal Staff), with the following as the point person: Ricardo V. Paras III Chief State Counsel Department of Justice Padre Faura St., Ermita, Manila 1004, Philippines Direct Line No. : (+632) 525-0764/536-0446 Telefax No. : (+632) 525-2218 Trunkline No.: (+632) 523-8481 loc. 316/341 Email address: rvparas@doj.gov.ph Finland Ministry of Justice Eteläesplanadi 10 P.O.Box 1 FIN-00131 HELSINKI FINLAND Tel +358-0-18251 Fax + 358-0-1825224 Liaison Officers: Senior ministerial secretary Mr. Hannu Taimisto, Tel. +358-0-1825327 Senior ministerial secretary Ms. Mirja Kurkinen, Tel. +358-0-1825321 Frankrijk In accordance with the provisions of article 6, the Ministry of Justice, represented by the Office for Judicial Cooperation in Civil and Commercial Matters (Bureau de l’Entraide Judiciaire Internationale à la Direction des Affaires Civiles et du Sceau), is designated as the Central Authority. Frankrijk heeft op 22-09-2009 de volgende verklaring afgelegd: Central Authority (modification) Ministry of Justice Direction des Affaires Civiles et du Sceau Bureau de l'entraide civile et commerciale internationale (D3) 13, Place Vendôme 75042 Paris Cedex 01 Tel: +33 (1) 44 77 64 52 Fax: +33 (1) 44 77 61 22 E-mail: entraide-civile-internationale@justice.gouv.fr Internet site: http://www.enlevement-parental.justice.gouv.fr http://www.justice.gouv.fr Persons to contact:
Georgië The Ministry of Justice of Georgia Contact Person: Ms. Maia Mtsariashvili The Chief of the Department of International Legal Relations 30, Rustaveli ave Tbilisi, 380046 Georgia Tel: office (995 32) 995878 / (995 32) 931498 / home (995 32) 222670 Fax: (995 32) 990225 Working hours of the Ministry of Justice: 9 am – 6 pm. (lunch hour 1–2) Griekenland In accordance with article 6, paragraph 1 of the Convention, the Ministry of Justice (legislative drafting department, 4th section) is designated as the Central Authority of Greece. Gualemala The Central Authority is the Attorney General of the Nation. Guinee […] in accordance with the provisions of Article 6 of the Convention, the Ministry of Social Affairs, Promotion of Women and Childhood has been designated as the Central Authority to discharge the execution of the Convention. Guyana Central Authority: The Ministry of Legal Affairs and the Attorney General Chambers Guyana heeft op 19-05-2022 de volgende gewijzigde autoriteit aangewezen: Central and Competent Authority (modification): The Ministry of Human Services and Social Security Honduras National Social Welfare Board Honduras heeft op 13-01-2012 de volgende gewijzigde autoriteit aangewezen: Honduran Institute for Children and Families (IHNFA) Office specialized in The Hague Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction and its implementation Hongarije The Ministry of Justice 1366, Budapest V.Szalay utca 16. Hongarije heeft op 28-09-2010 de volgende verklaring afgelegd: Central Authority (Modification): Ministry of Public Administration and Justice Department of Justice Cooperation and Private International Law P.O. Box 2 1357 Budapest Kossuth tér 2-4. 1055 Budapest Hungary Telephone: +36 (1) 795-4846 Telefax: +36 (1) 795-0463 E-mail: nemzm@irm.gov.hu, nemzm@kim.gov.hu General website: www.kim.gov.hu Languages of communication: Hungarian, English, German, French Ierland Department of Justice and Equality IJsland The Ministry of Justice and Ecclesiastical Affairs. IJsland heeft op 27-04-2011 de volgende gewijzigde autoriteit aangewezen: Central Authority: Ministry of the Interior Israël The Attorney General Ministry of Justice P.O. Box 1087 Jerusalem 91010 Israël heeft op 21-02-2008 de volgende verklaring afgelegd: Central Authority (modification) Ministry of Justice Office of the State Attorney Department of International Affairs 7 Mahal Street, Ma'alot Dafna PO Box 94123 Jerusalem 97765 Israel Telephone number: +972-2-541-9614/9613 Telefax number: +972-2-541-9644/9645 E-mail address: lesliek@justice.gov.il Internet: www.justice.gov.il (child abduction page, in Hebrew) Persons to contact: Ms Leslie KAUFMAN (languages of communication: Hebrew, English) Tel.: +972-2-541-9611 E-mail: lesliek@justice.gov.il Ms Regina TAPOOHI (languages of communication: Hebrew, English) Tel.: +972-2-541-9601 E-mail: reginat@justice.gov.il Israël heeft op 31-05-2010 de volgende verklaring afgelegd: Central Authority (modification) Ministry of Justice Office of the State Attorney Department of International Affairs 7 Mahal Street, Ma'alot Dafna PO Box 94123 Jerusalem 97765 Israel Telephone number: +972-2-541-9614/9613 Telefax number: +972-2-541-9644/9645 After-hours emergency number: +972-506-216-419 E-mail address: lesliek@justice.gov.il Internet: www.justice.gov.il (child abduction page, in Hebrew) Persons to contact: Ms Leslie KAUFMAN (languages of communication: Hebrew, English) Tel.: +972-2-541-9615 E-mail: lesliek@justice.gov.il Ms Regina TAPOOHI (languages of communication: Hebrew, English) Tel.: +972-2-541-9601 E-mail: reginat@justice.gov.il Italië The Italian Ministry of Justice — Central Office for the Justice of minors Jamaica Jamaica heeft op 07-03-2023 de volgende autoriteit aangewezen: Central Authority: Child Protection and Family Services Agency Japan Central Authority: Hague Convention Division, Consular Affairs Bureau, Ministry of Foreign Affairs Kaapverdië Kaapverdië heeft op 17-02-2023 de volgende autoriteit aangewezen: Central Authority: Office of the Prosecutor General of the Republic – Central Department of Cooperation and Comparative Law (Procuradoria-Geral da República – Departamento Central de Cooperação e Direito Comparado) Kroatië In conformity with Article 6, paragraph 1 of the Convention, the Executive Authority is the Ministry of Labour and Welfare and Executive Authority to which applications may be submitted to be forwarded to the Central Executive Authority from Article 6, paragraph 1 of the Convention is the Ministry of Justice and Administration. Kroatië heeft op 29-10-2007 de volgende verklaring afgelegd: Central Authority (Modification) Ministry of Health and Social Welfare Ksaver 200a 10000 Zagreb Republic of Croatia Telephone number: +385 (1) 4607555 / +385 (1) 4698459 Telefax number: +385 (1) 4698462 E-mail address: lidija.budimovic@mzss.hr and marija.stojevic@mzss.hr Kroatië heeft op 08-07-2021 de volgende gewijzigde autoriteit aangewezen: Central Authority (modification): Ministry of Labour, Pension System, Family and Social Policy Lesotho Ministry of Justice, Human Rights and the Correctional Services Letland In accordance with Article 6 of the Convention the Republic of Latvia declares that the Central Authority is: National Center for the Rights of the Child Letland heeft op 01-07-2003 de volgende gewijzigde autoriteit aangewezen: Secretariat of Minister for Special Assignments for Children and Family Affairs Letland heeft op 28-07-2004 de volgende gewijzigde autoriteit aangewezen: Ministry of Children and Family Affairs Letland heeft op 02-09-2009 de volgende gewijzigde autoriteit aangewezen: Ministry of Justice Litouwen the Ministry of Social Security and Labour of the Republic of Lithuania Litouwen heeft op 19-09-2006 de volgende gewijzigde autoriteit aangewezen: State Child Rights Protection and Adoption Service Ministry of Social Security and Labour of the Republic of Lithuania Litouwen heeft op 12-02-2009 de volgende autoriteiten aangewezen: Central Authority (modification): Ministry of Social Security and Labour Address: A. Vivulskio Street 11 LT-03610 VILNIUS Lithuania Tel: +370 5 2664 201 Fax: +370 5 2664 209 E-mail: post@socmin.lt Internet: www.socmin.lt Luxemburg The Principal State Prosecutor is designated as the Central Authority referred to in Article 6 of the Convention. De Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië The Former Yugoslav Republic of Macedonia has designated the following Central Authority in accordance with Article 6: Ministry of Labour and Social Policy of the Republic of Macedonia Tel: 117-752 and 117-288 Fax: 220-408 De Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië heeft op 14-02-2006 de volgende autoriteiten aangewezen: Ministry of Labour and Social Policy St Dame Gruev No.14 1000 Skopje Republic of Macedonia telephone number: + 389 2 3106 404 telefax number: +389 2 3106 252 +389 2 3118 242 e-mail address: elazovsk@mtsp.gov.mk; etodorov@mtsp.gov.mk persons to contact: Elena Lazovska; Head of Unit for Social and Legal Protection of Children and Family Elka Todorova Counsellor Malta Director Department of Family Welfare Social Work Centre Malta heeft op 19-01-2012 de volgende gewijzigde autoriteit aangewezen: Director for Social Welfare Standards Department for Social Welfare Standards Marokko […] the Ministry of Justice of Morocco will assume the functions of the Central National Authority under Article 6 of the Convention. Mauritius The Attorney General's Office Mauritius heeft op 22-07-2011 de volgende gewijzigde autoriteit aangewezen: Central Authority The Permanent Secretary Ministry of Gender Equality, Child Development and Family Welfare Mexico Department of Legal Affairs Ministry of Foreign Affaires Consultoría Jurídica, Secretaría de Relaciones Exteriores Homero No. 213, piso 17 Colonia Chapultepec Morales 11570 México, Distrito Federal Telephones: (5) 327 3218 / 327 3219 / 254 7306 Fax: (5) 327 3201 / 327 3282 Officers to contact: Mr. Ricardo Cámara Sánchez, Director de Derecho Estaounidense Litigios y Asesoría. Languages: Spanish, English and French Mrs. Ma. Concepción Gálvez Coeto Coordinadora del Programa Internacional de Menores Languages: Spanish and English Mrs. Rosa Isela Guerrero Alba, Coordinadora Adjunta del Programa Internacional de Restitución de Menores Language: Spanish Mrs. Claudia Mendoza Mendoza Asesora Legal del Programa Internacional de Restitución de Menores Languages: Spanish, English and French In addition to the above-mentioned Central Authority Mexico has appointed the following State Central Authorities: Autoridades Centrales Estatales en los Estados Unidos Mexicanos Distrito Federal: Dirección de Asistencia Jurídica, Sistema Nacional para el Desarrollo Integral de la Familia, Prolongación Xochilcalco 947, Col. Santa Cruz Atoyac, Delegación Benito Juarez, 03310, Mexico, D.F. Tels.: 601-22-22 exts. 1600, 1601 y 6012 629-23-67 629-23-68 Fax: 688-67-10 Procuraduría de la Defensa del Menor y la Familia Dif Aguascalientes, Av. de la Convencion sur y av. de los Maestros, Col. España, 20210 Aguascalientes, Ags. Tel.: 13-33-63 Baja California: Dirección General Dif Baja California, Av. Obregon Calle ‘e’ 1290, Col. Nueva, 21100 Mexicali, b.c. Tel.: 52-56-80 Dirección General de Asuntos Jurídicos y Procuraduría de la Defensa del Menor y la Familia Dif Baja California, Locales 12 y 13 centro Comercial Plaza Fiesta, Calz. Independencia y Niños Heroes, 21280 Mexicale, B.C. Tel.: 52-48-02 Baja California sur: Dirección General Dif Baja California sur, Aquiles Serdan y Rosales, 23000 la Paz, B.C.S. Tel.: 267-90 Procuraduría de la Defensa del Menor y la Familia Dif Baja California sur, Aquiles Serdan y Rosales, 23000 la Paz, B.C.S. Tel.: 238-87 Campeche: Dirección General dif Campeche, Calle Diez no. 584 Mansion Carbajal, Col. san Roman Centro, 24000 Campeche, Camp. Tel.: 16-75-20 Procuraduría de la Defensa del Menor y la Familia Dif Campeche, Calle Diez No. 584 Mansion Carbajal, Col. San Roman Centro, 24000 Campeche, Camp. Tel.: 16-76-44 Coahuila: Dirección General Dif Coahuila, Paseo de las Arboledas y Torres Bodet, Col. Chapultepec, 25050 Saltillo, Coah. Tel.: 17-37-00 Colima: Dirección General Dif Colima, Calz. Galvan Norte y Emilio Carranza, 28030 Colima, Col. Tel.: 12-59-37 Procuraduría de la Defensa del Menor y la Familia Dif Colima, Calz. Galvan Norte y Emilio Carranza, 28030 Colima, Col. Tel.: 12-17-05 Chiapas: Dirección General Dif Chiapas, Libramiento Nte. Ote. Salomon Gonzalez Blanco, Esq. Paso Limon, Col. Patria Nueva, 29000 Tuxtla Gutierrez, Chis. Tel.: 14-15-84 Procuraduría de la Defensa del Menor y la Familia Dif Chiapas, Libramiento Nte. Ote. Salomon Gonzalez Blanco, Esq. Paso Limon, Col. Patria Nueva, 29000 Textla Gutierrez, Chis. Tel.: 14-15-57 Chihuahua: Dirección General Dif Chihuahua, Av. Tecnologico 2903, 31310 Chihuahua, Chih. Tel.: 13-76-89 Procuraduría de la Defensa del Menor y la Familia Dif Chihuahua, Av. Tecnologico 2903, 31310 Chihuahua, Chih. Tel.: 13-56-44 Durango: Dirección General Dif Durango, H. Colegio Militar y Cap Francisco Ibarra S/N, 34000 Durango, Dgo. Tel.: 839-04 Procuraduría de la Defensa del Menor y la Familia Dif Durango, H. Colegio Militar y Cap. Francisco Ibarra S/N, 34000 Durango, Dgo. Tel.: 17-84-17 Estado de Mexico: Dirección General Dif Estado de Mexico, Paseo Colon y Tollecan, Col. Isidro Favela, 50170 toluca, Mex. Tel.: 17-37-86 Procuraduría de la Defensa del Menor y la Familia Del Dif Estado de Mexico, Jose v. Villada 451, Esq. Francisco Murguia, Col. el Ranchito, 50130 Toluca, Mex. Tel.: 12-48-68 Guanajuato: Dirección General Dif Guanajuato, Paseo de la Presa 89-a, 36000 Guanajuto, Gto. Tel.: 32-04-99 Procuraduría de la Defensa del Menor y la Familia Dif Guanajuato, Paseo de la Presa 89-a, 3600 Guanajuato, Gto. Tel.: 32-10-83 Guerrero: Dirección General Dif Guerrero, Orquidea S/N Av. Lazaro Cardenas Esq.Ruffo Figueroa, Apartado 131, Col. Burocratas, 39090 Chilpancingo, Gro. Tel.: 72-27-72 Procuraduría de la Defensa del Menor y la Familia Dif Guerrero, Av. Lazaro Cardenas Esq. Ruffo Figueroa S/N, Apartado 131, Col. Burocratas, 39090 Chilpancingo, Gro. Tel.: 72-79-92 Hidalgo: Dirección General Dif Hidalgo, Salazar 100, Col. Centro, 42000 Pachuca, Hgo. tel.: 553-95 Procuraduría de la Defensa del Menor y la Familia Dif Hidalgo, Salazar 100, Col. Centro, 42000 Pachuca, Hgo. Tel.: 552-83 Jalisco: Dirección General Dif Jalisco, Av. Alcalde 1220 Piso 1, 44280 Guadalajara, Jal. Tel.: 824-00-97 Procuraduría de la Defensa del Menor y la Familia Dif Jalisco, Av. Alcalde 1220, 44280 Guadalajara, Jal. Tel.: 624-41-54 Michoacan: Dirección General Dif Michoacan, Av. Acueducto 447, Esq. Ventura, Puente Bosque Cuauhtemoc, 58000 Morelia, Mich. Tel. 12078-15 Procuraduría de la Defensa del Menor y la Familia Dif Michoacan, Av. Acueducto y Ventura Puente, 58000 Morelia, Mich. Tel.: 13-35-41 Morelos: Dirección General Dif Morelos, Av. Chapultepec S/N, Col. Chapultepec, 62450 Cuernavaca, Mor. Tel.: 15-69-20 Procuraduría de la Defensa del Menor y la Familia Dif Morelos, Bajada de Chapultepec 24, Col. Chapultepec, 62450 Cuernavaca, Mor. Tel.: 15-51-68 Nayarit: Dirección General Dif Nayarit, Calle Sauce y Cedro, Col. San Juan, 63130 Tepic, Nay. Tel.: 14-02-52 Procuraduría de la Defensa del Menor y la Familia Dif Nayarit, Amado Nervo y Puebla, 63130 Tepic, Nay. Tel.: 12-52-71 Nuevo Leon: Dirección General Dif Nuevo Leon, Av. Morones Prieto 600 Ote., Col. Independencia, 64720 Monterrey, N.L. Tel.: 40-32-97 Procuraduría de la Defensa del Menor y la Familia Dif Nuevo Leon, Luis G. Urgina S/N, Col. Fabriles, 64550 Monterrey, N.L. Tel.: 48-18-62 Oaxaca: Dirección General Del Dif Oaxaca, 1a. Gral. Vicente Guerrero 114, Col. Miguel Aleman, 68120 Oaxaca, Oax. Tel.: 669-28 Procuraduría de la Defensa del Menor, la Mujer y La Familia Dif Oaxaca, Matamoros 305, Col. Centro, 68000 Oaxaca, Oax. Tel.: 623-85 Puebla: Dirección General Dip Puebla, Priv. 5-B sur No. 4302, Col. Gabriel Pastor 72420 Puebla, Pue. Tel.: 40-99-12 Procuraduría de la Defensa del Menor y la Familia Dif Puebla, 25 Poniente No. 2302, Col. Los Angeles, 72440 Puebla, Pue. Tel.: 43-02-40 Queretaro: Dirección General Dif Queretaro, Pasteur sur No. 5 Altos, 76000 Queretaro, Qro. Tel.: 14-12-54 Procuraduría de la Defensa del Menor y la Familia Dif Queretaro, Pasteur sur no. 6 Altos Casa de Escala, 76000 Queretaro, Qro. Tel.: 14-11-15 Quintana Roo: Dirección General Dif Quintana Roo, Av. Adolfo Lopez Mateos 441, Col. Campestre, 77030 Chetumal, Q.R. Tel.: 32-41-77 Procuraduría de la Defensa del Menor y la Familia Dif Quintana Roo, Av. Adolfo Lopez Mateos 441, Col. Campestre, 77030 Chetumal, Q.R. Tel.: 32-22-24 ext. 66 y 64 San Luis Potosi: Dirección General Dif San Luis Potosi, Nicolas Fernandez Torres 500, Col. Jardin, 78270 San Luis Potosi, S.L.P. Tel.: 17-62-11 Procuraduría de la Defensa del Menor y la Familia Dif San Luis Potosi, Mariano Otero 804, Col. Barrio de Tequisquiapan, 78230 San Luis Potosi, S.L.P. Tel.: 13-52-81 Sinaloa: Dirección General Dif Sinaloa, Ignacio Ramirez y Rivapalacio Centro, 80200 Culiacan, Sin. Tel.: 13-11-09 Procuraduría de la Defensa del Menor y la Familia Dif Sinaloa, Av. Constiticion y Juan M. Banderas Centro, 80200 Culiacan, Sin. Tel.: 16-44-86 Sonora: Dirección General Dif Sonora, Blvd. Luis Encinas Esq. Francisco Monteverde, Col. San Benito A.P. 500, 83260 Hermosillo, Son Tel.: 15-03-51 Produraduría de la Defensa del Menor y la Familia Dif Sonora, Blvd. Luis Encinas Esq. Francisco Monteverde, Col. San Benito A.P. 500, 83260 Hermosillo, Son. Tel.: 14-62-83 Tabasco: Dirección General Dif Tabasco, Lic. Manuel Antonio Romero 203, Col. Pensiones, 86170 Villahermosa, Tab. Tel.: 51-09-42 Dirección de la Procuraduría de la Defensa del Menor y la Familia y Asuntos Juridicos Dif Tabaso, Lic. Manuel Antonio Romero 203, Col. Pensiones, 86170 Villahermosa, Tab. Tel.: 51-09-86 Tamaulipas: Dirección General Dif Tamaulipas, Calz. Gral. Luis Caballero 297 Ote., 87000 Cd. Victoria, Tams. Tel.: 12-41-46 Procuraduría de la Defensa del Menor y la Familia Dif Tamaulipas, Calz. Gral. Luis Caballero 297 Ote., 87000 Cd. Victoria, Tams. Tel. 12-80-80 ext. 114 Tlaxcala: Dirección General Dif Tlaxcala, Av. Morelos 4 Centro, 90000 Tlaxcala, Tlax. Tel.: 62-78-25 Procuraduría de la Defensa del Menor y la Familia Dif Tlaxcala, Av. Morelos 4 Centro, 90000 Tlaxcala, Tlax. Tel.: 62-02-10 ext. 105 Veracruz: Dirección General Dif Veracruz, Av. Miguel Aleman 109, Col. Federal, 91140 Jalapa, Ver. Tel.: 40-00-44 Procuraduría de la Defensa del Menor, la Familia y el Indigena Dif Veracruz, Av. Miguel Aleman 109, Col. Federal, 91140 Jalapa, Ver. Tel.: 40-00-44 ext. 40 Yucatan: Dirección General Dif Yucatan, Av. Miguel Aleman 355, Col. Itzimna, 97100 Merida, Yuc. Tel.: 26-50-85 Procuraduría de la Defensa del Menor y la Familia Dif Yucatan, Av. Miguel Aleman 355, Col. Itzimna, 97100 Merida, Yuc. Tel.: 27-17-98 Zacatecas: Dirección General Dif Zacatecas, Instalaciones la Encantada S/N, 98000 Zacatecas, Zac. Tel.: 22-20-73 Procuraduría de la Defensa del Menor y la Familia Dif Zacatecas, Instalaciones Lago la Encantada S/N, 98000 Zacatecas, Zac. Tel.: 22-13-77 The Central Authority to which applications may be addressed for transmission to the appropriate State Central Authority remains as before the Department of Legal Affairs of the Ministry of Foreign Affairs of Mexico. Moldavië The Ministry of Education and Science of the Republic of Moldova 1, Piata Marii Adunari Nationale Chisinau, Republic of Moldova, MD-2033 Moldavië heeft op 20-01-2012 de volgende gewijzigde autoriteit aangewezen: Ministry of Labor, Social Protection and Family Monaco Department of Legal Services Palace of Justice Montenegro Ministry of Justice of the Republic of Montenegro — Sector for Justice. Het Koninkrijk der Nederlanden The Legal Affairs Support Unit, which is part of the Prevention, Youth Protection and Probation Service of the Ministry of Justice, The Hague, will be responsible for execution of the Convention as of 1 September 1995. Het Koninkrijk der Nederlanden heeft op 28-02-2012 de volgende gewijzigde autoriteit aangewezen: For the European part of the Netherlands: Ministry of Security and Justice Legal Affairs Support Unit Directorate-General for Youth and Implementation of Sanctions For the Caribbean part of the Netherlands: Guardianship Council (Voogdijraad) Bonaire Nicaragua Nicaragua heeft op 05-01-2011 de volgende autoriteit aangewezen: Ministry for the Family, Adolescents and Children (MIFAN) Nieuw-Zeeland The Secretary Department of Justice PO Box 180 Wellington NEW ZEALAND Telephone: (4) 725 980 Facsimilie: (4) 732 362 Contact Persons: Ms Heather Tavassoli Ms Virginia Lynch Mrs Ellen France Communication Language: English. Noorwegen Royal Ministry of Justice and the Police Noorwegen heeft op 26-02-2020 de volgende gewijzigde autoriteit aangewezen: (modification as of 1 March 2020) Central authority: Norwegian Directorate for Children, Youth and Family Affairs Oekraïne In Ukraine the duties of the Central Authority which are imposed by the Convention are discharged by the Ministry of Justice of Ukraine. Oezbekistan Oezbekistan heeft de volgende autoriteit aangewezen: Ministry of Justice of the Republic of Uzbekistan, International Law Department 5, Saylgoh Street Tashkent City 700047 Uzbekistan tel: (998 71) 133 13 05 / (998 71) 133 83 43 fax: (998 71) 133 50 Mr. Faiziev F.M. - Deputy Head of International Law Department of the Ministry of Justice Uzbek, Russian, English Oostenrijk The Federal Ministry for Justice Pakistan Pakistan heeft op 24-12-2020 de volgende autoriteit aangewezen: Central Authority: Ministry of Law and Justice Panama The Ministry of Foreign Relations Paraguay Paraguay heeft op 13-05-1998 de volgende autoriteit aangewezen: The Direction of the Protection of the Child, Ministry of Justice and Labour Director: Lourdes Peralta Gaspar Rodríguez de Francia c/EE.UU telephone: (595-21) 494405 Paraguay heeft op 24-11-2004 de volgende autoriteit aangewezen: National Secretariat for Childhood and Adolescence Address: Avda. Mariscal López 1579 casi Pitiantuta, Asunción - Paraguay Telephones: (595-21)207-160/4 Fax: (595-21)207-163 E-mail: snna@snna.gov.py Peru Peru heeft op 03-01-2002 een autoriteit aangewezen. Ministerio de Promoción de la Mujer y del Desarrollo Humano (PROMUDEH) Peru heeft op 28-01-2008 de volgende gewijzigde autoriteit aangewezen: Ministry of Women and Social Developmentl (MIMDES) Polen Ministry of Justice Division of International Law Portugal Institute for Social Reintegration Portugal heeft op 28-02-2008 de volgende gewijzigde autoriteit aangewezen: Direcção-Geral de Reinserção Social do Ministério da Justiça (Directorate-General of Social Reintegration of the Ministry of Justice) Portugal heeft op 16-02-2024 de volgende gewijzigde autoriteit aangewezen: Central Authority (modification): Direção-Geral da Administração da Justiça – Ministério da Justiça (Directorate-General for the Administration of Justice – Ministry of Justice) Roemenië The Romanian Ministry of Justice Russische Federatie […] the Ministry of Education and Science of the Russian Federation has been designated as Central Authority to discharge the duties which are imposed by the Convention upon such authorities. Saint Kitts en Nevis Attorney General or his designate San Marino In conformity with Article 6, first paragraph, the Republic of San Marino designates the Tribunale Unico (Single Court) as the competent Central Authority. Servië In line with Article 6, para 1 of the Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction, the central authority in charge of obliga-tions envisaged by the Convention:The Ministry of Justice and Local Self-Government of the Republic of Serbia. Servië heeft op 03-04-2007 de volgende gewijzigde autoriteit aangewezen: Ministry of Justice of the Republic of Serbia. Nemanjina 22-26 11000 Belgrade Serbia Telephone number: +381 11 3620 540 and + 381 11 3620 596 Telefax number: +381 11 3620 540 Servië heeft op 11-08-2010 de volgende gewijzigde autoriteit aangewezen: Ministry of Justice of the Republic of Serbia International Legal Assistance Department St. Nemanjina 22 -26 Belgrade, Republic of Serbia Tel: +381 (11) 3622 - 356, Fax: +381 (11) 3622- 356 E-mail: int.legal.assist.srb@mpravde.gov.rs Website: http://www.mpravde.gov.rs Person to contact: Vojkan SIMIC, Assistant Minister Seychellen Ms. Linda William Director of Social Services Ministry of Health and Social Development P.O. Box 190, Victoria House Tel: (00 248) 72 33 09 / (00 248) 28 18 33 Fax: (00 248) 22 56 56 dgsa@seychelles.net Singapore Rehabilitation, Protection and Residential Services Division, Ministry of Community Development, Youth and Sports. Singapore heeft op 04-04-2013 de volgende autoriteit aangewezen: Central Authority: Rehabilitation, Protection and Residential Services Division, Ministry of Community Development, Youth and Sports. Slovenië The Ministry of Interior Mrs Katja BAŠI and Mrs Stanka GORINŠEK tel: 386 61 172 45 21 tel: 386 61 172 41 26 fax: 386 61 172 42 06 communication languages: English, Croatian Slovenië heeft op 20-12-2012 de volgende gewijzigde autoriteit aangewezen: […] a new Central Authority (CA) in Republic of Slovenia (from 21st December 2012) will become: Ministry of Labour, Family and Social Affairs of the Republic of Slovenia, Directorate of Family. Slowakije The Centre for International Legal Protection of Children and Youth in Bratislava. Slowakije heeft op 01-06-2007 de volgende gewijzigde autoriteit aangewezen: (Modification): Central Authority Centrum pre medzinárodnoprávnu ochranu detí a mládeze (Centre for International Legal Protection of Children and Youth) Spitálska 8 P.O. Box 57 814 99 Bratislava Slovak Republic Telephone number +421(2)59753208 Telefax number +421(2)59753258 E-mail: cipc@cipc.gov.sk Internet site: www.cipc.sk Contact person: Mrs. JUDr. Alena Mátejová, director (languages of communication: English, French) E-mail: alena.matejova@cipc.gov.sk Spanje General Technical Secretariat of the Ministry of Justice Calle San Bernardo No. 62. 28071 Madrid. Spanje heeft op 28-02-2006 de volgende gewijzigde autoriteiten aangewezen: Treaties Division Ministry of Justice Sri Lanka And declarations made under Article (6) and (8). Article 6: In terms of Article 6, the Secretary/Ministry of Justice is designated the Central Authority Article 8: The authority competent to act upon a Letter of Request pursuant to Article 8 would be the Secretary, Ministry of Justice Thailand …subject to the reservation, made pursuant to Articles 24 and 42 thereof, that is it accepts only the use of the English language in any application, communication or other document sent to its Central Authority, and, in accordance with Article 6, paragraph 1, thereof, declares that it has designated the Office of the Attorney-General of the Kingdom of Thailand as the Central Authority. Trinidad en Tobago […] that the Children's Authority of Trinidad and Tobago is designated to act as the central authority pursuant to Article 6 of the Convention. The Children's Authority Act. No. 64 of 2000 which establishes a Children's Authority of Trinidad and Tobago has been enacted. The National Family Services Division of the Office of the Prime Minister (Social Services Delivery) will serve as the interim authority pending proclamation of the Act. Trinidad en Tobago heeft op 11-11-2008 de volgende gewijzigde autoriteit aangewezen: Civil Child Abduction Authority Cabildo Chambers 23-27 St. Vincent Street Port of Spain E-mail childabduction@ag.gov.tt Person to contact: Ms. Nafeesa Mohammed Legal Consultant Tsjechië Central Agency for International Legal Protection of Youth Benesova 22 602 00 Brno . Tsjechië heeft op 05-03-2010 de volgende gewijzigde autoriteit aangewezen: The designated Czech Central Authority (Office for International Legal Protection of Children) has a new email address: podatelna@umpod.cz Turkije Ministry of Justice The General Directorate of International Law and Foreign Relations Address: Milli Müdafaa Cad. No: 22 06659 Ankara, Turkey Telephone Numbers: 90(312)425 84 97 / 190(312)418 29 32 Telefax Number: 90(312)425 02 90 Turkmenistan Turkmen national institute of democracy and human rights under the President of Turkmenistan Karl Libkneht st., 47 Ashgabat, 744000 Turkmenistan Phones: (993-12) 39 34 81 / (993-12) 35 09 46 Fax: (993-12) 35 06 77 / (993-12) 35 09 46 Tunesië Central Authority: Tunisian Ministry of Justice Uruguay Department for International Legal Cooperation of the Ministry of Education and Culture Venezuela The Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Venezuela. Verenigd Koninkrijk
In accordance with Article 6, paragraph 2, of the Convention, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland designated as Principal Central Authority to which applications may be addressed for transmission to the appropriate Central Authority: Central Authority for England and Wales The International Child Abduction and Contact Unit (ICACU) Official Solicitor and Public Trustee […] for the Falkland Islands: the Governor, Government House, Stanley, Falkland Islands […] for the Cayman Islands: the Attorney General Government Administration Building Grand Cayman Cayman Islands […] for Montserrat: The Attorney General Attorney General's Chambers Montserrat West Indies […] for Bermuda: The Attorney General Attorney General's Chambers Hamilton Bermuda. Het Verenigd Koninkrijk heeft op 09-04-2010 de volgende gewijzigde autoriteiten aangewezen: (ii) for Northern Ireland, Northern Ireland Courts and Tribunal Service, Civil and Family Branch, 3rd Floor Laganside House, 23-27 Oxford Street, Belfast BT1 3LA. Telephone +44 (28) 9032 8594 Fax +44 (28) 9072 8944 Person to contact: Ms Jo Wilson Telephone +44 (28) 9032 8594 ext. 8954 email: jowilson@courtsni.gov.uk Het Verenigd Koninkrijk heeft op 22-04-2010 de volgende gewijzigde autoriteiten aangewezen: (iii) for Scotland Scottish Government EU & International Law Branch 2W St. Andrew's House EDINBURGH EH1 3DG Scotland, UK Telephone number: +44 (131) 244 4827 Telefax number: +44 (131) 244 4848 Person to contact: Martin McPheely tel.: +44 (131) 244 4827 E-mail: martin.mcpheely@scotland.gsi.gov.uk Het Verenigd Koninkrijk heeft op 25-07-2011 de volgende gewijzigde autoriteiten aangewezen: Central Authority for England and Wales: The International Child Abduction and Contact Unit (ICACU) Official Solicitor and Public Trustee […] For the Isle of Man Attorney General's Chambers […] For Anguilla Attorney-General’s Chambers […] For Jersey HM Attorney General Law Offices Department de Verenigde Staten Office of Citizens Consular Services (CA/OCS/CCS), Room 4817 Department of State, Washington, D.C. 20520 De Verenigde Staten van Amerika heeft op 01-04-2008 de volgende autoriteiten aangewezen: U.S. Department of State - Office of Children's Issues The Office of Children's Issues is the primary contact for cases of children abducted both to and from the United States. Additionally, this office has overall policy co-ordination responsibility for the Hague Convention program for the United States. Office of Children's Issues (CA/OCS/CI) U.S. Department of State, SA-29 2100 Pennsylvania Ave. NW, 4th Floor WASHINGTON, DC 20037 United States of America Telephone number: +1 (202) 736 9130 Telefax number: +1(202)736-9133 website: http://www.travel.state.gov/family/abduction/abduction_580.html Persons to contact: Ms Martha PACHECO Office of Children's Issues United States Central Authority Tel.: +1 (202) 736 9131 Ms Kathleen RUCKMAN Deputy Director Tel.: +1 (202) 736 9123 * Note: Security-related mail processing requirements continue to cause significant delays in the delivery of mail to U.S. Government facilities. It is recommended that time-sensitive correspondence be sent to the Office of Children's Issues by fax or courier service. * Note: Effective April 1, 2008, the National Center for Missing and Exploited Children will no longer perform case management duties on cases of children abducted from other Hague member countries to the United States. The Department of State's Office of Children's Issues is the primary contact for cases involving children abducted to the United States and children abducted from the United States. EMERGENCY NUMBERS CENTRAL AUTHORITY OF THE UNITED STATES 1. U.S. Department of State - Office of Children's Issues
*Note: In all abduction cases (civil or criminal) the ‘abducted from’ country should immediately and simultaneously initiate an Interpol message transmitting critical information and requesting appropriate action. De Verenigde Staten van Amerika heeft op 08-07-2010 de volgende autoriteiten aangewezen: U.S. Department of State - Office of Children's Issues The Office of Children's Issues is the Central Authority and is the primary contact for cases of children abducted both to and from the United States. Additionally, this office has overall policy co-ordination responsibility for implementation of the abduction convention in the United States. Office of Children's Issues (CA/OCS/CI) U.S. Department of State, SA-29 2100 Pennsylvania Ave. NW, 4th Floor WASHINGTON, DC 20037 United States of America telephone number: +1 (202) 736 9130 telefax number: +1(202) 736-9132 website: www.travel.state.gov/childabduction persons to contact: Mr Michael REGAN, Director Office of Children's Issues United States Central Authority tel.: +1 (202) 736 9083 Ms Stefanie EYE Chief, Europe and Africa Division (Outgoing Cases) Office of Children's Issues tel: +1 (202) 736 9142 Mr Marco TEDESCO Chief, Middle East, East and South Asia Division (Outgoing Cases) Office of Children's Issues tel.: +1 (202) 736 9122 Ms Kathleen RUCKMAN Chief, Incoming Division (Incoming Cases) Office of Children's Issues tel.: +1 (202) 663 2928 Ms Laurie TROST Chief, Western Hemisphere Division (Outgoing Cases) Office of Children's Issues tel.: +1 (202) 736 9134 Ms Margery GEHAN Acting Chief, Outreach/Prevention Division Office of Children's Issues tel.: +1(202) 736 9107 FOR ALL CASES WITH MEXICO persons to contact: Ms Micah Grant (Outgoing Cases) tel.: +1 (202) 736 9138 Ms Shalan Obando (Incoming Cases) tel.: +1 (202) 663 1630 Note: Security-related mail processing requirements continue to cause significant delays in the delivery of mail to U.S. Government facilities. It is recommended that time-sensitive correspondence be sent to the Office of Children's Issues by fax or courier service. EMERGENCY NUMBERS CENTRAL AUTHORITY OF THE UNITED STATES U.S. Department of State - Office of Children's Issues - Monday-Friday 8.00 am-5.00 pm: +1 (202) 736 9130 - Outside office hours: (888) 407 4747 if calling from within the United States or Canada; +1 (202) 501 4444 if calling from outside the United States Zimbabwe The Secretary for the Ministry of Justice, Legal and Parliamentary Affairs. Zuid-Afrika DOJ&CD Office of the Chief Family Advocate Zuid-Korea Ministry of Justice Zweden The Ministry for Foreign Affairs. Zwitserland L'Office fédéral de Justice du Département fédéral de Justice et Police. Zwitserland heeft op 14-07-2009 de volgende autoriteiten aangewezen: Central Authority (modification): Federal Office of Justice International Private Law Unit Bundesrain 20 CH-3003 BERN Switzerland Telephone number: Secretariat: +41 (31) 323 8864 Telefax number: +41 (31) 322 7864 E-mail address: kindesschutz@bj.admin.ch URL: http://www.ofj.admin.ch/ (for child abduction, see: http://www.ofj.admin.ch/bj/en/home/themen/gesellschaft/internationle_kindesentfuehung.html) (languages of communication: German, French, English, Italian, Spanish) |
---|---|
2 | Bekrachtiging door Frankrijk onder de volgende voorbehouden en verklaringen:
|
3 | Bekrachtiging door Canada onder de volgende verklaringen en voorbehouden: Central Authorities
Reservations
Other declarations and reservations
|
4 | Bekrachtiging alleen voor het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland en onder het volgende voorbehoud: …, in accordance with the provisions of Article 42 of the Convention, the United Kingdom declares that it shall not be bound to assume any costs referred to in the second paragraph of Article 26 of the Convention resulting from the participation of legal counsel or advisers or from court proceedings, except insofar as those costs may be covered by its system of legal aid and advice. |
5 | Het Verenigd Koninkrijk heeft op 20-05-1986 het volgende voorbehoud gemaakt: In accordance with Article 39 of the Convention, the United Kingdom will notify the depositary in due course of the territories for the international relations of which it is responsible, to which the Convention is to be extended. . Het Verenigd Koninkrijk heeft op 25-03-1998 de volgende verklaring afgelegd: [Extension of the Convention to the Falkland Islands, South Georgia and the South Sandwich Islands.] . De Regering van Argentinië heeft op 30-05-1998 het volgende bezwaar gemaakt tegen het door het Verenigd Koninkrijk gemaakte voorbehoud: In that respect, the Argentine Republic rejects the extension of the application of the Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction, done at The Hague on 25 th. October 1980, to the Malvinas, South Georgia and South Sandwich Islands, notified by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to the Government of the Netherlands as Depositary of the Convention. The General Assembly of the United Nations had adopted resolutions 2065 (XX), 3160 (XXVIII), 31/49, 37/9, 38/12, 39/6, 40/21 and 41/40 which recognize the existence of a dispute over sovereignty relating to archipelago, urging the Argentine Republic and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to resume negotiations in order to find as soon as possible a peaceful and definitive solution to the dispute through the good offices of the Secretary-General of the United Nations, who is to report to the General Assembly on the progress made. The Argentine Republic reaffirms its sovereign rights over the Malvinas, South Georgia and South Sandwich Islands and its surrounding maritime areas, which from an integral part of its National territory. The Argentine Government requests the Government of the Netherlands to notify the preceding communication to the Members of the Hague Conference on Private International law and Signatories and Parties to the above mentioned Convention. Het Verenigd Koninkrijk heeft op 22-07-1998 de volgende mededeling gedaan: With reference to the declaration made by the Republic of Argentina rejecting the extension of the Convention to the Falkland Islands, South Georgia and the South Sandwich Islands, the position of the United Kingdom is well known and remains unchanged. The United Kingdom has no doubt about its sovereignty over the Falkland Islands (which is the correct title for the territory recognised by the Administering Power), and over South Georgia and the South Sandwich Islands and its consequent right to extend treaties to them. |
6 | Bekrachtiging door Luxemburg onder de volgende verklaring: The Grand-Duchy of Luxemburg declares that it shall not be bound to assume any costs referred to in Article 26, paragraph 2, of the Convention, namely the costs resulting from the participation of legal counsel or advisers or from court proceedings, except insofar as those costs are covered by the Luxemburg system of legal aid and advice. |
7 | Bekrachtiging door Australië onder de volgende verklaring: The Convention extends to the legal system applicable only in the Australian States and mainland Territories. |
8 | Toepasselijkverklaring door Canada voor Ontario, New Brunswick, Brits Columbia en Manitoba op 02-06-1983 (iwtr. 01-12-1983), onder verklaringen en voorbehouden afgelegd bij de bekrachtiging door Canada. Toepasselijkverklaring door Canada voor Nova Scotia op 27-02-1984 (iwtr. 01-05-1984), onder de volgende voorbehouden en verklaringen: Central Authority In accordance with the provisions of Article 6, paragraph 2, the Attorney General of Nova Scotia is designated as the Central Authority for the Province of Nova Scotia. Reservation In accordance with the provisions of Article 42 and pursuant to Article 26, paragraph 3, the Government of Canada declares that, with respect to applications submitted under the Convention concerning the Province of Nova Scotia, Canada will assume the costs referred to in paragraph 2 of Article 26 only insofar as these costs are covered by the system of legal aid of the Province of Nova Scotia. Other declarations and reservations The Government of Canada further declares that it may at any time submit other declarations or reservations, pursuant to Articles 6, 40 and 42 of the Convention, with respect to other territorial units. Toepasselijkverklaring door Canada voor Newfoundland en Labrador op 06-07-1984 (iwtr. 01-10-1984), onder de volgende voorbehouden en verklaringen: Central Authority In accordance with the provisions of Article 6, paragraph 2, the Attorney General of Newfoundland is designated as the Central Authority for the Province of Newfoundland. Reservation In accordance with the provisions of Article 42 and pursuant to Article 26, paragraph 3, the Government of Canada declares that, with respect to applications submitted under the Convention concerning the Province of Newfoundland, Canada will assume the costs referred to in paragraph 2 of Article 26 only insofar as these costs are covered by the system of legal aid of the Province of Newfoundland. Other declarations and reservations The Government of Canada further declares that it may at any time submit other declarations or reservations, pursuant to Articles 6, 40 and 42 of the Convention, with respect to other territorial units. Toepasselijkverklaring door Canada voor Quebec op 11-10-1984 (iwtr. 01-01-1985), onder de volgende voorbehouden en verklaringen: Central Authority In accordance with the provisions of Article 6, paragraph 2, the Department of Justice of Quebec is designated as the Central Authority for the Province of Quebec. Reservations In accordance with the provisions of Article 42 and pursuant to Article 24, paragraph 2, translation in the French language will be required for any application, communication or other document concerning the Province of Quebec when the original language is neither French nor English. In accordance with the provisions of Article 42 and pursuant to Article 26, paragraph 3, the Government of Canada declares that, with respect to applications submitted under the Convention concerning the Province of Quebec, Canada will assume the costs referred to in paragraph 2 of Article 26 only insofar as these costs are covered by the system of legal aid of the Province of Quebec. Other declarations and reservations The Government of Canada further declares that it may at any time submit other declarations or reservations, pursuant to Articles 6, 40 and 42 of the Convention, with respect to other territorial units. Toepasselijkverklaring door Canada voor Yukon Territory op 18-11-1984 (iwtr. 01-02-1985), onder de volgende voorbehouden en verklaringen: Central Authority In accordance with the provisions of Article 6, paragraph 2, the Minister of Justice of the Yukon Territory is designated as the Central Authority for the Yukon Territory. Reservation In accordance with the provisions of Article 42, and pursuant to Article 26, paragraph 3, the Government of Canada declares that, with respect to applications submitted under the Convention concerning the Yukon Territory, Canada will assume the costs referred to in paragraph 2 of Article 26 only insofar as these costs are covered by the system of legal aid of the Yukon Territory. Other declarations and reservations The Government of Canada further declares that it may at any time submit other declarations or reservations, pursuant to Articles 6, 40 and 42 of the Convention, with respect to other territorial units. Toepasselijkverklaring door Canada voor het Prins Edward-eiland op 12-02-1986 (iwtr. 01-05-1986), onder de volgende voorbehouden en verklaringen: Central Authority In accordance with the provisions of Article 6, paragraph 2, the Department of Justice and Attorney General of Prince Edward Island is designated as the Central Authority for the Province of Prince Edward Island. Reservation In accordance with the provisions of Article 42, and pursuant to Article 26, paragraph 3, the Government of Canada declares that, with respect to applications submitted under the Convention concerning the Province of Prince Edward Island, Canada will assume the costs referred to in paragraph 2 of Article 26 only insofar as these costs are covered by the system of legal aid of the Province of Prince Edward Island. Other declarations and reservations The Government of Canada further declares that it may at any time submit other declarations or reservations, pursuant to Articles 6, 40 and 42 of the Convention, with respect to other territorial units. Toepasselijkverklaring door Canada voor Saskatchewan op 11-08-1986 (iwtr. 01-11-1986), onder de volgende voorbehouden en verklaringen: Central Authority In accordance with he[lees: the] provisions of Article 6, paragraph 2, the Minister of Justice of Saskatchewan is designated as the Central Authority for the Province of Saskatchewan. Reservation In accordance with the provisions of Article 42, and pursuant to Article 26, paragraph 3, the Government of Canada declares that, with respect to applications submitted under the Convention concerning the Province of Saskatchewan, Canada will assume the costs referred to in paragraph 2 of Article 26 only insofar as these costs are covered by the system of legal aid of the Province of Saskatchewan. Other declarations and reservations The Government of Canada further declares that it may at any time submit other declarations or reservations, pursuant to Articles 6, 40 and 42 of the Convention, with respect to other territorial units. Toepasselijkverklaring door Canada voor Alberta op 04-11-1986 (iwtr. 01-02-1987), onder de volgende voorbehouden en verklaringen: Central Authority In accordance with the provisions of Article 6, paragraph 2, the Attorney General of Alberta is designated as the Central Authority for the Province of Alberta. Reservation In accordance with the provisions of Article 42, and pursuant to Article 26, paragraph 3, the Government of Canada declares that, with respect to applications submitted under the Convention concerning the Province of Alberta, Canada will assume the costs referred to in paragraph 2 of Article 26 only insofar as these costs are covered by the system of legal aid of the Province of Alberta. Other declarations and reservations The Government of Canada further declares that it may at any time submit other declarations or reservations, pursuant to Articles 6, 40 and 42 of the Convention, with respect to other territorial units. Toepasselijkverklaring door Canada voor Northwest Territories op 26-01-1988 (iwtr. 01-04-1988), onder de volgende voorbehouden en verklaringen: Central Authority In accordance with the provisions of Article 6, paragraph 2, the Minister of Justice of the Northwest Territories is designated as the Central Authority for the Northwest Territories. Reservation In accordance with the provisions of Article 42, and pursuant to Article 26, paragraph 3, the Government of Canada declares that, with respect to applications submitted under the Convention concerning the Northwest Territories, Canada will assume the costs referred to in paragraph 2 of Article 26 only insofar as these costs are covered by the system of legal aid of the Northwest Territories. De Ambassade van Canada heeft op 26-10-2000 aan het Ministerie de uitbreiding van het Verdrag tot Nunavut, met de aangewezen autoriteit en een voorbehoud, als volgt medegedeeld: …
Canada heeft op 09-01-2001 de volgende verklaring afgelegd: In accordance with the provisions of Article 42, and pursuant to Article 26, paragraph 3 of the Convention, the Government of Canada declares that, with respect to applications submitted under the Convention concerning Nunavut, Canada will assume the costs referred to in paragraph 2 of Article 26 only insofar as these costs are covered by the sys-tem of legal aid of Nunavut. . Het Verdrag is op 01-04-2001 voor Nunavut in werking getreden in overeenstemming met artikel 43, tweede lid, van het Verdrag. |
9 | Bekrachtiging door Noorwegen onder bevestiging van de bij de ondertekening gemaakte voorbehouden:
|
10 | Bekrachtiging door de Verenigde Staten van Amerika onder de volgende voorbehouden: Pursuant to the second paragraph of Article 24, and Article 42, the United States makes the following reservation: All applications, communications and other documents sent to the U.S. Central Authority should be accompanied by their translation into English. Pursuant to the third paragraph of Article 26, the United States declares that it will not be bound to assume any costs or expenses resulting from the participation of legal counsel or advisers or from court and legal proceedings in connection with efforts to return children from the United States pursuant to the Convention except insofar as those costs or expenses are covered by a legal aid program. ’ |
11 | Bekrachtiging door Zweden onder het volgende voorbehoud: In accordance with the provisions of Article 42 and pursuant to Article 42 and pursuant to Article 26, Sweden declares that it shall not be bound to assume any costs referred to in Article 26, paragraph 2, resulting from the participation of legal counsel or advisers or from court proceedings, except insofar as those costs may be covered by the Swedish system of legal aid. |
12 | Bekrachtiging door het Koninkrijk der Nederlanden onder het volgende voorbehoud: The Kingdom of the Netherlands shall not be bound to assume any costs referred to in the second paragraph of Article 26 of the Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction, done at The Hague on 25 October 1980, resulting from the participation of legal counsel or advisers or from court proceedings, except insofar as those costs may be covered by its system of legal aid and advice. |
13 | Toetreding door Belize onder de volgende voorbehouden:
|
14 | Bekrachtiging door de Bondsrepubliek Duitsland onder de verklaring dat het Verdrag vanaf de datum van inwerkingtreding voor de Bondsrepubliek, mede van toepassing zal zijn op Berlijn (West). |
15 | Bekrachtiging door de Bondsrepubliek Duitsland onder het volgende voorbehoud: … declares in accordance with the third paragraph of Article 26 that it is not bound to assume any costs referred to in the second paragraph of Article 26 resulting from the participation of legal counsel or advisers or from court proceedings, except insofar as those costs may be covered by its regulations concerning legal aid and advice. |
16 | Bekrachtiging door de Bondsrepubliek Duitsland onder de volgende mededeling: The Federal Republic of Germany assumes that, in accordance with the first paragraph of Article 24, applications from other Contracting States shall regularly be accompanied by a translation into German… |
17 | Bekrachtiging door Denemarken onder de volgende verklaringen: Pursuant to the provisions of Article 39, paragraph 1, the Convention shall not be applicable to the territories of the Faroe Islands and Greenland. Pursuant to the provisions of Article 42, paragraph 1,
Denemarken heeft op 22-04-2016 de volgende verklaring afgelegd: The Convention should now be applied to Greenland wherefore the Kingdom of Denmark withdraws its territorial declaration with regard to Greenland in accordance with Article 42, paragraph 2. Toepasselijkverklaring door Denemarken voor Groenland vanaf 01-07-2016. |
18 | Bekrachtiging door Israël onder het volgende voorbehoud: In accordance with Articles 26 and 42 of the Convention, the State of Israel hereby declares that, in proceedings under the Convention, it shall not be bound to assume any costs resulting from the participation of legal counsel or advisers or from court proceedings, except insofar as those costs may be covered by its system of legal aid and advice. ’ |
19 | Bekrachtiging door Griekenland onder de volgende voorbehouden en verklaring:
|
20 | Toetreding door Nieuw-Zeeland onder de volgende verklaringen: The Government of New Zealand hereby declares in accordance with Article 24 and Article 42 of the Convention that any application, communication or other document sent to its Central Authority should either be in the English language or accompanied by a translation thereof in the English language. And the Government of New Zealand hereby further declares in accordance with Article 26 and Article 42 of the Convention that it reserves the right not to be bound to assume the costs referred to in Article 26 resulting from the participation of legal counsel or advisers or from Court proceedings, except insofar as those costs may be covered by its system of legal aid and advice. |
21 | Toetreding door Polen onder het volgende voorbehoud: In accordance with article 42, the Republic of Poland makes the reservation referred to in article 26, paragraph 3 of the above-mentioned Convention and declares that it shall not be bound to assume any costs referred to in the preceding paragraph resulting from the participation of legal counsel or advisers or from court proceedings except in so far as those costs may be covered by its system of legal aid and advice. |
22 | Toetreding door Monaco onder het volgende voorbehoud: In conformity with Article 26 paragraph 3 of the Convention, the Principality of Monaco declares that it shall not be bound to assume any costs referred to in Article 26, paragraph 2, resulting from the participation of legal counsel or advisors or from court proceedings, except insofar as those costs may be covered by its system of legal aid and advice. |
23 | Toetreding door Mauritius onder het volgende voorbehoud: The Republic of Mauritius declares that it shall not be bound to assume any costs referred to in paragraph 2 of Article 26 resulting from the participation of legal counsel or advisers or from court proceedings, except insofar as those costs may be covered by its system of legal aid and advice. |
24 | Toetreding door Honduras onder het voorbehoud voorzien in artikel 26, derde lid, van het Verdrag |
25 | Toetreding door Panama onder de volgende voorbehouden:
Panama heeft bij nota van 13-04-1994, welke op 03-05-1994 is ontvangen, het voorbehoud met betrekking tot artikel 24 van het Verdrag ingetrokken. Het voorbehoud heeft opgehouden van kracht te zijn op 01-08-1994. |
26 | Toetreding door Chili onder de volgende verklaring: Chile understands article 3 of the Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction in the sense that it is not inconsistent with the national legislation which provides that the right to guardianship and custody is exercised until the age of 18. (Vertaling) |
27 | Verklaring van voortgezette gebondenheid van Kroatië op 05-04-1993, onder de volgende verklaring: Gebondenheid aan het Verdrag vanaf 01-12-1991, de datum van inwerkingtreding van het Verdrag voor Joegoslavië. |
28 | Verklaring van voortgezette gebondenheid van Bosnië-Herzegowina op 23-08-1993. |
29 | Verklaring van voortgezette gebondenheid van Noord-Macedonië op 20-09-1993. Noord-Macedonië heeft op 01-10-1993 de volgende verklaring afgelegd: Succession Former Yugoslav Republic of Macedonia. Griekenland heeft op 30-11-1993 het volgende bezwaar gemaakt: As regards the notification of 1st October 1993 of the Ministry of Foreign Affairs of The Kingdom of [the] Netherlands and the proposed continuity by the Former Yugoslav Republic of Macedonia in respect to the conventions to which the Socialist Federal Republic of Yugoslavia was a party we would like to bring to your attention the following:
This implies that the Convention will remain without effect as between Greece and the Former Yugoslav Republic of Macedonia. |
30 | Verklaringen van voortgezette gebondenheid van Kroatië op 05-04-1993, van Bosnië-Herzegowina op 23-08-1993, van de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië op 20-09-1993 en van de Federale Republiek Joegoslavië op 19-04-2001. |
31 | Toepasselijkverklaring door het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland voor het eiland Man op 28-06-1991 (iwtr. 01-09-1991). Toepasselijkverklaring door het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland voor Hong Kong op 10-06-1997 (iwtr. 01-09-1997). Op 16-06-1997 heeft de Minister van Buitenlandse Zaken de volgende nota gedateerd 11 June 1997 ontvangen van de Ambassadeur van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland met betrekking tot de overdracht op 01-07-1997 van het bestuur over Hong Kong door het Verenigd Koninkrijk aan de Volksrepubliek China: I am instructed by Her Britannic Majesty's Principal Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs to refer to the Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction done at the Hague on 25 October 1980 (hereinafter referred to as the Convention) which applies to Hong Kong at present. I am also instructed to state that, in accordance with the Joint Declaration of the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the Government of the People's Republic of China on the Question of Hong Kong signed on 19 December 1984, the Government of the United Kingdom will restore Hong Kong to the People's Republic of China with effect from 1 July 1997. The Government of the United Kingdom will continue to have international responsibility for Hong Kong until that date. Therefore, from that date the Government of the United Kingdom will cease to be responsible for the international rights and obligations arising from the application of the Convention to Hong Kong. Op 16-06-1997 heeft de Minister van Buitenlandse Zaken de volgende nota gedateerd 13-06-1997 ontvangen van de Ambassadeur van de Volksrepubliek China met betrekking tot het weer uitoefenen van de soevereiniteit over Hong Kong door de Volksrepubliek China: No. He Wai Fa (97)-58The Hague, June 13, 1997 Your Excellency, In accordance with the Joint Declaration of the Government of the People's Republic of China and the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland on the Question of Hong Kong signed on 19 December 1984 (hereinafter referred to as the ‘Joint Declaration’), the People's Republic of China will resume the exercise of sovereignty over Hong Kong with effect from 1 July 1997. Hong Kong will, with effect from that date, become a Special Administrative Region of the People's Republic of China and will enjoy a high degree of autonomy, except in foreign and defence affairs which are the responsibilities of the Central People's Government of the People's Republic of China. It is provided both in Section XI of Annex I to the Joint Declaration, ‘Elaboration by the Government of the People's Republic of China of its Basic Policies Regarding Hong Kong’, and Article 153 of the Basic Law of the Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China, which was adopted on 4 April 1990 by the National People's Congress of the People's Republic of China, that international agreements to which the People's Republic of China is not a party but which are implemented in Hong Kong may continue to be implemented in the Hong Kong Special Administrative Region. In accordance with the above provisions, I am instructed by the Minister of Foreign Affairs of the People's Republic of China to make the following notification: The Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction done at the Hague on 25 October 1980 (hereinafter referred to as the ‘Convention’), by which the Government of the Kingdom of the Netherlands is designated as the depository, which applies to Hong Kong at present, will continue to apply to the Hong Kong Special Administrative Region with effect from 1 July 1997. The Government of the People's Republic of China also makes the following declaration: In accordance with the provisions of Article 42 of the Convention, the Hong Kong Special Administrative Region will not be bound to bear any costs referred to in Paragraph 2 of Article 26 of the Convention resulting from the participation of legal counsel or advisers or from court proceedings, except insofar as those costs may be covered by its system of legal aid and advice. Within the above ambit, responsibility for the international rights and obligations of a party to the Convention will be assumed by the Government of the People's Republic of China. (vertaling) Het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland heeft het Verdrag uitgebreid tot de Falklandeilanden op 26-03-1998 (iwtr. 01-06-1998). De Regering van Argentinië heeft op 13-07-1998 het volgende bezwaar gemaakt tegen de door het Verenigde Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland aangewezen centrale autoriteit: On May 30, the Argentine Republic communicated to the Government of the Kingdom of the Netherlands (Note …), as Depositary of the Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction, its rejection of the extension of the application of the said Convention to the Malvinas Islands as notified by the Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. As a consequence of the said rejection, the Argentine Republic disavows the designation, by the United Kingdom, of the illegitimate government of the Malvinas Islands as central authority, as well as any other act which derives or could derive from the illegitimate extension to the Malvinas Islands. The Argentine Republic reaffirms its sovereign rights over the Malvinas, South Georgia and South Sandwich Islands and its surrounding maritime areas, which form an integral part of its national territory. The Argentine Government requests the Government of the Netherlands to notify the preceding communication to the Members of the Hague Conference on Private International law and Signatories and Parties to the above mentioned Convention. ’ Het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland heeft het Verdrag uitgebreid tot de Cayman-eilanden op 08-05-1998 (iwtr. 01-08-1998). Het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland heeft het Verdrag uitgebreid tot Montserrat op 10-12-1998 (iwtr. 01-03-1999) en Bermuda op 21-12-1998 (iwtr. 01-03-1999). Het Verenigd Koninkrijk heeft op 19-12-2005 de volgende verklaring afgelegd: In accordance with Article 39, first paragraph, the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland notified the Ministry of Foreign Affairs of the Kingdom of the Netherlands on 19 December 2005 of the extension of the above-mentioned Convention to the Bailiwick of Jersey, a territory for the international relations of which the United Kingdom is responsible. In accordance with Article 43, sub 2, the Convention will enter into force for the Bailiwick of Jersey on 1 March 2006. Toepasselijkverklaring door het Verenigd Koninkrijk voor Anguilla vanaf 01-09-2007. |
32 | Bekrachtiging door Finland onder de volgende voorbehouden:
|
33 | Toetreding door Saint Kitts en Nevis onder het volgende voorbehoud: Saint Kitts and Nevis is not bound to assume any costs resulting under the Convention from the participation of legal counsel or advisers [or] from court proceedings in terms of paragraph 3 of Article 26 of the Convention. ’ Duitsland heeft op 06-02-1995 het volgende bezwaar gemaakt tegen het door Saint Kitts en Nevis gemaakte voorbehoud: The reservation under Article 26, paragraph 3 of the Convention made by Saint Kitts and Nevis on its accession is believed by the competent German judicial authorities to be connected with the fact that Saint Kitts and Nevis does not have a system of legal aid. Introduction of such a system would, however, render the reservation in its present form inadmissible. A possible solution would be for Saint Kitts and Nevis to supplement its reservation under Article 26, paragraph 3 accordingly. |
34 | Toetreding door Zimbabwe onder het volgende voorbehoud: …subject to the reservation that the costs mentioned in the second paragraph of Article 26 of the Aforesaid Convention shall not be borne by the State |
35 | Bekrachtiging door Venezuela onder de volgende voorbehouden: All communications to the Central Authority should be drawn up in the Spanish language. The Republic of Venezuela is not bound to assume any costs referred to in Article 26, paragraph 3. . De Regering van Finland heeft op 24-02-1997 het volgende bezwaar gemaakt tegen de door Venezuela gemaakte voorbehouden bij de bekrachtiging van het Verdrag: The Government of Finland are unable to accept these reservations in so far as they are incompatible with Article 24, paragraph 2, Article 26, paragraph 3 and Article 42, paragraph 1 of the Convention. According to Article 24, paragraph 1, any application, communication or other document sent to the Central Authority shall be in the original language, and shall be accompanied by a translation into the official language or one of the official languages of the requested State or, where that is not feasible, a translation into French or English. Under Article 24, paragraph 2, a Contracting State may, by making a reservation, object the use of either French or English, but not both, in any application, communication or other document sent to its Central Authority. Having regard to the wording and the purpose of this provision the Finnish Government consider that the reservation made by the Republic of Venezuela, which excludes the use of both French and English languages in cases where it is not feasible to obtain a translation of the document into Spanish, is not allowed under Article 24, paragraph 2 and Article 42, paragraph 1. In addition, the reservation seems to require that all communications, even the original documents transmitted to the Venezuelan Central Authority shall be in the Spanish language wheras under Article 24, paragraph 1 the documents shall be in the original language and, in addition, accompanied by a translation into the official language or official languages of the State addressed (or, where that, i.e. translation, is not feasible, into French or English). Such a requirement, implicit in the reservation, is not only incompatible with Article 24 but also in most cases impossible to comply with in cases where the original documents which under paragraph 1 shall be sent to the State addressed have not been drawn up in Spanish. According to Article 26, paragraph 3, a Contracting State may make a reservation not to be bound to assume any costs referred to in paragraph 2 resulting from the participation of legal counsel or advisers or from court proceedings, except insofar as those costs may be covered by its system of legal aid and advice. However, the reservation by the Republic of Venezuela seems to indicate that in the application of the Convention Venezuela would not assume any costs referred to above, under any circumstances and not even in cases where those costs might be covered by the Venezuelan system of legal aid and advice, if available. The Finnish Government consider that such a reservation is incompatible with Article 26, paragraph 3 and Article 42, paragraph 1 of the Convention. In conclusion, the Finnish Government declare that in relation to Finland these reservations may not be invoked by the authorities of the Republic of Venezuela in so far as this would be incompatible with the aforementioned provisions of the Convention. This declaration is not to be interpreted as preventing the entry into force of the Convention between Finland and the Republic of Venezuela. . De Regering van de Bondsrepubliek Duitsland heeft op 15-04-1997 het volgende medegedeeld met betrekking tot een door Venezuela gemaakt voorbehoud bij de bekrachtiging van het Verdrag: The reservation made by Venezuela is taken by the Federal Government to mean that persons eligible for legal aid who enter an application pursuant to the above-mentioned Convention may invoke the provisions laid down in the Venezuelan code of civil procedure as generally applicable to such persons, namely that free access to the courts and to legal counsel is also guaranteed in respect of proceedings pursuant to the Convention. . |
36 | Toetreding door IJsland onder de volgende voorbehouden:
|
37 | Het Verdrag is voor Nieuw-Zeeland in werking getreden ingevolge artikel 38, derde lid, van het Verdrag met het Koninkrijk der Nederlanden (het Europese deel van Nederland) op 01-09-1991, met Argentinië, Denemarken, Ierland, Luxemburg, het Verenigd Koninkrijk en de Verenigde Staten van Amerika op 01-10-1991, met Frankrijk op 01-01-1992, met Duitsland en Israël op 01-02-1992, met Australië op 01-06-1992, met Canada en Spanje op 01-07-1992, met Portugal en Zweden op 01-08-1992, met Zwitserland op 01-09-1992, met Noorwegen op 01-10-1992, met Finland op 01-08-1994, met Oostenrijk op 01-11-1994, met Hongarije en Italië op 01-04-1997, met Venezuela op 01-09-1997, met Griekenland op 01-10-1997, met Tsjechië op 01-08-1998, met Slowakije op 01-02-2001, met België op 01-05-2003, met China namens Macau SAR op 01-09-2003, met Servië op 01-11-2003, met Kroatië op 01-02-2005, met Turkije op 01-04-2008, met Noord-Macedonië op 01-11-2009 en met Japan op 01-04-2014. De aanvaarding door het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland geschiedde onder de volgende verklaring: Notwithstanding the provisions of the said Article 38 regarding entry into force of the Convention as between the acceding State and the States declaring its acceptance of the accession, amendments will have been made to the United Kingdom municipal law in order to give effect to the Convention between it and New Zealand as of 1 August 1991 when the Convention enters into force for New Zealand. |
38 | Het Verdrag is voor Mexico in werking getreden ingevolge artikel 38, derde lid, van het Verdrag met Ierland, het Verenigd Koninkrijk, het Koninkrijk der Nederlanden (het Europese deel van Nederland), Argentinië en de Verenigde Staten van Amerika op 01-10-1991, met Luxemburg op 01-11-1991, met Nieuw-Zeeland op 01-12-1991, met Frankrijk op 01-01-1992, met Duitsland en Israël op 01-02-1992, met Noorwegen op 01-03-1992, met Australië op 01-06-1992, met Canada en Spanje op 01-07-1992, met Portugal en Zweden op 01-08-1992, met Zwitserland op 01-09-1992, met Denemarken op 01-12-1992, met Finland op 01-08-1994, met Oostenrijk op 01-11-1994, met Hongarije en Italië op 01-04-1997, met Venezuela op 01-09-1997, met Griekenland op 01-10-1997, met Tsjechië op 01-08-1998, met Slowakije op 01-02-2001, met China namens Macau SAR op 01-09-2003, met Servië op 01-11-2003, met Kroatië op 01-02-2005, met België op 01-05-2007, met Turkije op 01-04-2008 en met Japan op 01-04-2014. De aanvaarding door het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland geschiedde onder de volgende verklaring: Notwithstanding the provisions of the said Article 38 regarding entry into force of the Convention as between the acceding State and the States declaring its acceptance of the accession, amendments will have been made to the United Kingdom municipal law in order to give effect to the Convention between it and Mexico as of 1 September 1991 when the Convention enters into force for Mexico. |
39 | Het Verdrag is voor Ecuador in werking getreden ingevolge artikel 38, derde lid, van het Verdrag met de Verenigde Staten van Amerika op 01-04-1992, met het Koninkrijk der Nederlanden op 01-05-1992, met Israël, Luxemburg en het Verenigd Koninkrijk op 01-06-1992, met Spanje op 01-07-1992, met Argentinië, Duitsland en Zwitserland op 01-09-1992, met Australië en Ierland op 01-04-1993, met Canada en Zweden op 01-12-1993, met Finland op 01-08-1994, met Nieuw-Zeeland op 01-11-1995, met Mexico op 01-12-1995, met Hongarije en Italië op 01-04-1997, met Venezuela op 01-09-1997, met Tsjechië op 01-08-1998, met Noorwegen op 01-10-1998, met Slowakije op 01-02-2001, met Portugal op 01-01-2002, met China namens Macau SAR op 01-09-2003, met Servië op 01-11-2003, met Griekenland op 01-11-2004, met Kroatië op 01-02-2005, met Frankrijk op 01-01-2006, met België op 01-07-2007, met Turkije op 01-03-2010, met Japan op 01-04-2014, met Denemarken op 01-12-2019 en met Oostenrijk op 01-08-2020. De aanvaarding door het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland geschiedde onder de volgende verklaring: Notwithstanding the provisions of the said Article 38 regarding entry into force of the Convention as between the acceding State and the States declaring its acceptance of the accession, amendments will have been made to the United Kingdom municipal law in order to give effect to the Convention between it and Ecuador as of 1 April 1992 when the Convention enters into force for Ecuador. |
40 | Het Verdrag is voor Burkina Faso in werking getreden ingevolge artikel 38, derde lid, van het Verdrag met het Koninkrijk der Nederlanden op 01-09-1992, met het Verenigd Koninkrijk, Luxemburg op 01-11-1992 en de Verenigde Staten van Amerika op 01-11-1992, met Frankrijk en Duitsland op 01-01-1993, met Ierland en Australië op 01-04-1993, met Argentinië op 01-08-1993, met Canada op 01-10-1993, met Israël op 01-11-1993, met Zweden op 01-12-1993, met Finland op 01-08-1994, met Zwitserland op 01-10-1994, met Spanje op 01-12-1994, met Nieuw-Zeeland op 01-11-1995, met Mexico op 01-12-1995, met Italië op 01-04-1997, met Venezuela op 01-09-1997, met Griekenland op 01-10-1997, met Noorwegen op 01-03-1998, met Tsjechië op 01-08-1998, met Slowakije op 01-02-2001, met Portugal op 01-01-2002, met Hongarije op 01-06-2002, met Servië op 01-11-2003, met Kroatië op 01-02-2005, met België op 01-07-2007, met Turkije op 01-03-2010 en met Japan op 01-04-2014. De aanvaarding door het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland geschiedde onder de volgende verklaring: Notwithstanding the provisions of the said Article 38 regarding entry into force of the Convention as between the acceding State and the States declaring its acceptance of the accession, amendments will have been made to the United Kingdom municipal law in order to give effect to the Convention between it and Burkina Faso as of 1 August 1992 when the Convention enters into force for Burkina Faso. |
41 | Het Verdrag is voor Polen in werking getreden ingevolge artikel 38, derde lid, van het Verdrag met het Koninkrijk der Nederlanden (het Europese deel van Nederland) en de Verenigde Staten van Amerika op 01-11-1992, met Luxemburg op 01-01-1993, met Duitsland, Frankrijk en het Verenigd Koninkrijk op 01-02-1993, met Ierland op 01-04-1993, met Noorwegen op 01-07-1993, met Israël op 01-11-1993, met Zweden op 01-12-1993, met Australië op 01-01-1994, met Argentinië en Canada op 01-02-1994, met Finland op 01-08-1994, met Zwitserland op 01-10-1994, met Oostenrijk op 01-11-1994, met Spanje op 01-12-1994, met Denemarken op 01-05-1995, met Nieuw-Zeeland op 01-11-1995, met Mexico op 01-12-1995, met Italië op 01-02-1996, met Hongarije op 01-04-1997, met Venezuela op 01-09-1997, met Griekenland op 01-10-1997, met Tsjechië op 01-08-1998, met Slowakije op 01-02-2001, met Portugal op 01-01-2002, met België op 01-05-2003, met China namens Macau SAR op 01-09-2003, met Servië op 01-11-2003, met Turkije op 01-06-2004, met Kroatië op 01-02-2005, met Japan op 01-04-2014 en met Ecuador op 01-05-2018. De aanvaarding door het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland geschiedde onder de volgende verklaring: Notwithstanding the provisions of the said Article 38 regarding entry into force of the Convention as between the acceding State and the State declaring its acceptance of the accession, amendments will have been made to the United Kingdom municipal law in order to give effect to the Convention between it and The Republic of Poland as of 1 November 1992 when the Convention enters into force for the Republic of Poland. |
42 | Het Verdrag is voor Monaco in werking getreden ingevolge artikel 38, derde lid, van het Verdrag met het Koninkrijk der Nederlanden en Frankrijk op 01-03-1993, met Ierland, Luxemburg en het Verenigd Koninkrijk op 01-04-1993, met de Verenigde Staten van Amerika op 01-06-1993, met Duitsland op 01-07-1993, met Argentinië op 01-08-1993, met Israël op 01-11-1993, met Zweden op 01-12-1993, met Australië op 01-01-1994, met Finland op 01-08-1994, met Zwitserland op 01-10-1994, met Oostenrijk op 01-11-1994, met Spanje op 01-12-1994, met Denemarken op 01-05-1995, met Canada op 01-06-1995, met Nieuw-Zeeland op 01-11-1995, met Mexico op 01-12-1995, met Noorwegen op 01-01-1997, met Hongarije en Italië op 01-04-1997, met Venezuela op 01-09-1997, met Griekenland op 01-10-1997, met Polen op 01-03-1998, met Tsjechië op 01-08-1998, met Slowakije op 01-02-2001, met Portugal op 01-01-2002, met België op 01-05-2003, met China namens Macau SAR op 01-09-2003, met Servië op 01-11-2003, met Turkije op 01-06-2004, met Kroatië op 01-02-2005, met Bosnië en Herzegovina op 01-03-2008, met Burkina Faso op 01-11-2008, met Ecuador op 01-12-2008, met Noord-Macedonië op 01-02-2010 en met Japan op 01-04-2014. De aanvaarding door het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland geschiedde onder de volgende verklaring: Notwithstanding the provisions of the said Article 38 regarding entry into force of the Convention as between the acceding State and the State declaring its acceptance of the accession, amendments will have been made to the United Kingdom municipal law in order to give effect to the Convention between it and Monaco as of 1 February 1993 when the Convention enters into force for Monaco. ’ |
43 | Het Verdrag is voor Roemenië in werking getreden ingevolge artikel 38, derde lid, van het Verdrag met Frankrijk en het Koninkrijk der Nederlanden (het Europese deel van Nederland) op 01-03-1993, met Ierland, Luxemburg en het Verenigd Koninkrijk op 01-04-1993, met de Verenigde Staten van Amerika op 01-06-1993, met Duitsland op 01-07-1993, met Argentinië op 01-08-1993, met Israël op 01-11-1993, met Zweden op 01-12-1993, met Australië op 01-01-1994, met Finland op 01-08-1994, met Zwitserland op 01-10-1994, met Oostenrijk op 01-11-1994, met Spanje op 01-12-1994, met Denemarken op 01-05-1995, met Canada op 01-06-1995, met Nieuw-Zeeland op 01-11-1995, met Mexico op 01-12-1995, met Hongarije op 01-04-1997, met Venezuela op 01-09-1997, met Griekenland op 01-10-1997, met Polen op 01-03-1998, met Tsjechië op 01-08-1998, met Noorwegen op 01-10-1998, met Italië op 01-09-2000, met Slowakije op 01-02-2001, met Portugal op 01-01-2002, met België op 01-05-2003, met China namens Macau SAR op 01-09-2003, met Servië op 01-11-2003, met Turkije op 01-06-2004, met Kroatië op 01-02-2005, met Monaco op 01-07-2007, met Japan op 01-04-2014 en met Ecuador op 01-05-2018. De aanvaarding door het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland geschiedde onder de volgende verklaring: Notwithstanding the provisions of the said Article 38 regarding entry into force of the Convention as between the acceding State and the State declaring its acceptance of the accession, amendments will have been made to the United Kingdom municipal law in order to give effect to the Convention between it and Romania as of 1 February 1993 when the Convention enters into force for the Republic of Romania. . |
44 | Het Verdrag is voor Mauritius in werking getreden ingevolge artikel 38, derde lid, van het Verdrag met het Koninkrijk der Nederlanden (het Europese deel van Nederland) op 01-08-1993, met Luxemburg en het Verenigd Koninkrijk op 01-09-1993, met de Verenigde Staten van Amerika op 01-10-1993, met Duitsland, Israël en Zweden op 01-12-1993, met Australië op 01-01-1994, met Argentinië op 01-02-1994, met Finland op 01-08-1994, met Zwitserland op 01-10-1994, met Ierland en Spanje op 01-12-1994, met Frankrijk op 01-07-1995, met Canada op 01-08-1995, met Nieuw-Zeeland op 01-11-1995, met Noorwegen op 01-01-1997, met Italië op 01-04-1997, met Venezuela op 01-09-1997, met Griekenland op 01-10-1997, met Polen op 01-03-1998, met Tsjechië op 01-08-1998, met Slowakije op 01-02-2001, met Portugal op 01-01-2002, met Hongarije op 01-06-2002, met China namens Macau SAR op 01-09-2003, met Servië op 01-11-2003, met Kroatië op 01-02-2005, met Mexico op 01-05-2007, met België op 01-07-2007, met Monaco op 01-06-2008, met Turkije op 01-03-2010, met Ecuador op 01-10-2010, met Oostenrijk op 01-04-2011 en met Japan op 01-04-2014. De aanvaarding door het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland geschiedde onder de volgende verklaring: Notwithstanding the provisions of the said Article 38 regarding entry into force of the Convention as between the acceding State and the State declaring its acceptance of the accession, amendments will have been made to the United Kingdom municipal law in order to give effect to the Convention between it and the Republic of Mauritius as of 1 June 1993 when the Convention enters into force for the Republic of Mauritius. |
45 | Het Verdrag is voor de Bahama's in werking getreden ingevolge artikel 38, derde lid, van het Verdrag met de Verenigde Staten van Amerika op 01-01-1994, met het Koninkrijk der Nederlanden op 01-02-1994, met Luxemburg op 01-03-1994, met het Verenigd Koninkrijk op 01-03-1994, met Duitsland op 01-05-1994, met Finland op 01-08-1994, met Australië op 01-09-1994, met Zwitserland op 01-10-1994, met Ierland op 01-12-1994, met Zweden op 01-01-1995, met Spanje op 01-03-1995, met Argentinië op 01-05-1995, met Canada op 01-08-1995, met Nieuw-Zeeland op 01-11-1995, met Mexico op 01-12-1995, met Israël op 01-01-1996, met Italië op 01-04-1997, met Frankrijk en Venezuela op 01-09-1997, met Griekenland op 01-10-1997, met Polen op 01-03-1998, met Tsjechië op 01-08-1998, met Noorwegen op 01-10-1998, met Slowakije op 01-02-2001, met Portugal op 01-01-2002, met Hongarije op 01-06-2002, met China namens Macau SAR op 01-09-2003, met Servië op 01-11-2003, met Kroatië op 01-02-2004, met Belize op 01-11-2005, met België op 01-07-2007, met Monaco op 01-06-2008, met Oostenrijk op 01-09-2009, met Turkije op 01-03-2010, met Japan op 01-04-2014, met Roemenië op 01-05-2018 en met Denemarken op 01-10-2018. De aanvaarding door de Verenigde Staten van Amerika geschiedde onder de volgende aanwijzing: The Embassy would appreciate having the date of 1 January 1994 confirmed as the date on which the Convention will enter into force between the United States and the Bahama's. Op 02-02-1994 heeft de Regering van de Bahamas de depositaris medegedeeld in te stemmen met de voorgestelde datum. De aanvaarding door het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland geschiedde onder de volgende verklaring: Notwithstanding the provisions of the said Article 38 regarding entry into force of the Convention as between the acceding State and the State declaring its acceptance of the accession, amendments will have been made to the United Kingdom municipal law in order to give effect to the Convention between it and the Bahamas as of 1 January 1994 when the Convention enters into force for the Bahamas. |
46 | Het Verdrag is voor Honduras in werking getreden ingevolge artikel 38, derde lid, van het Verdrag met het Verenigd Koninkrijk op 01-05-1994, met Luxemburg op 01-05-1994, met de Verenigde Staten van Amerika op 01-06-1994, met het Koninkrijk der Nederlanden (het Europese deel van Nederland) op 01-06-1994, met Duitsland op 01-08-1994, met Finland op 01-08-1994, met Australië op 01-09-1994, met Zwitserland op 01-10-1994, met Ierland op 01-12-1994, met Zweden op 01-01-1995, met Canada op 01-08-1995, met Nieuw-Zeeland op 01-11-1995, met Mexico op 01-12-1995, met Israël op 01-01-1996, met Argentinië op 01-12-1996, met Noorwegen op 01-01-1997, met Hongarije op 01-04-1997, met Italië op 01-04-1997, met Spanje op 01-06-1997, met Venezuela op 01-09-1997, met Griekenland op 01-10-1997, met Polen op 01-03-1998, met Tsjechië op 01-08-1998, met Slowakije op 01-02-2001, met Portugal op 01-01-2002, met Servië op 01-11-2003, met Bahama's op 01-01-2005, met Kroatië op 01-02-2005, met België op 01-07-2007, met Monaco op 01-06-2008, met Turkije op 01-03-2010, met Frankrijk op 01-07-2010, met Japan op 01-04-2014, met Roemenië op 01-07-2019, met Denemarken op 01-12-2019 en met Oostenrijk op 01-08-2020. De aanvaarding door het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland geschiedde onder de volgende verklaring: Notwithstanding the provisions of the said Article 38 regarding entry into force of the Convention as between the acceding State and the State declaring its acceptance of the accession, amendments will have been made to the United Kingdom municipal law in order to give effect to the Convention between it and Honduras as of 1 March 1994 when the Convention enters into force for Honduras. |
47 | Het Verdrag is voor Panama in werking getreden ingevolge artikel 38, derde lid, van het Verdrag met het Koninkrijk der Nederlanden (het Europese deel van Nederland), Luxemburg en de Verenigde Staten van Amerika op 01-06-1994, met het Verenigd Koninkrijk op 01-07-1994, met Finland op 01-08-1994, met Australië op 01-09-1994, met Zwitserland op 01-10-1994, met Ierland op 01-12-1994, met Zweden op 01-01-1995, met Argentinië op 01-05-1995, met Duitsland op 01-06-1995, met Canada op 01-08-1995, met Spanje op 01-09-1995, met Nieuw-Zeeland op 01-11-1995, met Mexico op 01-12-1995, met Israël op 01-01-1996, met Hongarije en Italië op 01-04-1997, met Ecuador op 01-05-1997, met Venezuela op 01-09-1997, met Griekenland op 01-10-1997, met Polen op 01-03-1998, met Tsjechië op 01-08-1998, met Noorwegen op 01-11-1999, met Slowakije op 01-02-2001, met Portugal op 01-01-2002, met Denemarken op 01-06-2003, met Servië op 01-11-2003, met Kroatië op 01-02-2005, met Bahama's op 01-08-2005, met Belize op 01-11-2005, met Frankrijk op 01-01-2006, met Honduras op 01-02-2007, met België en Monaco op 01-07-2007, met Turkije op 01-03-2010, met Japan op 01-04-2014, met Roemenië op 01-05-2018 en met Oostenrijk op 01-01-2019. De aanvaarding door het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland geschiedde onder de volgende verklaring: Notwithstanding the provisions of the said Article 38 regarding entry into force of the Convention as between the acceding State and the State declaring its acceptance of the accession, amendments will have been made to the United Kingdom municipal law in order to give effect to the Convention between it and Panama as of the 1 May 1994 when the Convention enters into force for Panama. I would be grateful for confirmation of the date of 1 May 1994 as the date on which the Convention will enter into force between the United Kingdom and Panama. Op 26-04-1994 heeft de depositaris de Regering van Panama om instemming met de door het Verenigd Koninkrijk voorgestelde datum gevraagd. |
48 | Het Verdrag is voor Chili in werking getreden ingevolge artikel 38, derde lid, van het Verdrag met de Verenigde Staten van Amerika, het Koninkrijk der Nederlanden en het Verenigd Koninkrijk op 01-07-1994, met Luxemburg en Finland op 01-08-1994, met Zwitserland op 01-10-1994, met Australië op 01-11-1994, met Ierland op 01-12-1994, met Zweden op 01-01-1995, met Panama op 01-03-1995, met Argentinië op 01-05-1995, met Duitsland op 01-06-1995, met Canada op 01-08-1995, met Spanje op 01-09-1995, met Nieuw-Zeeland op 01-11-1995, met Mexico op 01-12-1995, met Israël op 01-01-1996, met Frankrijk op 01-02-1996, met Italië op 01-08-1996, met Hongarije op 01-04-1997, met Venezuela op 01-09-1997, met Griekenland op 01-10-1997, met Polen op 01-03-1998, met Tsjechië op 01-08-1998, met Noorwegen op 01-10-1998, met Slowakije op 01-02-2001, met Portugal op 01-01-2002, met Oostenrijk op 01-03-2002, met Denemarken op 01-06-2003, met China namens Macau SAR op 01-09-2003, met Servië op 01-11-2003, met Kroatië op 01-02-2005, met Bahama's op 01-08-2005, met Belize op 01-11-2005, met Honduras op 01-02-2007, met België op 01-05-2007, met Monaco op 01-07-2007, met Ecuador op 01-02-2008, met Turkije op 01-03-2010, met Japan op 01-04-2014 en met Roemenië op 01-05-2018. De aanvaarding door het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland geschiedde onder de volgende verklaring: Notwithstanding the provisions of the said Article 38 regarding entry into force of the Convention as between the acceding State and the State declaring its acceptance of the accession, amendments will have been made to the United Kingdom municipal law in order to give effect to the Convention between it and Chile as of the 1 May 1994 when the Convention enters into force for Chile. |
49 | Het Verdrag is voor Slovenië in werking getreden ingevolge artikel 38, derde lid, van het Verdrag met het Verenigd Koninkrijk op 01-06-1994, met het Koninkrijk der Nederlanden (het Europese deel van Nederland) op 01-07-1994, met Luxemburg op 01-09-1994, met Zwitserland op 01-10-1994, met Australië en Oostenrijk op 01-11-1994, met Ierland op 01-12-1994, met Zweden op 01-01-1995, met de Verenigde Staten van Amerika op 01-04-1995, met Argentinië op 01-05-1995, met Duitsland en Panama op 01-06-1995, met Canada op 01-08-1995, met Spanje op 01-09-1995, met Nieuw-Zeeland op 01-11-1995, met Mexico op 01-12-1995, met Israël op 01-01-1996, met Chili op 01-05-1996, met Hongarije en Italië op 01-04-1997, met Finland op 01-05-1997, met Noorwegen op 01-06-1997, met Venezuela op 01-09-1997, met Griekenland op 01-10-1997, met Polen op 01-03-1998, met Tsjechië op 01-08-1998, met Slowakije op 01-02-2001, met Portugal op 01-01-2002, met België op 01-05-2003, met China namens Macau SAR op 01-09-2003, met Servië op 01-11-2003, met Turkije op 01-06-2004, met Kroatië op 01-02-2005, met Frankrijk en Noord-Macedonië op 01-03-2005, met Bahama's op 01-08-2005, met Belize op 01-11-2005, met Honduras op 01-02-2007, met Monaco op 01-07-2007, met Roemenië op 01-11-2009, met Ecuador en Montenegro op 01-12-2009, met Denemarken op 01-11-2010, met Bosnië en Herzegovina op 01-12-2011 en met Japan op 01-04-2014. De aanvaarding door het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland geschiedde onder de volgende verklaring: Notwithstanding the provisions of the said Article 38 regarding entry into force of the Convention as between the acceding State and the State declaring its acceptance of the accession, amendments will have been made to the United Kingdom municipal law in order to give effect to the Convention between it and Slovenia as of the 1 June 1994 when the Convention enters into force for Slovenia. I would be grateful for confirmation of the date of 1 June 1994 as the date on which the Convention will enter into force between the United Kingdom and Slovenia. Op 01-06-1994 heeft de depositaris de Regering van Slovenië om instemming met de door het Verenigd Koninkrijk voorgestelde datum gevraagd. Op 21-06-1994 heeft de Regering van Slovenië ingestemd met de datum van 01-06-1994 als datum van inwerkingtreding van het Verdrag tussen Slovenië en het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland. |
50 | Het Verdrag is voor Saint Kitts en Nevis in werking getreden ingevolge artikel 38, derde lid, van het Verdrag met het Verenigd Koninkrijk op 01-08-1994, met het Koninkrijk der Nederlanden (het Europese deel van Nederland) op 01-10-1994, met Luxemburg op 01-11-1994, met Ierland op 01-12-1994, met Zweden op 01-01-1995, met Duitsland op 01-05-1995, met Panama en de Verenigde Staten van Amerika op 01-06-1995, met Canada op 01-08-1995, met Australië op 01-11-1995, met Mexico op 01-12-1995, met Israël op 01-01-1996, met Chili op 01-05-1996, met Argentinië op 01-12-1996, met Italië op 01-04-1997, met Finland en Zwitserland op 01-05-1997, met Spanje op 01-06-1997, met Venezuela op 01-09-1997, met Nieuw-Zeeland, Noorwegen en Polen op 01-03-1998, met Tsjechië op 01-08-1998, met Slowakije op 01-02-2001, met Portugal op 01-01-2002, met Hongarije op 01-06-2002, met Servië op 01-11-2003, met Griekenland op 01-11-2004, met Bahama's op 01-01-2005, met Kroatië op 01-02-2005, met Honduras op 01-02-2007, met België op 01-07-2007, met Monaco op 01-06-2008, met Turkije op 01-03-2010, met Frankrijk op 01-07-2010 en met Japan op 01-04-2014. De aanvaarding door het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland geschiedde onder de volgende verklaring: Notwithstanding the provisions of the said Article 38 regarding entry into force of the Convention between the acceding State and the State declaring its acceptance of the accession, amendments will have been made to the United Kingdom municipal law in order to give effect to the Convention between it and Saint Christopher and Nevis as of 1 August 1994 when the Convention enters into force for Saint Christopher and Nevis. I would be grateful for confirmation of the date of 1 August 1994 as the date of which the Convention will enter into force between the United Kingdom and Saint Christopher and Nevis. Op 29-07-1994 heeft de depositaris de Regering van Saint Kitts en Nevis om instemming met de door het Verenigd Koninkrijk voorgestelde datum gevraagd. Op 17-08-1994 heeft de Regering van Saint Kitts en Nevis ingestemd met de datum van 01-08-1994 als datum van inwerkingtreding van het Verdrag tussen Saint Kitts en Nevis en het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland. |
51 | Het Verdrag is voor Cyprus in werking getreden ingevolge artikel 38, derde lid, van het Verdrag met het Koninkrijk der Nederlanden op 01-03-1995 en de Verenigde Staten van Amerika op 01-03-1995, met het Verenigd Koninkrijk op 01-02-1995, met Luxemburg op 01-04-1995, met Duitsland op 01-05-1995, met Panama op 01-06-1995, met Zweden op 01-10-1995 en Frankrijk op 01-10-1995, met Australië op 01-11-1995 en Nieuw-Zeeland op 01-11-1995, met Mexico op 01-12-1995, met Israël op 01-01-1996, met Chili op 01-05-1996, met Griekenland op 01-08-1996, met Argentinië op 01-12-1996, met Ierland, Noorwegen en Polen op 01-01-1997, met Hongarije en Italië op 01-04-1997, met Zwitserland en Finland op 01-05-1997, met Spanje op 01-06-1997, met Venezuela op 01-09-1997, met Denemarken op 01-10-1997, met Canada op 01-01-1998, met Tsjechië op 01-08-1998, met Slowakije op 01-02-2001, met Portugal op 01-01-2002, met Oostenrijk op 01-03-2002, met België op 01-05-2003, met China namens Macau SAR op 01-09-2003, met Servië op 01-11-2003, met Belize op 01-07-2004, met Slovenië op 01-09-2004, met Roemenië op 01-11-2004, met Kroatië op 01-02-2005, met Bahama's op 01-08-2005, met Honduras op 01-02-2007, met Monaco op 01-07-2007, met Japan op 01-04-2014 en met Ecuador op 01-05-2018. De aanvaarding door het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland geschiedde onder de volgende verklaring: Notwithstanding the provisions of the said Article 38 regarding entry into force of the Convention as between the acceding State and the State that has declared its acceptance of the accession, the municipal law of the United Kingdom will be amended with effect from 1 February 1995 to give effect to the provisions of the Convention between it and Cyprus from the date the Convention enters into force for Cyprus. I should be grateful for confirmation of the date of 1 February 1995 as the date of which the Convention will enter into force between the United Kingdom and Cyprus. Op 31-01-1995 heeft de depositaris de Regering van Cyprus om instemming met de door het Verenigd Koninkrijk voorgestelde datum gevraagd. Op 31-07-1995 heeft de Regering van Cyprus ingestemd met de datum van 01-02-1995 als datum van inwerkingtreding van het Verdrag tussen Cyprus en het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland. |
52 | Het Verdrag is voor Zimbabwe in werking getreden ingevolge artikel 38, derde lid, van het Verdrag met de Verenigde Staten van Amerika op 01-08-1995, met Luxemburg en het Verenigd Koninkrijk op 01-10-1995, met het Koninkrijk der Nederlanden en Nieuw-Zeeland op 01-11-1995, met Mexico op 01-12-1995, met Australië op 01-04-1996, met Chili op 01-05-1996, met Cyprus op 01-08-1996, met Argentinië op 01-12-1996, met Ierland en Noorwegen op 01-01-1997, met Duitsland op 01-02-1997, met Italië op 01-04-1997, met Finland en Zwitserland op 01-05-1997, met Spanje op 01-06-1997, met Venezuela op 01-09-1997, met Griekenland en Israël op 01-10-1997, met Canada en Zweden op 01-01-1998, met Polen op 01-03-1998, met Tsjechië op 01-08-1998, met Slowakije op 01-02-2001, met Portugal op 01-01-2002, met Hongarije op 01-06-2002, met China namens Macau SAR op 01-09-2003, met Servië op 01-11-2003, met Bahama's op 01-01-2005, met Kroatië op 01-02-2005, met Panama en Honduras op 01-02-2007, met Monaco op 01-06-2008, met Turkije op 01-03-2010, met Frankrijk op 01-07-2010, met België op 01-11-2011 en met Japan op 01-04-2014. De aanvaarding door het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland geschiedde onder de volgende verklaring: Notwithstanding the provisions of the said Article 38 regarding entry into force of the Convention between the acceding State and the State that has declared its acceptance of the accession, the municipal law of the United Kingdom will be amended with effect from 1 July 1995 to give effect to the provisions of the Convention between it and Zimbabwe from the date when the Convention enters into force for Zimbabwe. I should be grateful for confirmation of the date of 1 July 1995 as the date of which the Convention will enter into force between the United Kingdom and Zimbabwe. Op 05-07-1995 heeft de depositaris de Regering van Zimbabwe om instemming met de door het Verenigd Koninkrijk voorgestelde datum gevraagd; de Regering van Zimbabwe heeft nog geen bevestiging inzake de datum gegeven. |
53 | Het Verdrag is voor Colombia in werking getreden ingevolge artikel 38, derde lid, van het Verdrag met Luxemburg op 01-04-1996, met Panama op 01-05-1996, met Israël en de Verenigde Staten van Amerika op 01-06-1996, met Cyprus op 01-08-1996, met het Koninkrijk der Nederlanden op 01-09-1996, met Duitsland op 01-11-1996, met Argentinië en het Verenigd Koninkrijk op 01-12-1996, met Ierland op 01-01-1997, met Hongarije op 01-04-1997, met Zwitserland en Finland op 01-05-1997, met Chili, Noorwegen en Spanje op 01-06-1997, met Venezuela op 01-09-1997, met Griekenland op 01-10-1997, met Australië en Canada op 01-12-1997, met Nieuw-Zeeland en Polen op 01-03-1998, met Tsjechië op 01-08-1998, met Italië op 01-09-2000, met Slowakije op 01-02-2001, met Mexico op 01-06-2001, met Portugal op 01-01-2002, met Zweden op 01-09-2002, met China namens Macau SAR op 01-09-2003, met Servië op 01-11-2003, met Bahama's op 01-01-2005, met Kroatië op 01-02-2005, met Frankrijk op 01-01-2006, met Honduras op 01-02-2007, met België en Ecuador op 01-07-2007, met Monaco op 01-08-2007, met Bosnië-Herzegovina op 01-03-2008, met Turkije op 01-04-2008, met Slovenië op 01-10-2009, met Japan op 01-04-2014, met Roemenië op 01-05-2018, met Denemarken op 01-10-2018 en met Oostenrijk op 01-01-2019. De aanvaarding door het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland geschiedde onder de volgende verklaring: Notwithstanding the provisions of the said Article 38 regarding entry into force of the Convention as between the acceding State and the State that has declared its acceptance of the accession, the municipal law of the United Kingdom was amended with effect from 1 March 1996 to give effect to the provisions of the Convention between it and Colombia from the date when the Convention enters into force for Colombia. I should be grateful for confirmation of the date of 1 March 1996 as the date on which the Convention entered into force between the United Kingdom and Colombia. Op 17-09-1996 heeft de depositaris de Regering van Colombia om instemming met de door het Verenigd Koninkrijk voorgestelde datum gevraagd. |
54 | Het Verdrag is voor Belize in werking getreden ingevolge artikel 38, derde lid, van het Verdrag met het Verenigd Koninkrijk op 01-10-1989, met de Verenigde Staten van Amerika op 01-11-1989, met Australië op 01-03-1990, met Portugal op 01-05-1990, met het Koninkrijk der Nederlanden op 01-09-1990, met Duitsland op 01-12-1990, met Luxemburg op 01-01-1991, met Zweden op 01-04-1991, met Canada op 01-09-1991, met Ierland op 01-10-1991, met Frankrijk op 01-01-1992, met Israël op 01-02-1992, met Spanje op 01-07-1992, met Zwitserland op 01-09-1992, met Noorwegen op 01-10-1992, met Finland op 01-08-1994, met Mexico op 01-12-1995, met Argentinië op 01-12-1996, met Italië op 01-04-1997, met Venezuela op 01-09-1997, met Griekenland op 01-10-1997, met Tsjechië op 01-08-1998, met Slowakije op 01-02-2000, met Hongarije op 01-06-2002, met Servië op 01-11-2003, met Kroatië op 01-02-2005, met België op 01-07-2007, met Turkije op 01-03-2010 en met Japan op 01-04-2014. |
55 | Het Verdrag is voor Hongarije in werking getreden ingevolge artikel 38, derde lid, van het Verdrag met het Verenigd Koninkrijk op 01-09-1986, met Luxemburg op 01-01-1987, met Frankrijk op 01-02-1987, met Australië op 01-03-1987, met Canada op 01-04-1988, met de Verenigde Staten van Amerika op 01-07-1988, met Zweden op 01-07-1990, met het Koninkrijk der Nederlanden (het Europese deel van Nederland) op 01-09-1990, met Oostenrijk op 01-11-1990, met Duitsland op 01-12-1990, met Noorwegen op 01-02-1991, met Ierland op 01-10-1991, met Israël op 01-02-1992, met Denemarken op 01-03-1992, met Spanje op 01-07-1992, met Portugal op 01-08-1992, met Zwitserland op 01-09-1992, met Finland op 01-08-1994, met Argentinië op 01-12-1996, met Italië, Nieuw-Zeeland en Mexico op 01-04-1997, met Venezuela op 01-09-1997, met Griekenland op 01-10-1997, met Tsjechië op 01-08-1998, met Slowakije op 01-02-2001, met België op 01-05-2003, met China namens Macau SAR op 01-09-2003, met Servië op 01-11-2003, met Turkije op 01-06-2004, met Kroatië op 01-02-2005 en met Japan op 01-04-2014. |
56 | Het Verdrag is voor IJsland in werking getreden ingevolge artikel 38, derde lid, van het Verdrag met de Verenigde Staten van Amerika, het Koninkrijk der Nederlanden (het Europese deel van Nederland) en Argentinië op 01-12-1996, met Ierland, Luxemburg, Noorwegen, Polen en het Verenigd Koninkrijk op 01-01-1997, met Israël op 01-02-1997, met Denemarken op 01-03-1997, met Duitsland en Italië op 01-04-1997, met Zwitserland, Zweden en Finland op 01-05-1997, met Chili op 01-06-1997, met Bosnië en Herzegovina op 01-08-1997, met Venezuela op 01-09-1997, met Griekenland op 01-10-1997, met Australië en Canada op 01-12-1997, met Nieuw-Zeeland op 01-03-1998, met Spanje op 01-04-1998, met Tsjechië op 01-08-1998, met Slowakije op 01-02-2001, met Colombia op 01-04-2001, met Mexico op 01-06-2001, met Portugal op 01-01-2002, met Oostenrijk op 01-03-2002, met Hongarije op 01-06-2002, met Frankrijk op 01-09-2002, met België op 01-05-2003, met China namens Macau SAR op 01-09-2003, met Servië op 01-11-2003, met Cyprus op 01-04-2004, met Turkije op 01-06-2004, met Kroatië op 01-02-2005, met Bahama's op 01-08-2005, met Belize op 01-11-2005, met Panama, Honduras op 01-02-2007 en met Monaco op 01-06-2008, met Slovenië op 01-10-2009, met Japan op 01-04-2014 en met Roemenië op 01-05-2018. De aanvaarding door het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland geschiedde onder de volgende verklaring: Notwithstanding the provisions of the said Article 38 regarding entry into force of the Convention as between the acceding State and the State that has declared its acceptance of the accession, the municipal law of the United Kingdom was amended with effect from 1 November 1996 to give effect to the provisions of the Convention between it and Iceland from the date when the Convention enters into force for Iceland. I should be grateful for confirmation of the date of 1 November 1996 as the date on which the Convention entered into force between the United Kingdom and Iceland. Op 30-10-1996 heeft de depositaris de Regering van IJsland om instemming met de door het Verenigd Koninkrijk voorgestelde datum gevraagd. |
57 | Toetreding door Zuid-Afrika onder de volgende voorbehouden:
|
58 | Het Verdrag is voor Zuid-Afrika in werking getreden ingevolge artikel 38, derde lid, van het Verdrag met het Koninkrijk der Nederlanden en de Verenigde Staten van Amerika op 01-11-1997, met Finland, Ierland, Israël, het Verenigd Koninkrijk op 01-12-1997, met Australië en Zweden op 01-01-1998, met Duitsland op 01-02-1998, met Nieuw-Zeeland, Noorwegen en Polen op 01-03-1998, met Tsjechië en Zwitserland op 01-08-1998, met Argentinië op 01-11-1998, met China namens Hong Kong SAR op 01-12-1998, met Canada op 01-05-1999, met Chili op 01-06-1999, met Spanje op 01-02-2000, met Griekenland op 01-03-2000, met Slowakije op 01-02-2001, met Colombia op 01-04-2001, met Mexico op 01-06-2001, met Italië op 01-08-2001, met Portugal op 01-01-2002, met Oostenrijk op 01-03-2002, met Hongarije op 01-06-2002, met België op 01-05-2003, met Denemarken op 01-06-2003, met China namens Macau SAR op 01-09-2003, met Servië op 01-11-2003, met Cyprus op 01-04-2004, met Mauritius op 01-09-2004, met Kroatië en Venezuela op 01-02-2005, met Bahama's op 01-08-2005, met Belize op 01-11-2005, met Frankrijk op 01-01-2006, met Panama en Honduras op 01-02-2007, met Monaco op 01-07-2007, met Slovenië op 01-10-2009, met Turkije op 01-03-2010, met IJsland op 01-04-2010, met Japan op 01-04-2014, met Moldavië op 01-09-2016, met Luxemburg op 01-04-2018 en met Roemenië op 01-05-2018. De aanvaarding door het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland geschiedde onder de volgende verklaring: … notwithstanding the provisions of the said Article, the United Kingdom excepts the accession of South Africa and Georgia with effect from 1 October 1997. Op 19-09-1997 heeft de depositaris de Regering van Zuid-Afrika om instemming met de door het Verenigd Koninkrijk voorgestelde datum gevraagd. |
59 | Het Verdrag is voor Georgië in werking getreden ingevolge artikel 38, derde lid, van het Verdrag met het Koninkrijk der Nederlanden (het Europese deel van Nederland) op 01-11-1997, met het Verenigd Koninkrijk, Israël, Finland en Ierland op 01-12-1997, met Australië op 01-01-1998, met Duitsland en Nieuw-Zeeland op 01-03-1998, met Tsjechië op 01-08-1998, met Argentinië op 01-11-1998, met China namens Hong Kong SAR op 01-12-1998, met Spanje op 01-03-1999, met Chili op 01-06-1999, met Canada op 01-11-1999, met Griekenland op 01-03-2000, met Bosnië en Herzegovina op 01-12-2000, met Polen en Slowakije op 01-02-2001, met Italië op 01-08-2001, met Portugal op 01-01-2002, met Oostenrijk op 01-03-2002, met Hongarije en Noorwegen op 01-06-2002, met China namens Macau SAR op 01-09-2003, met Servië en Zwitserland op 01-11-2003, met Cyprus op 01-04-2004, met Turkije op 01-06-2004, met Kroatië en Venezuela op 01-02-2005, met Bahama's op 01-08-2005, met Belize op 01-11-2005, met Panama en Honduras op 01-02-2007, met Mexico op 01-05-2007, met Colombia, België en Monaco op 01-07-2007, met Zweden op 01-09-2007, met Frankrijk op 01-01-2009, met Slovenië op 01-10-2009, met IJsland op 01-04-2010, met Japan op 01-04-2014, met Zuid-Afrika op 01-05-2016, met Luxemburg op 01-04-2018, met Roemenië op 01-05-2018, met Denemarken op 01-10-2018 en met de Verenigde Staten van Amerika op 01-10-2024. De aanvaarding door het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland geschiedde onder de volgende verklaring: … notwithstanding the provisions of the said Article, the United Kingdom excepts the accession of South Africa and Georgia with effect from 1 October 1997. Op 19-09-1997 heeft de depositaris de Regering van Georgië om instemming met de door het Verenigd Koninkrijk voorgestelde datum gevraagd. |
60 | Bekrachtiging door Tsjechië onder het volgende voorbehoud: Having examined this Convention and knowing that the Parliament of the Czech Republic has given its consent thereto, we hereby ratify and confirm it with the Reservation according to Article 42 of the Convention, that the Czech Republic shall not be bound to assume any costs referred to in Article 26, paragraph 2 of the Convention, resulting from the participation of legal counsel or advisers or from our court proceedings, except insofar as those costs may be covered by its legal system of legal aid and advice. . |
61 | Toetreding door Wit-Rusland onder het volgende voorbehoud: The Republic of Belarus declares that it shall not be bound to assume any costs referred to in Paragraph 2 of Article 26 of this Convention resulting from the participation of legal counsel or advisers or from our court proceedings, except insofar as those costs may be covered by its system of legal aid and advice. |
62 | Het Verdrag is voor Turkmenistan in werking getreden ingevolge artikel 38, derde lid, van het Verdrag met het Koninkrijk der Nederlanden en het Verenigd Koninkrijk op 01-05-1998, met Israël op 01-06-1998, met Finland op 01-07-1998, met Duitsland en Tsjechië op 01-08-1998, met Australië en Argentinië op 01-11-1998, met China namens Hong Kong SAR op 01-12-1998, met Chili op 01-06-1999, met Spanje op 01-10-1999, met Georgië op 01-01-2000, met Bosnië en Herzegovina op 01-12-2000, met Canada en Ierland op 01-01-2001, met Polen, Slowakije en Zwitserland op 01-02-2001, met Colombia op 01-04-2001, met Italië op 01-08-2001, met Portugal op 01-01-2002, met Hongarije en Noorwegen op 01-06-2002, met Nieuw-Zeeland op 01-01-2003, met China namens Macau SAR op 01-09-2003, met Servië op 01-11-2003, met Cyprus op 01-04-2004, met Turkije op 01-06-2004, met Griekenland op 01-11-2004, met Kroatië en Venezuela op 01-02-2005, met Bahama's op 01-08-2005, met Belize op 01-11-2005, met Panama en Honduras op 01-02-2007, met Mexico op 01-05-2007, met België op 01-07-2007, met Zweden op 01-09-2007, met Monaco op 01-06-2008, met Frankrijk op 01-01-2009, met Slovenië op 01-10-2009, met IJsland op 01-04-2010, met Japan op 01-04-2014 en met Zuid-Afrika op 01-05-2016. |
63 | Het Verdrag is voor Belarus in werking getreden ingevolge artikel 38, derde lid, van het Verdrag met het Koninkrijk der Nederlanden op 01-05-1998, met Israël op 01-06-1998, met Finland op 01-07-1998, met Tsjechië op 01-08-1998, met Australië en Argentinië op 01-11-1998, met Duitsland op 01-02-1999, met Chili en China namens Hong Kong SAR op 01-06-1999, met Spanje op 01-10-1999, met Georgië op 01-01-2000, met Griekenland op 01-03-2000, met Bosnië en Herzegovina op 01-12-2000, met Canada en Ierland op 01-01-2001, met Polen, Slowakije en Zwitserland op 01-02-2001, met Colombia op 01-04-2001, met Italië op 01-08-2001, met Portugal op 01-01-2002, met Hongarije en Noorwegen op 01-06-2002, met Nieuw-Zeeland op 01-01-2003, met China namens Macau SAR op 01-09-2003, met het Verenigd Koninkrijk op 01-10-2003, met Servië op 01-11-2003, met Cyprus op 01-04-2004, met Turkije op 01-06-2004, met Kroatië en Venezuela op 01-02-2005, met Bahama's op 01-08-2005, met Belize op 01-11-2005, met Panama en Honduras op 01-02-2007, met Mexico op 01-05-2007, met Monaco op 01-07-2007, met Zweden op 01-09-2007, met Frankrijk op 01-01-2009, met Slovenië op 01-10-2009, met IJsland op 01-04-2010, met België op 01-11-2011, met Japan op 01-04-2014, met Zuid-Afrika op 01-05-2016, met Roemenië op 01-07-2019, met Luxemburg op 01-10-2019, met Denemarken op 01-12-2019 en met Oostenrijk op 01-08-2020. |
64 | Toetreding door Moldavië onder het volgende voorbehoud: In accordance with the provisions of Article 42 of the Convention, pursuant to Article 26, paragraph 3, the Republic of Moldova declares that the Republic of Moldova will assume the costs referred to in paragraph 2 of the Article 26 only insofar as these costs are covered by the national system of legal and judicial aid. (vertaling) |
65 | Het Verdrag is voor Moldavië in werking getreden ingevolge artikel 38, derde lid, van het Verdrag met Israël, Luxemburg en Polen op 01-09-1998, met Finland op 01-10-1998, met Argentinië, Australië en Italië op 01-11-1998, met Tsjechië op 01-12-1998, met Belarus en Ierland op 01-02-1999, met Chili en China namens Hong Kong SAR op 01-06-1999, met Spanje op 01-02-2000, met Griekenland op 01-03-2000, met Duitsland op 01-05-2000, met Bosnië en Herzegovina op 01-12-2000, met Canada op 01-01-2001, met Slowakije op 01-02-2001, met Colombia op 01-04-2001, met Portugal op 01-01-2002, met Oostenrijk op 01-03-2002, met het Koninkrijk der Nederlanden (het Europese deel van Nederland) op 01-04-2002, met Hongarije en Noorwegen op 01-06-2002, met Nieuw-Zeeland op 01-01-2003, met België op 01-05-2003, met China namens Macau SAR op 01-09-2003, met Servië op 01-11-2003, met Cyprus op 01-04-2004, met Turkije op 01-06-2004, met Bahama's op 01-01-2005, met Kroatië en Venezuela op 01-02-2005, met Zwitserland op 01-03-2005, met Panama en Honduras op 01-02-2007, met Mexico op 01-05-2007, met Zweden op 01-09-2007, met Monaco op 01-06-2008, met Frankrijk op 01-01-2009, met Slovenië op 01-10-2009, met IJsland op 01-04-2010, met Roemenië op 01-06-2013, met Japan op 01-04-2014, met Zuid-Afrika op 01-05-2016 en met Georgië op 01-01-2020. |
66 | Het Verdrag is voor Paraguay in werking getreden ingevolge artikel 38, derde lid, van het Verdrag met Israël en Tsjechië op 01-10-1998, met Argentinië op 01-11-1998, met Polen op 01-12-1998, met Belarus en Ierland op 01-02-1999, met Finland op 01-03-1999, met Australië op 01-04-1999, met Chili op 01-06-1999, met Spanje op 01-02-2000, met Griekenland op 01-03-2000, met Canada op 01-01-2001, met Slowakije op 01-02-2001, met Panama op 01-03-2001, met Colombia op 01-04-2001, met Mexico op 01-06-2001, met Italië op 01-08-2001, met Duitsland op 01-12-2001, met Portugal op 01-01-2002, met het Koninkrijk der Nederlanden (het Europese deel van Nederland) op 01-04-2002, met Hongarije en Noorwegen op 01-06-2002, met Zweden op 01-09-2002, met Nieuw-Zeeland op 01-01-2003, met Moldavië op 01-07-2003, met Zwitserland op 01-11-2003, met Cyprus op 01-04-2004, met Bahama's op 01-01-2005, met Venezuela op 01-02-2005, met Frankrijk op 01-01-2006, met Honduras op 01-02-2007, met België en Monaco op 01-07-2007, met de Verenigde Staten van Amerika op 01-01-2008, met Slovenië op 01-10-2009, met Turkije op 01-03-2010, met IJsland op 01-04-2010, met Servië op 01-07-2011, met Japan op 01-04-2014, met Zuid-Afrika op 01-05-2016, met Belize op 01-06-2020 en met Georgië op 01-10-2021. |
67 | Portugal heeft het Verdrag uitgebreid tot Macau op 09-12-1998 (iwtr. 01-03-1999). In verband met het weer uitoefenen van de soevereiniteit over Macau door China vanaf 20-12-1999, heeft de Chinese Regering bij brief van 10-12-1999 medegedeeld dat het Verdrag na 19-12-1999 van toepassing blijft op Macau, vanaf 20-12-1999 geheten Macao Special Administrative Region. In accordance with the Joint Declaration of the Government of the People's Republic of China and the Government of the Republic of Portugal on the Question of Macao (hereinafter referred to as the Joint Declaration) signed on 13 April 1987, the Government of the People's Republic of China will resume the exercise of sovereignty over Macao with effect from 20 December 1999. Macao will from that date, become a Special Administrative Region of the People's Republic of China and will enjoy a high degree of autonomy, except in foreign and defence affairs which are the responsibilities of the Central People's Government of the People's Republic of China. It is provided both in Section VIII of Elaboration by the Government of the People's Republic of China of its Basic Policies Regarding Macao, which is annex I to the Joint Declaration, and Article 138 of the Basic Law of Macao Special Administrative Region of the People's Republic of China, which was adopted on 31 March 1993 by the National People's Congress of the People's Republic of China, that international agreements to which the Government of the People's Republic of China is not yet a party but which are implemented in Macao may continue to be implemented in the Macao Special Administrative Region. In accordance with the provisions mentioned above, I am instructed by the Minister of Foreign Affairs of the People's Republic of China, to inform Your Excellency of the following: The Convention on the civil aspects of international child abduction, concluded at The Hague on 25 October 1980 (hereinafter referred to as the Convention), which applies to Macao at present, will continue to apply to the Macao Special Administrative Region with effect from 20 December 1999. The Government of the People's Republic of China also wishes to make the following declaration: In accordance with Article 6 of the Convention, it designates the Welfare Department of the Macao Special Administrative Region as Central Authority in the Macao Special Administrative Region. Within the above ambit, the Government of the People's Republic of China will assume the responsibility for the international rights and obligations that place on a Party to the Convention. … Portugal heeft op 26-11-1999 de volgende verklaring afgelegd: In accordance with the Joint Declaration of the Government of the Portuguese Republic and of the Government of the People's Republic of China on the question of Macau, signed in Beijing on 13 April 1987, the Government of the Portuguese Republic will remain internationally responsible for Macau until 19 December 1999, the People's Republic of China resuming from that date the exercise of sovereignty over Macau, with effect from 20 December 1999. From 20 December 1999 the Portuguese Republic will cease to be responsible for the international rights and obligations arising from the application of the Convention in Macau […]. |
68 | Het Verdrag is voor Bulgarije in werking getreden ingevolge artikel 38, derde lid, van het Verdrag met Guatemala op 01-12-2003, met Ierland, Israël en Luxemburg op 01-01-2004, met het Koninkrijk der Nederlanden en Hongarije op 01-02-2004, met Argentinië, Brazilië en Chili op 01-05-2004, met Slowakije en Turkije op 01-06-2004, met Griekenland op 01-07-2004, met Italië op 01-08-2004, met Estland en Tsjechië op 01-09-2004, met Australië en Litouwen op 01-10-2004, met Duitsland op 01-12-2004, met Finland, Nieuw-Zeeland en de Verenigde Staten van Amerika op 01-01-2005, met Kroatië en Venezuela op 01-02-2005, met Frankrijk, Letland en Zwitserland op 01-03-2005, met Spanje op 01-04-2005, met Cyprus en Noorwegen op 01-07-2005, met Bahama's en China namens Macau SAR op 01-08-2005, met China namens Hong Kong SAR op 01-10-2005, met Belize op 01-11-2005, met Peru op 01-02-2006, met België en Uruguay op 01-04-2006, met Oezbekistan op 01-07-2006, met Panama en Honduras op 01-02-2007, met Polen op 01-04-2007, met Mexico op 01-05-2007, met Colombia en Monaco op 01-07-2007, met Zweden op 01-09-2007, met Georgië op 01-12-2008, met Noord-Macedonië op 01-03-2009, met het Verenigd Koninkrijk (inclusief Montserrat, Cayman eilanden, Bermuda, Falkland Eilanden, Man en Anguilla) op 01-05-2009, met Slovenië op 01-10-2009, met Malta op 01-01-2010, met Canada op 01-02-2010, met IJsland op 01-04-2010, met Denemarken op 01-11-2010, met Servië op 01-07-2011, met Roemenië op 01-06-2013, met El Salvador op 01-08-2013, met Japan op 01-04-2014, met Belarus op 01-05-2014, met Portugal op 01-05-2015, met Zuid-Afrika op 01-05-2016, met Moldavië op 01-09-2016, met Ecuador op 01-05-2018 en met Mauritius op 01-03-2024. |
69 | Het Verdrag is voor Costa Rica in werking getreden ingevolge artikel 38, derde lid, van het Verdrag met Israël op 01-04-1999, met Chili en Ierland op 01-06-1999, met Finland op 01-07-1999, met Luxemburg op 01-09-1999, met Griekenland op 01-03-2000, met Argentinië op 01-04-2000, met Australië op 01-05-2000, met Belarus op 01-09-2000, met Bosnië en Herzegovina op 01-12-2000, met Colombia en Canada op 01-01-2001, met Polen, Slowakije en Zwitserland op 01-02-2001, met Panama op 01-03-2001, met Spanje op 01-05-2001, met Mexico op 01-06-2001, met Italië op 01-08-2001, met Moldavië op 01-09-2001, met Portugal op 01-01-2002, met het Koninkrijk der Nederlanden op 01-04-2002, met Hongarije en Noorwegen op 01-06-2002, met Zweden op 01-09-2002, met Nieuw-Zeeland op 01-01-2003, met Servië op 01-11-2003, met Cyprus op 01-04-2004, met Bahama's op 01-01-2005, met Kroatië en Venezuela op 01-02-2005, met Frankrijk op 01-01-2006, met Tsjechië op 01-11-2006, met Honduras op 01-02-2007, met België op 01-07-2007, met Duitsland op 01-12-2007, met de Verenigde Staten van Amerika op 01-01-2008, met Monaco op 01-06-2008, met Hong Kong Special Administrative Region (China) en Macao Special Administrative Region (China) op 01-09-2008, met het Verenigd Koninkrijk (inclusief Montserrat, Cayman eilanden, Bermuda, Falkland Eilanden, Man en Anguilla) op 01-05-2009, met Slovenië op 01-10-2009, met Turkije op 01-03-2010, met IJsland op 01-04-2010, met Japan op 01-04-2014, met Zuid-Afrika op 01-05-2016. |
70 | Toetreding door Oezbekistan onder het volgende voorbehoud: The Republic of Uzbekistan shall not be bound to assume any costs referred to in the paragraph 2 of the article 26 and resulting from the participation of legal counsel or from court proceedings. |
71 | Het Verdrag is voor Fiji in werking getreden ingevolge artikel 38, derde lid, van het Verdrag met Finland en Luxemburg op 01-09-1999, met Israël op 01-10-1999, met Italië op 01-11-1999, met Nieuw-Zeeland op 01-02-2000, met Argentinië op 01-04-2000, met Australië op 01-05-2000, met Belarus op 01-09-2000, met Canada en Ierland op 01-01-2001, met Polen en Slowakije op 01-02-2001, met Colombia op 01-04-2001, met Spanje op 01-05-2001, met Portugal op 01-01-2002, met Noorwegen op 01-04-2002, met Hongarije op 01-06-2002, met het Koninkrijk der Nederlanden (het Europese deel van Nederland) op 01-04-2003, met Moldavië op 01-07-2003, met China namens Macau SAR op 01-09-2003, met het Verenigd Koninkrijk op 01-10-2003, met Servië en Zwitserland op 01-11-2003, met Cyprus op 01-04-2004, met Chili op 01-08-2004, met Griekenland op 01-11-2004, met Bahama's op 01-01-2005, met Kroatië en Venezuela op 01-02-2005, met China, voor Hongkong SAR op 01-10-2005, met Tsjechië op 01-11-2006, met Panama en Honduras op 01-02-2007, met Mexico op 01-05-2007, met België op 01-07-2007, met Zweden op 01-09-2007, met Duitsland op 01-04-2008, met Monaco op 01-06-2008, met Frankrijk op 01-11-2008, met Slovenië op 01-10-2009, met Turkije op 01-03-2010, met IJsland op 01-04-2010, met Japan op 01-04-2014, met Zuid-Afrika op 01-05-2016 en met de Verenigde Staten van Amerika op 01-05-2017. |
72 | Het Verdrag is voor Oezbekistan in werking getreden ingevolge artikel 38, derde lid, van het Verdrag met Israël op 01-10-1999, met Polen en Slovenië op 01-01-2000, met Argentinië op 01-04-2000, met Belarus op 01-09-2000, met Chili op 01-10-2000, met Bosnië en Herzegovina op 01-12-2000, met Ierland op 01-01-2001, met Zwitserland op 01-02-2001, met Colombia op 01-04-2001, met Spanje op 01-05-2001, met Italië op 01-08-2001, met Slowakije op 01-02-2001, met Australië op 01-05-2001, met Moldavië op 01-09-2001, met Portugal en Tsjechië op 01-01-2002, met het Koninkrijk der Nederlanden (het Europese deel van Nederland) en Noorwegen op 01-04-2002, met Hongarije op 01-06-2002, met Nieuw-Zeeland op 01-01-2003, met China namens Macau SAR op 01-09-2003, met het Verenigd Koninkrijk op 01-10-2003, met Servië en Canada op 01-11-2003, met Cyprus op 01-04-2004, met Turkije op 01-06-2004, met Griekenland op 01-07-2004, met Bahama's en Finland op 01-01-2005, met Kroatië en Venezuela op 01-02-2005, met China namens Hong Kong SAR op 01-10-2005, met Frankrijk op 01-01-2006, met Panama en Honduras op 01-02-2007, met Mexico op 01-05-2007, met België op 01-07-2007, met Zweden op 01-09-2007, met Monaco op 01-06-2008, met Duitsland op 01-10-2009, met IJsland op 01-04-2010, met Japan op 01-04-2014, met Zuid-Afrika op 01-05-2016, met Roemenië op 01-07-2019, met Luxemburg op 01-10-2019, met Denemarken op 01-12-2019, met Georgië op 01-01-2020 en met Oostenrijk op 01-08-2020. |
73 | Toetreding door Brazilië onder het volgende voorbehoud: …with a reservation as provided for in Article 24 of the said Convention (permitted under Article 42), to the effect that foreign documents appended to legal instruments must be accompanied by a translation into Portuguese done by a sworn translator. Finland heeft op 23-06-2000 het volgende bezwaar gemaakt tegen de door Brazilië bij de toetreding afgelegde verklaring: …The Government of Finland has noted that when ratifying the Hague Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction (1980) on 19 October 1999 Brazil has made the following reservation: ‘...with a reservation as provided for in Article 24 of the said Convention (permitted under Article 42), to the effect that foreign documents appended to legal instruments must be accompanied by a translation into Portuguese done by a sworn translator.’ The Government of Finland is unable to accept the reservation in so far as it is incompatible with Article 24(2) and 42(1) of the Convention. According to the Article 24(1), any application, communication or other document sent to the Central Authority shall be in the original language, and shall be accompanied by a translation into the official language or one of the official languages of the requested State, or where that is not feasible, a translation into French or English. Under Article 24(2) a Contracting State may, by making a reservation, object the use of either French or English, but not both, in any application, communication or other document sent to its Central Authority. Having regard to the wording and the purpose of this provision the Finnish Government considers that the reservation made by Brazil, which excludes the use of both French and English languages in cases where it is not feasible to obtain a translation of the document into Portuguese, is not allowed under Article 24(2) and 42(1). In conclusion, the Finnish Government declares that in relation to Finland this reservation may not be invoked by the authorities of Brazil in so far as this would be incompatible with the aforementioned provisions of the Convention. This declaration is not to be interpreted as preventing the entry into force of the Convention between Finland and Brazil. Turkije heeft op 07-12-2009 het volgende bezwaar gemaakt tegen de door Brazilië bij de toetreding afgelegde verklaring: The Republic of Turkey does not accept the reservation as long as it is incompatible with Article 24 (2) and 42 (1) of the Convention. According to Article 24 (1), any application, communication or other document sent to the Central Authority shall be in the original language, and shall be accompanied by a translation into the offical language or one of the official languages of the requested State, or where that is not feasible, a translation into French or English. Under Article 24 (2) a Contracting State may, by making a reservation in accordance with Article 42, object the use of either French or English, but not both, in any application, communication or other document sent to its Central Authority. The reservation made by Brazil, which excludes the use of both French and English languages in cases where it is not feasible to obtain a translation of the document into Portuguese, is not allowed under Article 24 (2) and 42 (1). Therefore, in relation to Turkey this reservation may not be invoked by the authorities of Brazil as long as this would be incompatible with the aforementioned provisions of the Convention. This declaration is not to be interpreted as preventing the entry into force of the Convention between Turkey and Brazil. |
74 | Het Verdrag is voor Brazilië in werking getreden ingevolge artikel 38, derde lid, van het Verdrag met Argentinië, Luxemburg, Chili en Israël op 01-04-2000, met Polen op 01-05-2000, met Panama op 01-07-2000, met Colombia en Finland op 01-09-2000, met Ierland op 01-01-2001, met Spanje en Belarus op 01-05-2001, met Mexico op 01-06-2001, met Italië op 01-08-2001, met Slowakije op 01-02-2001, met Moldavië op 01-09-2001, met Australië op 01-05-2001, met Portugal op 01-01-2002, met Oostenrijk op 01-03-2002, met het Koninkrijk der Nederlanden en Noorwegen op 01-04-2002, met Duitsland op 01-05-2002, met Hongarije en Oezbekistan op 01-06-2002, met Zweden op 01-09-2002, met Nieuw-Zeeland op 01-01-2003, met China namens Macau SAR op 01-09-2003, met Servië, Canada en Zwitserland op 01-11-2003, met de Verenigde Staten van Amerika op 01-12-2003, met Cyprus op 01-04-2004, met Griekenland op 01-07-2004, met Kroatië en Venezuela op 01-02-2005, met het Verenigd Koninkrijk op 01-03-2005, met Bahama's op 01-08-2005, met China namens Hong Kong SAR op 01-10-2005, met Belize op 01-11-2005, met Frankrijk op 01-01-2006, met Honduras, Roemenië en Paraguay op 01-06-2006, met Tsjechië op 01-08-2006, met België op 01-05-2007, met Monaco op 01-07-2007, met Slovenië op 01-10-2009, met Turkije op 01-03-2010, met IJsland op 01-04-2010, met Ecuador op 01-06-2012, met Japan op 01-04-2014, met Zuid-Afrika op 01-10-2014, met Denemarken op 01-08-2017, met Costa Rica op 01-10-2017, met Bosnië en Herzegovina op 01-02-2018, met Turkmenistan op 01-09-2018 en met Georgië op 01-12-2018. |
75 | Het Verdrag is voor Malta in werking getreden ingevolge artikel 38, derde lid, van het Verdrag met Argentinië, Chili, Israël en Luxemburg op 01-04-2000, met Polen op 01-06-2000, met Colombia en Finland op 01-09-2000, met Ierland op 01-01-2001, met Zwitserland op 01-02-2001, met Australië, Belarus en Spanje op 01-05-2001, met Slowakije op 01-02-2001, met Moldavië op 01-09-2001, met Portugal op 01-01-2002, met Oostenrijk en het Verenigd Koninkrijk op 01-03-2002, met het Koninkrijk der Nederlanden (het Europese deel van Nederland) en Noorwegen op 01-04-2002, met Hongarije en Oezbekistan op 01-06-2002, met Duitsland op 01-11-2002, met Nieuw-Zeeland op 01-01-2003, met de Verenigde Staten van Amerika op 01-02-2003, met België op 01-05-2003, met China namens Macau SAR op 01-09-2003, met Canada en Servië op 01-11-2003, met Cyprus op 01-04-2004, met Brazilië op 01-05-2004, met Turkije op 01-06-2004, met Griekenland op 01-07-2004, met Italië en Zweden op 01-08-2004, met Slovenië op 01-10-2004, met Tsjechië op 01-11-2004, met Kroatië en Venezuela op 01-02-2005, met Frankrijk op 01-03-2005, met Bahama's op 01-08-2005, met China namens Hong Kong SAR op 01-10-2005, met Belize op 01-11-2005, met Panama en Honduras op 01-02-2007, met Mexico op 01-05-2007, met Monaco op 01-07-2007, met Georgië op 01-12-2008, met IJsland op 01-04-2010, met Denemarken op 01-11-2010, met Roemenië op 01-06-2013, met Japan op 01-04-2014, met Zuid-Afrika op 01-05-2016 en met Ecuador op 01-05-2018. |
76 | Het Verdrag is voor Uruguay in werking getreden ingevolge artikel 38, derde lid, van het Verdrag met Argentinië, Israël en Luxemburg op 01-04-2000, met Chili en Polen op 01-05-2000, met Colombia en Finland op 01-09-2000, met Ierland op 01-01-2001, met Slowakije en Zwitserland op 01-02-2001, met Panama op 01-03-2001, met Australië, Belarus en Spanje op 01-05-2001, met Mexico en Zuid-Afrika op 01-06-2001, met Italië op 01-07-2001, met Moldavië op 01-09-2001, met Duitsland en Tsjechië op 01-10-2001, met het Koninkrijk der Nederlanden en Portugal op 01-01-2002, met Noorwegen op 01-04-2002, met Hongarije en Oezbekistan op 01-06-2002, met Zweden op 01-09-2002, met Griekenland en Nieuw-Zeeland op 01-01-2003, met China namens Macau SAR op 01-09-2003, met het Verenigd Koninkrijk op 01-10-2003, met Canada en Servië op 01-11-2003, met Cyprus op 01-04-2004, met Brazilië op 01-05-2004, met de Verenigde Staten van Amerika op 01-09-2004, met Kroatië en Venezuela op 01-02-2005, met Bahama's op 01-08-2005, met China namens Hong Kong SAR op 01-10-2005, met Belize op 01-11-2005, met Frankrijk op 01-01-2006, met Honduras op 01-02-2007, met België en Monaco op 01-07-2007, met Slovenië op 01-10-2009, met Malta op 01-01-2010, met Turkije op 01-03-2010, met IJsland op 01-04-2010, met Japan op 01-04-2014, met Roemenië op 01-05-2018, met Denemarken op 01-10-2018, met Oostenrijk op 01-01-2019, met Ecuador op 01-08-2019, met Costa Rica, Paraguay op 01-09-2019 en met Bosnië en Herzegovina op 01-01-2020. |
77 | Het Verdrag is voor de Dominicaanse Republiek in werking getreden ingevolge artikel 38, vijfde lid, van het Verdrag met het Koninkrijk der Nederlanden op 01-01-2005, met Letland op 01-03-2005, met Chili op 01-06-2005, met Panama en Slowakije op 01-07-2005, met Bahama's op 01-08-2005, met Argentinië en Spanje op 01-10-2005, met Belize op 01-11-2005, met Bulgarije op 01-12-2005, met Griekenland, Israël en Peru op 01-02-2006, met Brazilië en Uruguay op 01-04-2006, met Oezbekistan op 01-07-2066, met Honduras op 01-02-2007, met Italië op 01-03-2007, met Polen en Estland op 01-04-2007, met Mexico op 01-05-2007, met de Verenigde Staten van Amerika op 01-06-2007, met Colombia, België en Nieuw-Zeeland op 01-07-2007, met Zweden op 01-09-2007, met Ierland op 01-01-2008, met Duitsland en Zwitserland op 01-04-2008, met Monaco op 01-06-2008, met Venezuela op 01-01-2009, met Litouwen op 01-03-2009, met Finland op 01-05-2009, met Tsjechië op 01-09-2009, met Slovenië op 01-10-2009, met Malta op 01-01-2010, met Turkije op 01-03-2010, met Australië en IJsland op 01-04-2010, met Frankrijk op 01-07-2010, met Hongarije op 01-04-2011, met Servië op 01-07-2011, met El Salvador op 01-08-2013, met Japan op 01-04-2014, met Belarus op 01-05-2014, met Canada op 01-01-2015, met Zuid-Afrika op 01-05-2016, met Moldavië op 01-09-2016, met Luxemburg op 01-06-2019, met Cyprus op 01-07-2019, met Roemenië op 01-07-2019, met Portugal op 01-08-2019, met Kroatië op 01-09-2019, met Denemarken op 01-12-2019, met het Verenigd Koninkrijk (inclusief Anguilla, Bermuda, Cayman eilanden, Falkland Eilanden, Man en Montserrat) op 01-03-2020 en met Oostenrijk op 01-08-2020. |
78 | Ratificatie door Turkije onder het volgende voorbehoud: …that in accordance with paragraph 3 of Article 26, the Republic of Turkey shall not be bound to assume any costs and expenses of the proceedings or, where applicable, those arising from the participation of legal counsel or advisers and those of returning the child. Finland heeft op 18-10-2000 het volgende bezwaar gemaakt tegen het door Turkije gemaakte voorbehoud: The Government of Finland is unable to accept the reservation in so far as it is incompatible with Article 26(3) and 42(1) of the Convention. According to the Article 26(3), a Contracting State may, by making a reservation in accordance with Article 42, declare that it shall not be bound to assume any costs referred to in the preceding paragraph resulting from the participation of legal counsel or advisers or from court proceedings, except insofar as those costs may be covered by its system of legal aid and advice. Having regard to the wording and the purpose of this provision the Finnish Government considers that the reservation made by Turkey, which excludes also the costs covered by Turkey's system of legal aid and advice, is not allowed under Article 26(3) and 42(1). In conclusion, the Finnish Government declares that in relation to Finland this reservation may not be invoked by Turkey in so far as this would be incompatible with the aforementioned provisions of the Convention. |
79 | Toetreding door El Salvador onder de volgende verklaring en het volgende voorbehoud:
|
80 | Het Verdrag is voor Trinidad en Tobago in werking getreden ingevolge artikel 38, derde lid, van het Verdrag met Finland, Ierland en Slowakije op 01-02-2001, met Colombia en Panama op 01-03-2001, met Australië en Belarus op 01-05-2001, met Argentinië op 01-10-2001, met Portugal en Spanje op 01-01-2002, met Noorwegen op 01-04-2002, met Brazilië, Hongarije, het Koninkrijk der Nederlanden en Oezbekistan op 01-06-2002, met Israël op 01-08-2002, met Chili op 01-12-2002, met Nieuw-Zeeland op 01-01-2003, met Polen op 01-03-2003, met Uruguay op 01-05-2003, met Moldavië op 01-07-2003, met China namens Macau SAR op 01-09-2003, met Servië en Canada op 01-11-2003, met Cyprus op 01-04-2004, met Griekenland 01-07-2004, met Italië op 01-08-2004, met Bahama's op 01-01-2005, met Kroatië en Venezuela op 01-02-2005, met China namens Hong Kong SAR op 01-10-2005, met Tsjechië op 01-11-2006, met Honduras op 01-02-2007, met Mexico op 01-05-2007, met Duitsland en Zweden op 01-09-2007, met Monaco op 01-06-2008, met Slovenië op 01-10-2009, met Malta op 01-01-2010, met Turkije op 01-03-2010, met IJsland op 01-04-2010, met Frankrijk op 01-07-2010, met België op 01-11-2011, met Zwitserland op 01-01-2012, met de Verenigde Staten van Amerika op 01-08-2013, met Japan op 01-04-2014 en met Zuid-Afrika op 01-05-2016. |
81 | Toetreding door Bulgarije onder het volgende voorbehoud: Reservation in accordance with Article 26, paragraphe 3: In accordance with Article 42, paragraph 1 of the Convention the Republic of Bulgaria declares it shall not be bound to assume any costs and expenses resulting from proceedings or, where applicable, those arising from the participation of legal cousel[lees: counsel] and those of returning the child. |
82 | Toetreding door Zuid-Korea onder de volgende verklaring:
|
83 | Toetreding door Estland onder de volgende voorbehouden:
|
84 | Het Verdrag is voor Nicaragua in werking getreden ingevolge artikel 38, derde lid, van het Verdrag met Mexico op 01-06-2001, met Luxemburg, Moldavië en Panama op 01-09-2001, met Argentinië, Costa Rica en Uruguay op 01-10-2001, met Ierland op 01-11-2001, met Portugal op 01-01-2002, met Israël en Noorwegen op 01-04-2002, met Brazilië, Hongarije, Oezbekistan en Spanje op 01-06-2002, met Slowakije en Zweden op 01-09-2002, met Griekenland en Nieuw Zeeland op 01-01-2003, met Polen en Trinidad en Tobago op 01-03-2003, met Colombia op 01-05-2003, met Servië op 01-11-2003, met Cyprus op 01-04-2004, met Chili en Italië op 01-08-2004, met Australië op 01-10-2004, met Bahama's en Finland op 01-01-2005, met Kroatië en Venezuela op 01-02-2005, met Tsjechië op 01-11-2006, met Honduras op 01-02-2007, met België op 01-07-2007, met Duitsland op 01-09-2007, met Zwitserland op 01-04-2008, met Monaco op 01-06-2008, met Slovenië op 01-10-2009, met Malta op 01-01-2010, met Turkije op 01-03-2010, met IJsland op 01-04-2010, met Frankrijk op 01-07-2010, met Japan op 01-04-2014, met Belarus op 01-05-2014 en met Zuid-Afrika op 01-05-2016. |
85 | Het Verdrag is voor El Salvador in werking getreden ingevolge artikel 38, derde lid, van het Verdrag met Italië op 01-08-2001, met Panama en Luxemburg op 01-09-2001, met Argentinië, Costa Rica en Uruguay op 01-10-2001, met Chili, Ierland en Tsjechië op 01-11-2001, met Portugal op 01-01-2002, met het Koninkrijk der Nederlanden, Israël en Noorwegen op 01-04-2002, met Hongarije, Oezbekistan, Spanje en Brazilië op 01-06-2002, met Slowakije op 01-09-2002, met Duitsland op 01-11-2002, met Australië en Nieuw-Zeeland op 01-01-2003, met Trinidad en Tobago en Polen op 01-03-2003, met Moldavië op 01-07-2003, met Servië en Canada op 01-11-2003, met Cyprus op 01-04-2004, met Griekenland op 01-07-2004, met Bahama's en Finland op 01-01-2005, met Kroatië en Venezuela op 01-02-2005, met Honduras op 01-02-2007, met Mexico op 01-05-2007, met de Verenigde Staten van Amerika op 01-06-2007, met Colombia en België op 01-07-2007, met Zweden op 01-09-2007, met Monaco op 01-06-2008, met het Verenigd Koninkrijk (inclusief Montserrat, Cayman eilanden, Bermuda, Falkland Eilanden, Man en Anguilla) op 01-05-2009, met Slovenië op 01-10-2009, met Zwitserland op 01-11-2009, met Malta op 01-01-2010, met Turkije op 01-03-2010, met IJsland op 01-04-2010, met Frankrijk op 01-07-2010, met Japan op 01-04-2014, met Belarus op 01-05-2014, met Zuid-Afrika op 01-05-2016, met Roemenië op 01-05-2018, met Denemarken op 01-10-2018, met Oostenrijk op 01-01-2019 en met Belize op 01-02-2022. |
86 | Bekrachtiging door Slowakije onder het volgende voorbehoud: The Slovak Republic avails itself of the possibility to make a reservation under Article 42 of the Convention of 25 October 1980 on Civil Aspects of International Child Abduction and, in accordance with its Article 26, paragraph 3, declares that is shall not be bound to assume any costs referred to in Article 26, paragraph 2, resulting from the participation of legal counsel or advisers or from court proceedings, except insofar as those costs may be covered by its system of legal aid and advice. |
87 | Het Verdrag is voor Estland in werking getreden ingevolge artikel 38, derde lid, van het Verdrag met Argentinië, Costa Rica, Luxemburg en Moldavië op 01-10-2001, met Duitsland en Finland op 01-12-2001, met het Koninkrijk der Nederlanden, Israël en Noorwegen op 01-04-2002, met Hongarije, Oezbekistan en Brazilië op 01-06-2002, met Portugal en Spanje op 01-08-2002, met Zweden en Slowakije op 01-09-2002, met Chili op 01-12-2002, met Australië en Griekenland op 01-01-2003, met Panama op 01-02-2003, met Polen op 01-03-2003, met België, Colombia en Uruguay op 01-05-2003, met Denemarken op 01-06-2003, met China namens Macau SAR op 01-09-2003, met het Verenigd Koninkrijk op 01-10-2003, met Servië, Canada en Zwitserland op 01-11-2003, met Ierland op 01-01-2004, met Malta op 01-09-2004, met Slovenië op 01-10-2004, met Italië op 01-08-2004, met Nieuw-Zeeland op 01-01-2005, met Kroatië en Venezuela op 01-02-2005, met Frankrijk op 01-03-2005, met Cyprus op 01-07-2005, met Bahama's op 01-08-2005, met China namens Hong Kong SAR op 01-10-2005, met Belize op 01-11-2005, met Honduras op 01-02-2007, met de Verenigde Staten van Amerika en Mexico op 01-05-2007, met Monaco op 01-07-2007, met Georgië op 01-12-2008, met Turkije op 01-03-2010, met IJsland op 01-04-2010, met Roemenië op 01-06-2013, met El Salvador op 01-08-2013, met Japan op 01-04-2014, met Belarus op 01-05-2014, met Zuid-Afrika op 01-05-2016 en met Ecuador op 01-05-2018. |
88 | Verklaring van voortgezette gebondenheid van de Federale Republiek Joegoslavië op 19-04-2001. |
89 | Het Verdrag is voor Peru in werking getreden ingevolge artikel 38, derde lid, van het Verdrag met Luxemburg op 01-08-2001, met Argentinië op 01-10-2001, met Costa Rica op 01-11-2001, met Noorwegen op 01-04-2002, met het Koninkrijk der Nederlanden (het Europese deel van Nederland) en Moldavië op 01-05-2002, met Brazilië, Hongarije en Oezbekistan op 01-06-2002, met Israël en Portugal op 01-08-2002, met Slowakije op 01-09-2002, met Chili en Spanje op 01-12-2002, met Australië en Griekenland op 01-01-2003, met Panama op 01-02-2003, met Trinidad en Tobago, Colombia en Polen op 01-03-2003, met Uruguay op 01-05-2003, met China namens Macau SAR op 01-09-2003, met het Verenigd Koninkrijk op 01-10-2003, met Canada, Servië en Zwitserland op 01-11-2003, met Ierland op 01-01-2004, met Italië en Zweden op 01-08-2004, met Estland op 01-09-2004, met Finland en Nieuw-Zeeland op 01-01-2005, met Kroatië en Venezuela op 01-02-2005, met Cyprus op 01-07-2005, met Bahama's op 01-08-2005, met China namens Hong Kong SAR op 01-10-2005, met Belize op 01-11-2005, met Frankrijk 01-01-2006, met Tsjechië op 01-11-2006, met Honduras op 01-02-2007, met Mexico op 01-05-2007, met de Verenigde Staten van Amerika op 01-06-2007, met België en Monaco op 01-07-2007, met Duitsland op 01-09-2007, met Slovenië op 01-10-2009, met Malta op 01-01-2010, met Turkije op 01-03-2010, met IJsland op 01-04-2010, met El Salvador op 01-08-2013, met Japan op 01-04-2014, met Belarus op 01-05-2014, met Ecuador op 01-05-2015, met Nicaragua op 01-07-2015, met Saint Kitts en Nevis op 01-09-2015, met Paraguay op 01-02-2016, met Zuid-Afrika op 01-05-2016, met Georgië op 01-07-2016, met Roemenië op 01-05-2017 en met Denemarken en Oostenrijk op 01-08-2017. |
90 | Servië en Montenegro heeft op 04-02-2003 de volgende verklaring afgelegd: […] that, following the adoption and promulgation of the Constitutional Charter of Serbia and Montenegro by the Assembly of the Federal Republic of Yugoslavia on February 4, 2003, as previously adopted by the National Assembly of the Republic of Serbia on 27 January 2003 and by the Assembly of the Republic of Montenegro on 29 January 2003, the name of the State of the Federal Republic of Yugoslavia has been changed to ‘Serbia and Montenegro’. |
91 | Toetreding door Sri Lanka onder de volgende voorbehouden: Reservations as provided for in Article 42 of the Convention as regards Article 24 and 26. Article 24: ‘For purposes of Article 24, the documents should be in the English Language. Article 26 (3): ‘For purposes of Article 26 (3) Sri Lanka should not be bound to assume any costs referred to in the preceding paragraph resulting from the participation of Legal Counsel or advisers or from Court proceedings except in so far as those, costs may be covered by the legal aid and advice system of Sri Lanka. |
92 | Toetreding door Letland onder het volgende voorbehoud: In accordance with the Article 42 and 24, paragraph 2, of the Convention the Republic of Latvia declares that it accepts only the use of English in any application, communication or other documents sent to its Central Authority. |
93 | Het Verdrag is voor Letland in werking getreden ingevolge artikel 38, derde lid, van het Verdrag met het Koninkrijk der Nederlanden (het Europese deel van Nederland), Costa Rica en Noorwegen op 01-04-2002, met Tsjechië, Colombia, Luxemburg en Moldavië op 01-05-2002, met Hongarije, Oezbekistan en Brazilië op 01-06-2002, met Israël op 01-08-2002, met Slowakije en Zweden op 01-09-2002, met Duitsland en Argentinië op 01-11-2002, met Australië op 01-01-2003, met Trinidad en Tobago, Spanje en Polen op 01-03-2003, met België en Uruguay op 01-05-2003, met China namens Macau SAR op 01-09-2003, met het Verenigd Koninkrijk op 01-10-2003, met Servië en Zwitserland op 01-11-2003, met Ierland op 01-01-2004, met Turkije op 01-06-2004, met Griekenland op 01-07-2004, met Italië op 01-08-2004, met Chili op 01-08-2004, met Estland en Malta op 01-09-2004, met Slovenië op 01-10-2004, met Finland en Nieuw-Zeeland op 01-01-2005, met Kroatië en Venezuela op 01-02-2005, met Frankrijk op 01-03-2005, met Portugal op 01-04-2005, met Cyprus op 01-07-2005, met Bahama's op 01-08-2005, met China namens Hong Kong SAR op 01-10-2005, met Belize op 01-11-2005, met Peru op 01-02-2006, met Panama en Honduras op 01-02-2007, met de Verenigde Staten van Amerika op 01-05-2007, met Mexico op 01-05-2007, met Monaco op 01-07-2007, met Georgië op 01-12-2008, met Canada op 01-02-2010, met Roemenië op 01-03-2010, met IJsland op 01-04-2010, met Denemarken op 01-11-2010 met El Salvador op 01-08-2013, met Japan op 01-04-2014, met Belarus op 01-05-2014, met Zuid-Afrika op 01-05-2016 en met Ecuador op 01-05-2018. |
94 | Het Verdrag is voor Sri Lanka in werking getreden ingevolge artikel 38, derde lid, van het Verdrag met Luxemburg op 01-03-2002, met het Koninkrijk der Nederlanden (het Europese deel van Nederland), Costa Rica en Noorwegen op 01-04-2002, met Colombia op 01-05-2002, met Hongarije, Oezbekistan en Brazilië op 01-06-2002, met Israël op 01-08-2002, met Slowakije op 01-09-2002, met Argentinië op 01-11-2002, met Australië en Duitsland op 01-01-2003, met Spanje en Polen op 01-03-2003, met Uruguay op 01-05-2003, met Moldavië op 01-07-2003, met China namens Macau SAR op 01-09-2003, met Servië, Canada en Zwitserland op 01-11-2003, met Ierland op 01-01-2004, met Griekenland op 01-07-2004, met Chili, Italië en Zweden op 01-08-2004, met Estland op 01-09-2004, met Finland en Nieuw-Zeeland op 01-01-2005, met Kroatië en Venezuela op 01-02-2005, met Portugal op 01-06-2005, met Cyprus op 01-07-2005, met Bahama's op 01-08-2005, met China namens Hong Kong SAR op 01-10-2005, met Belize op 01-11-2005, met Peru op 01-02-2006, met Tsjechië op 01-11-2006, met Panama en Honduras op 01-02-2007, met Mexico op 01-05-2007, met België en Monaco op 01-07-2007, met de Verenigde Staten van Amerika op 01-01-2008, met Frankrijk op 01-10-2008, met Slovenië op 01-10-2009, met Malta op 01-01-2010, met Turkije op 01-03-2010, met IJsland op 01-04-2010, met El Salvador op 01-08-2013, met Japan op 01-04-2014, met Belarus op 01-05-2014 en met Zuid-Afrika op 01-05-2016. De genoemde datum van inwerkingtreding tussen Sri Lanka en Luxemburg zou ingevolge Artikel 38, lid 5[lees: lid 3], van het Verdrag 01-03-2002 moeten zijn. Op verzoek van Luxemburg is de datum van inwerkingtreding echter 01-12-2001. |
95 | Toetreding door Guatemala onder de volgende voorbehouden: The Republic of Guatemala formulates the following reserves according to the Article 42 of the Convention:
|
96 | Het Verdrag is voor Guatemala in werking getreden ingevolge artikel 38, derde lid, van het Verdrag met het Koninkrijk der Nederlanden (het Europese deel van Nederland) op 01-05-2002, met Hongarije, Oezbekistan en Brazilië op 01-06-2002, met Luxemburg op 01-07-2002, met Portugal op 01-08-2002, met Israël op 01-08-2002, met Tsjechië op 01-09-2002, met Noorwegen op 01-10-2002, met Argentinië op 01-11-2002, met Duitsland op 01-01-2003, met Panama op 01-02-2003, met Trinidad en Tobago en Polen op 01-03-2003, met Colombia en Uruguay op 01-05-2003, met Moldavië op 01-07-2003, met Slowakije op 01-08-2003, met Servië en Zwitserland op 01-11-2003, met Ierland op 01-01-2004, met Spanje op 01-04-2004, met Griekenland op 01-07-2004, met Chili, Italië en Zweden op 01-08-2004, met Estland op 01-09-2004, met Australië op 01-10-2004, met Bahama's, Finland en Nieuw-Zeeland op 01-01-2005, met Kroatië en Venezuela op 01-02-2005, met Letland op 01-03-2005, met Cyprus op 01-07-2005, met Belize op 01-11-2005, met Peru op 01-02-2006, met Honduras op 01-02-2007, met Mexico op 01-05-2007, met België op 01-07-2007, met de Verenigde Staten van Amerika op 01-01-2008, met Monaco op 01-06-2008, met Slovenië op 01-10-2009, met Malta op 01-01-2010, met Turkije op 01-03-2010, met IJsland op 01-04-2010, met Frankrijk op 01-07-2010, met El Salvador op 01-08-2013, met Japan op 01-04-2014, met Belarus op 01-05-2014 en met Zuid-Afrika op 01-05-2016. |
97 | Toetreding door Litouwen onder de volgende verklaringen:
Litouwen heeft op 16-06-2020 de volgende verklaring afgelegd: The Government of the Republic of Lithuania takes note of the Declarations submitted by Ukraine on 16 October 2015 regarding the application of the Convention on Civil Procedure (1954), the Convention Abolishing the Requirement of Legalisation for Foreign Public Documents (1961), the Convention on the Service Abroad of Judicial and Extrajudicial Documents in Civil or Commercial Matters (1965), the Convention on the Taking of Evidence Abroad in Civil or Commercial Matters (1970), the Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction (1980) and the Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (1996) to the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol and of the Declarations submitted by the Russian Federation on 19 July 2016 in relation to the Declarations made by Ukraine. In relation to the Declarations made by the Russian Federation, the Government of the Republic of Lithuania declares, in line with the conclusions of the European Council of 20/21 March 2014, that it does not recognize the illegal referendum in Crimea and the illegal annexation of the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol to the Russian Federation. As regards the territorial scope of the above Conventions, the Government of the Republic of Lithuania therefore considers that the conventions in principle continue to apply to the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol as part of the territory of Ukraine. The Government of the Republic of Lithuania further notes the Declaration by Ukraine that the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol are temporarily not under the control of Ukraine and that the application and implementation by Ukraine of its obligations under the Conventions is limited and not guaranteed in relation to this part of Ukraine's territory, and that only the central authorities of Ukraine in Kyiv will determine the procedure for relevant communication. As a consequence of the above, the Government of the Republic of Lithuania declares that it will not engage in any direct communication or interaction with authorities in the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol and will not accept any documents or requests emanating from such authorities or through the authorities of the Russian Federation, but will only engage with the central authorities of Ukraine in Kyiv for the purposes of the application and implementation of the said conventions. |
98 | Toepasselijkverklaring door Frankrijk voor Bassas da India, Clipperton, Europa-eiland, Frans Guyana, Frans-Polynesië, Franse Zuidelijke en Zuidpoolgebieden, Glorioso-eilanden, Guadeloupe, Juan de Nova-eiland, Martinique, Nieuw Caledonië, Réunion, Saint-Barthélemy, Sint Maarten (het Franse deel), Sint Pierre en Miquelon, Tromelin en Wallis en Futuna vanaf 01-12-1983. |
99 | Het Verdrag is voor Thailand in werking getreden ingevolge artikel 38, derde lid, van het Verdrag met Luxemburg en het Koninkrijk der Nederlanden op 01-12-2002, met Finland op 01-03-2003, met Colombia, Uruguay en Tsjechië op 01-05-2003, met Costa Rica en Moldavië op 01-07-2003, met Slowakije op 01-08-2003, met Spanje op 01-10-2003, met Israël, Servië en Zwitserland op 01-11-2003, met Ierland op 01-01-2004, met Argentinië en Brazilië op 01-05-2004, met Chili en Zweden op 01-08-2004, met Estland op 01-09-2004, met Australië en Litouwen op 01-10-2004, met Griekenland op 01-11-2004, met Bahama's en Nieuw-Zeeland op 01-01-2005, met Kroatië en Venezuela op 01-02-2005, met Hongarije en Letland op 01-03-2005, met Portugal op 01-06-2005, met Cyprus en Noorwegen op 01-07-2005, met China namens Hong Kong SAR op 01-10-2005, met Belize op 01-11-2005, met Frankrijk op 01-01-2006, met Peru op 01-02-2006, met Oezbekistan op 01-07-2006, met Panama en Honduras op 01-02-2007, met Italië op 01-03-2007, met Polen op 01-04-2007, met Mexico op 01-05-2007, met Duitsland op 01-06-2007, met België op 01-07-2007, met Monaco op 01-06-2008, met Slovenië op 01-10-2009, met Malta op 01-01-2010, met Turkije op 01-03-2010, met IJsland op 01-04-2010, met El Salvador op 01-08-2013, met Japan op 01-04-2014, met Belarus op 01-05-2014, met de Verenigde Staten van Amerika op 01-04-2016 en met Zuid-Afrika op 01-05-2016. |
100 | Het Verdrag is voor Litouwen in werking getreden ingevolge artikel 38, derde lid, van het Verdrag met Polen op 01-03-2003, met Noorwegen op 01-04-2003, met België en Uruguay op 01-05-2003, met Moldavië op 01-07-2003, met Slowakije op 01-08-2003, met China namens Macau SAR op 01-09-2003, met Servië en Israël op 01-11-2003, met Ierland op 01-01-2004, met Argentinië en Brazilië op 01-05-2004, met Turkije op 01-06-2004, met Chili, Italië en Zweden op 01-08-2004, met Estland en Malta op 01-09-2004, met Australië, Slovenië, Luxemburg en het Koninkrijk der Nederlanden (het Europese deel van Nederland) op 01-10-2004, met Griekenland en Tsjechië op 01-11-2004, met Duitsland op 01-12-2004, met Finland en Nieuw-Zeeland op 01-01-2005, met Kroatië en Venezuela op 01-02-2005, met Frankrijk, Hongarije, Letland en Spanje, het Verenigd Koninkrijk en Zwitserland op 01-03-2005, met Portugal op 01-04-2005, met Cyprus op 01-07-2005, met Bahama's op 01-08-2005, met China namens Hong Kong SAR op 01-10-2005, met Belize op 01-11-2005, met Peru op 01-02-2006, met Panama en Honduras op 01-02-2007, met de Verenigde Staten van Amerika op 01-05-2007, met Mexico op 01-05-2007, met Colombia en Monaco op 01-07-2007, met Georgië op 01-12-2008, met Canada op 01-02-2010, met IJsland op 01-04-2010, met Denemarken op 01-11-2010, met Roemenië op 01-06-2103, met El Salvador op 01-08-2013, met Japan op 01-04-2014, met Belarus op 01-05-2014, met Zuid-Afrika op 01-05-2016, met Ecuador op 01-05-2018 en met Mauritius op 01-03-2024. |
101 | Het Verdrag is voor Oekraïne in werking getreden ingevolge artikel 38, derde lid, van het Verdrag met Letland op 01-11-2006, met Bulgarije, Luxemburg, Roemenië en Tsjechië op 01-12-2006, met Slowakije op 01-01-2007, met Cyprus, Griekenland, Honduras, Israël, het Koninkrijk der Nederlanden (het Europese deel van Nederland) en Panama op 01-02-2007, met Ecuador, Hongarije, Uruguay, Italië en Peru op 01-03-2007 en met Chili, Estland en Polen op 01-04-2007, met Argentinië, Finland, Frankrijk, Mexico en Servië op 01-05-2007, met Portugal op 01-06-2007, met België, Brazilië, Colombia, Monaco en Nieuw-Zeeland op 01-07-2007, met de Bahama's op 01-08-2007, met de Verenigde Staten van Amerika en Zweden op 01-09-2007, met Kroatië op 01-10-2007, met Duitsland en Ierland op 01-01-2008, met Bosnië en Herzegovina en Spanje op 01-03-2008, met Turkije op 01-04-2008, met Montenegro op 01-05-2008, met Hong Kong Special Administrative Region (China) en Macao Special Administrative Region (China) op 01-06-2008, met Moldavië op 01-07-2008, met Slovenië op 01-10-2008, met Venezuela op 01-11-2008, met Georgië op 01-12-2008, met Noord-Macedonië op 01-01-2009, met Litouwen op 01-03-2009, met Malta op 01-01-2010, met IJsland op 01-04-2010, met het Verenigd Koninkrijk op 01-06-2011, met Zwitserland op 01-01-2012, met Noorwegen op 01-10-2012, met Australië op 01-02-2013, met El Salvador op 01-08-2013, met Japan op 01-04-2014, met Belarus op 01-05-2014, met Canada op 01-01-2015, met Mauritius op 01-04-2016, met Zuid-Afrika op 01-05-2016, met Denemarken op 01-12-2019, met Oostenrijk op 01-08-2020, met Belize op 01-12-2020 en met Oezbekistan op 01-01-2021. |
102 | Het Verdrag is voor San Marino in werking getreden ingevolge artikel 38, derde lid, van het Verdrag met Luxemburg, Mexico en Griekenland op 01-05-2007, met Bulgarije, Letland en Polen op 01-06-2007, met België, Brazilië en Nieuw-Zeeland op 01-07-2007, met Finland, Slowakije en de Bahama's op 01-08-2007, met Duitsland en Tsjechië op 01-09-2007, met Israël op 01-11-2007, met Cyprus op 01-12-2007, met de Verenigde Staten van Amerika en Ierland op 01-01-2008, met Spanje op 01-03-2008, met Zweden en Zwitserland op 01-04-2008, met Monaco op 01-06-2008, met Italië op 01-08-2008, met Macao Special Administrative Region (China) op 01-09-2008, met Georgië op 01-12-2008, met Venezuela op 01-01-2009, met Litouwen op 01-03-2009, met Oostenrijk op 01-09-2009, met Argentinië en Slovenië op 01-10-2009, met Malta op 01-01-2010, met Turkije op 01-03-2010, met Australië, China, voor Hongkong, Special Administratieve Regio en IJsland op 01-04-2010, met Frankrijk op 01-07-2010, met Hongarije op 01-04-2011, met Uruguay op 01-05-2011, met Oekraïne en het Verenigd Koninkrijk (incl. gebiedsdelen) op 01-06-2011, met Servië op 01-07-2011, met Oezbekistan op 01-09-2011, met Estland op 01-12-2011, met Noorwegen op 01-10-2012, met El Salvador op 01-08-2013, met Japan op 01-04-2014, met Belarus op 01-05-2014, met Canada op 01-01-2015, met Peru op 01-05-2015, met Zuid-Afrika op 01-05-2016, met Moldavië op 01-09-2016, met Chili op 01-05-2017, met het Koninkrijk der Nederlanden (het Europese deel van Nederland) op 01-04-2018, met Roemenië op 01-05-2018, met Denemarken op 01-10-2018, met Kroatië op 01-02-2019, met Portugal op 01-03-2019 en met Colombia op 01-08-2020. |
103 | Andorra heeft op 07-04-2011 de volgende verklaring afgelegd: Reservation relating to article 24. In accordance with the provisions of article 42 and pursuant to article 24, second paragraph of the Convention, the Principality of Andorra declares that it will not accept the applications, communications and other documents sent to its Authority unless they are accompanied by a translation into Catalan or, where that is not feasible, a translation into French. Reservation relating to article 26. In accordance with the provisions of article 42 and pursuant to article 26, third paragraph of the Convention, the Principality of Andorra declares that it will not be bound to assume any costs referred to in the second paragraph of the article in question resulting from the participation of legal counsel or advisers or from court proceedings except in so far as those costs may be covered by the Andorran system of legal aid and advice. |
104 | Toetreding door San Marino onder de volgende verklaring: In conformity with Article 26, paragraph 3, of the Convention, the Republic of San Marino declares that it shall not be bound to assume any costs referred to in Article 26, paragraph 2, resulting from the participation of legal counsel or advisers or from court proceedings, except insofar as those costs may be covered by its system of legal aid and advice. |
105 | Het Verdrag is voor Noord-Macedonië in werking getreden ingevolge artikel 38, derde lid, van het Verdrag met Mexico op 01-05-2007. |
106 | Verklaring van voortgezette gebondenheid van Montenegro op 01-03-2007. |
107 | Verklaring van voortgezette gebondenheid van Montenegro op 01-03-2007 onder de volgende verklaring: … the Government of the Republic of Montenegro succeeds to the Convention on the civil aspects of international child abduction, concluded at The Hague on 25 October 1980, and takes faithfully to perform and carry out the stipulations therein contained as from 3 June 2006, the date upon the Republic of Montenegro assumed responsibility for its international relations. |
108 | Toetreding door Albanië onder de volgende verklaring: In accordance with Article 42 of the Convention, the Republic of Albania reserves the right that it shall not be bound to assume any costs referred to in the second paragraph of Article 26 of the Convention resulting from the participation of legal counsel or advisers or from court proceedings, except insofar as those costs may be covered by its system of legal aid and advice. |
109 | Toetreding door Albanië onder de volgende verklaring: In accordance with paragraph 1 of Article 6 of the Convention, the Central Authority to discharge the duties, which are imposed by this Convention, is the Ministry of Justice. Albanië heeft op 25-08-2008 de volgende verklaring afgelegd: Central Authority (additional information)
|
110 | Het Verdrag is voor Albanië in werking getreden ingevolge artikel 38, derde lid, van het Verdrag met Monaco op 01-09-2007, met Duitsland, Letland en het Koninkrijk der Nederlanden op 01-10-2007, met Griekenland, Israël en Polen op 01-11-2007, met San Marino, Slowakije, Tsjechië en Ierland op 01-01-2008, met Zweden op 01-04-2008, met Nieuw-Zeeland op 01-05-2008, met Macao Special Administrative Region (China) op 01-09-2008, met Venezuela op 01-01-2009, met Litouwen op 01-03-2009, met Finland op 01-05-2009, met Spanje op 01-09-2009, met Argentinië, Slovenië en de Bahama's op 01-10-2009, met Brazilië op 01-11-2009, met Malta op 01-01-2010, met Turkije op 01-03-2010, met China, voor Hongkong, Special Administratieve Regio en IJsland op 01-04-2010, met Frankrijk op 01-07-2010, met Cyprus op 01-10-2010, met Hongarije op 01-04-2011, met Uruguay op 01-05-2011, met Oekraïne op 01-06-2011, met Servië op 01-07-2011, met Oezbekistan op 01-09-2011, met België op 01-11-2011, met Estland op 01-12-2011, met Zwitserland op 01-01-2012, met Australië op 01-02-2013, met Italië op 01-06-2013, met El Salvador op 01-08-2013, met Colombia op 01-10-2013, met Mexico op 01-11-2013, met Japan op 01-04-2014, met Belarus op 01-05-2014, met Canada op 01-01-2015, met Peru op 01-05-2015, met Roemenië op 01-04-2016, met Zuid-Afrika op 01-05-2016, met het Verenigd Koninkrijk op 01-07-2016, met Luxemburg en Portugal op 01-08-2016, met Moldavië op 01-09-2016, met Bulgarije op 01-02-2017, met Chili op 01-05-2017, met Kroatië op 01-07-2017, met Denemarken en Oostenrijk op 01-08-2017 en met Georgië op 01-01-2020. |
111 | Toetreding door Armenië onder de volgende verklaring: Pursuant to Article 42 of the Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction, the Republic of Armenia makes the following reservations:
|
112 | Het Verdrag is voor Armenië in werking getreden ingevolge artikel 38, derde lid, van het Verdrag met Letland, Slowakije en Ierland op 01-01-2008, met Polen en Tsjechië op 01-02-2008, met Zweden op 01-04-2008, met Nieuw-Zeeland, San Marino en Monaco op 01-06-2008, met Macao Special Administrative Region (China) op 01-09-2008, met Frankrijk en Venezuela op 01-01-2009, met Litouwen op 01-03-2009, met Finland op 01-06-2008, met Spanje op 01-09-2009, met Argentinië, Duitsland, Slovenië en de Bahama's op 01-10-2009, met Brazilië en Zwitserland op 01-11-2009, met Israël en Malta op 01-01-2010, met Australië, China, voor Hongkong, Special Administratieve Regio en IJsland op 01-04-2010, met Cyprus op 01-10-2010, met Hongarije op 01-04-2011, met Uruguay op 01-05-2011, met Oekraïne op 01-06-2011, met Servië op 01-07-2011, met Oezbekistan op 01-09-2011, met België op 01-11-2011, met Estland op 01-12-2011, met Italië op 01-09-2012, met El Salvador en Noorwegen op 01-08-2013, met Mexico op 01-11-2013, met Japan op 01-04-2014, met Belarus op 01-05-2014, met Peru op 01-05-2015 en met het Koninkrijk der Nederlanden (het gehele Koninkrijk), Griekenland, Roemenië op 01-04-2016, met Zuid-Afrika op 01-05-2016, met het Verenigd Koninkrijk op 01-07-2016, met Luxemburg en Portugal op 01-08-2016, met Moldavië op 01-09-2016, met Bulgarije op 01-02-2017, met Chili op 01-05-2017, met Kroatië op 01-07-2017, met Denemarken en Oostenrijk op 01-08-2017, met de Verenigde Staten van Amerika op 01-03-2018, met Georgië op 01-01-2020 en met Colombia op 01-08-2020. |
113 | Armenië heeft op 12-02-2008 de volgende verklaring afgelegd: Central Authority: The Ministry of Justice of the Republic of Armenia Armenië heeft op 03-09-2010 de volgende verklaring afgelegd: Central Authority (Modification): Ministry of Justice of the Republic of Armenia Agency of Civil Status Acts Registration Halabyan 41/a Yerevan 0078 Republic of Armenia Contact persons: Hamlet Navasardyan Head of the Agency of Civil Status Acts Registration Telephone: +374 (10) 380 224 Argam Stepanyan Deputy Head of the Agency of Civil Status Acts Registration Telephone: +374 (10) 319 093 E-mail: argam.stepanyan@moj.am / argam_stepanyan@mail.ru |
114 | Het Koninkrijk der Nederlanden heeft op 18-10-2010 de volgende verklaring afgelegd: The Kingdom of the Netherlands consisted of three parts: the Netherlands, the Netherlands Antilles and Aruba. The Netherlands Antilles consisted of the islands of Curaçao, Sint Maarten, Bonaire, Sint Eustatius and Saba. With effect from 10 October 2010, the Netherlands Antilles ceased to exist as a part of the Kingdom of the Netherlands. Since that date, the Kingdom consists of four parts: the Netherlands, Aruba, Curaçao and Sint Maarten. Curaçao and Sint Maarten enjoy internal self-government within the Kingdom, as Aruba and, up to 10 October 2010, the Netherlands Antilles do. The other islands of the Netherlands Antilles — Bonaire, Sint Eustatius and Saba — are administratively integrated in the Netherlands, forming ‘the Caribbean part of the Netherlands’. These changes constitute a modification of the internal constitutional relations within the Kingdom of the Netherlands. The Kingdom of the Netherlands will accordingly remain the subject of international law with which agreements are concluded. The Convention, that applied until now only to the European part of the Netherlands, is declared applicable to the Caribbean part of the Netherlands. The Government of the Netherlands is responsible for implementing the Convention. Inwerkingtreding voor het Caribische deel van Nederland vanaf 01-01-2011. Het Koninkrijk der Nederlanden heeft op 27-11-2023 de volgende verklaring afgelegd: The Kingdom of the Netherlands, for Curaçao, shall not be bound to assume any costs referred to in the second paragraph of Article 26 of the Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction, done at The Hague on 25 October 1980, resulting from the participation of legal counsel or advisers or from court proceedings, except insofar as those costs may be covered by its system of legal aid and advice. Inwerkingtreding voor Curaçao vanaf 01-02-2024 |
115 | Het Verdrag is voor de Seychellen in werking getreden ingevolge artikel 38, derde lid, van het Verdrag met Polen op 01-11-2008, met Finland en Luxemburg op 01-12-2008, met de Bahama's en Venezuela op 01-01-2009, met Israël en Monaco op 01-02-2009, met Griekenland en Nieuw-Zeeland op 01-03-2009, met Duitsland, Letland en Slowakije op 01-04-2009, met Spanje en Tsjechië op 01-09-2009, met Argentinië en Slovenië op 01-10-2009, met Brazilië op 01-11-2009, met Malta op 01-01-2010, met Turkije op 01-03-2010, met China, voor Hongkong, Special Administratieve Regio, Ierland en IJsland op 01-04-2010, met Frankrijk op 01-07-2010, met Cyprus op 01-10-2010, met Zweden op 01-11-2010, met Hongarije op 01-04-2011, met Uruguay op 01-05-2011, met Oekraïne op 01-06-2011, met Servië op 01-07-2011, met Oezbekistan op 01-09-2011, met België op 01-11-2011, met Estland op 01-12-2011, met Zwitserland op 01-01-2012, met Italië en Litouwen op 01-06-2013, met Mexico op 01-11-2013, met Japan op 01-04-2014, met Belarus op 01-05-2014, met Peru op 01-05-2015 en met het Koninkrijk der Nederlanden (het gehele Koninkrijk), Roemenië op 01-04-2016, met Zuid-Afrika op 01-05-2016, met het Verenigd Koninkrijk op 01-07-2016, met Portugal op 01-08-2016, met Moldavië op 01-09-2016, met Bulgarije op 01-02-2017, met Chili op 01-05-2017, met Kroatië op 01-07-2017, met Denemarken en Oostenrijk op 01-08-2017, met Colombia op 01-08-2020 en met de Verenigde Staten op 01-09-2021. |
116 | China heeft 02-09-2009 de volgende verklaring afgelegd: Central Authority (modification) Contact Details of the Central Authority of the Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China (as at August 2009) Secretary for Justice of the Hong Kong Special Administrative Region c/o International Law Division (Mutual Legal Assistance Unit) Department of Justice 47/F, High Block Queensway Government Offices 66 Queensway, Hong Kong, China Telephone number: +852 2867 4748 Telefax number: +852 2523 7959 E-mail address: childabduct@doj.gov.hk Website: http://www.doj.gov.hk/childabduct/ Persons to contact: Mr Wayne WALSH Deputy Law Officer (language of communication: English) Tel.: +852 2867 4343 Miss S K LEE Deputy Principal Government Counsel (language of communication: English) Tel.: +852 2867 3379 Ms Rebecca DRAKE Senior Government Counsel (language of communication: English) Tel.:+852 2867 4724 Ms Susana SIT Senior Government Counsel (language of communication: English) Tel.: +852 2867 3403 Ms Cathy SZETO Government Counsel (language of communication: English) Tel.: +852 2867 4725 |
117 | Argentinië heeft op 04-08-2009 de volgende verklaring afgelegd: …with regard to Notification No. 3/2009, March 6 2009, by which the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland accepts on behalf of the Malvinas Islands, among other territories, the accession of Bulgaria, Costa Rica and El Salvador to the said Convention. The Argentine Republic recalls that, by Note A.E. No. 33/98, May 30 1998, it rejected the extension of the Convention to Malvinas, South Georgias and South Sandwich Islands, which was notified by the United Kingdom on March 26, 1998. In the same manner, by Note A.E. No. 47/98, July 13 1998, it disowned the appointment of the illegitimate governor as central authority in the Malvinas Islands as well as any other act derived from the illegitimate extension of the said Convention by the United Kingdom. Taking into account this precedents, the Argentine Government also rejects the acceptance of the accession and entry into force of the said Convention with regard to Bulgaria, Costa Rica and El Salvador made by the United Kingdom on behalf of the Malvinas Islands. The Argentine Government recalls that the Malvinas, South Georgias and South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas are an integral part of the Argentine Republic's national territory and that, being illegitimately occupied by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, they are subject to a sovereignty dispute between both countries, which is recognized by the United Nations and other international organizations. In that respect, it recalls that the General Assembly of the United Nations adopted resolutions 2065 (II), 3160 (XXVIII), 31/49, 37/9, 38/12, 39/6, 40/21, 41/40, 42/19 and 43/25, where it recognizes the existence of the sovereignty dispute to which the Question of the Malvinas Islands refers and it urges the Governments of the Argentine Republic and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to resume negotiations in order to find a peaceful and lasting solution to the dispute as soon as possible. In turn, the UN Special Committee on Decolonization has repeatedly urged them to do the same since 1989, most recently through its resolution of 12 June 2008. Furthermore, on 3 June 2008, the General Assembly of the Organization of American States issued a similar decision on this Question. The Argentine Government reaffirms its legitimate sovereign rights over the Malvinas, South Georgias and South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas, which are an integral part of its national territory. Argentinië heeft op 13-05-2020 de volgende verklaring afgelegd: … in relation to the notification n° 09/2020 dated 30 April 2020, by which the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland mentions the Malvinas Islands in the acceptance of the accession of the Dominican Republic to the Convention. The Argentine Republic recalls that by Notes AE N° 33/98 dated 30 May 1998, 47/98 dated 13 July 1998 and the statement of 4 August 2009 it rejected the pretension of the United Kingdom to extend the application of the Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction to the Malvinas, South Georgias and South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas, as notified by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, as well as the acts related to the appointment of the illegitimate government of Malvinas as the central authority of the Convention and the acceptance of the accession and entry into force of the Convention for Bulgaria, Costa Rica and El Salvador on behalf of the Malvinas Islands. In light of such precedents, the Argentine Republic rejects the pretension of the United Kingdom to include the Malvinas Islands in the acceptance of the Dominican Republic's accession to the Convention. The Government of the Argentine Republic wishes to recall that the Malvinas, South Georgias and South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas are an integral part of the Argentine national territory and that, being under illegitimate British occupation are object of a sovereignty dispute between both countries, which is recognized by Resolution 2065 (XX) and subsequent ones of the United Nations General Assembly and more than 40 resolutions of the Special Committee on Decolonization, as well as of other international organizations. In that sense, it is recalled that the United Nations General Assembly calls upon the Argentine Republic and the United Kingdom to resume negotiations on sovereignty in order to find a peaceful and definitive solution. Argentinië heeft op 23-08-2023 de volgende verklaring afgelegd: The Argentine Government has taken notice of notification no. 045, dated August 1, 2023, in which the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland by accepting Jamaica’s accession to the aforementioned Convention, intends to do so also on behalf of the Malvinas Islands. The Argentine Republic recalls that by means of Notes AE No. 33/98, of May 30, 1998, 47/98, of July 13, 1998 and the declarations of August 4, 2009 and May 13, 2020, it rejected the claim of the United Kingdom to extend the application of the Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction to the Malvinas, South Georgias and South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas, which was notified by the United Kingdom of Great Britain and Ireland del Norte, as well as the acts related to the designation of the illegitimate government of Malvinas as the central authority of the Convention. In addition, it opportunely rejected the acceptance of the accession and entry into force of the Convention for Bulgaria, Costa Rica, El Salvador and the Dominican Republic on behalf of the Malvinas Islands. On this occasion, the Argentine Republic categorically rejects the current claim of the United Kingdom to accept Jamaica's accession to the Convention on behalf of the Malvinas Islands. The Government of the Argentine Republic wishes to recall that the Malvinas, South Georgias and South Sandwich Islands and the surrounding maritime spaces are an integral part of the Argentine national territory and that, being under illegitimate British occupation, they are the subject of a sovereignty dispute between the two countries, which was recognized by Resolution 2065 (XX) and subsequent ones of the United Nations General Assembly and more than 40 resolutions of the Special Committee on Decolonization, as well as by other international organizations. In this sense, it is recalled that the General Assembly of the United Nations urges the Argentine Republic and the United Kingdom to resume negotiations on sovereignty in order to reach a peaceful and definitive solution. |
118 | Het Verdrag is voor Marokko in werking getreden ingevolge artikel 38, derde lid, van het Verdrag met Israël en het Koninkrijk der Nederlanden (het Europese deel van Nederland) op 01-06-2010, met Frankrijk en Oekraïne op 01-07-2010, met Tsjechië, Letland en Finland op 01-08-2010, met Griekenland, Nieuw-Zeeland en Slowakije op 01-09-2010, met Bahama's, Cyprus en Duitsland op 01-10-2010, met Argentinië en Zweden op 01-11-2010, met Hongarije op 01-04-2011, met Spanje en Uruguay op 01-05-2011, met Servië op 01-07-2011, met Oezbekistan op 01-09-2011, met België op 01-11-2011, met Estland op 01-12-2011, met Zwitserland op 01-01-2012, met Malta op 01-06-2012, met de Verenigde Staten van Amerika op 01-12-2012, met Roemenië en Litouwen op 01-06-2013, met Ierland, Italië en de Seychellen op 01-07-2013, met El Salvador op 01-08-2013, met Colombia op 01-10-2013, met Mexico op 01-11-2013, met Japan op 01-04-2014, met Belarus op 01-05-2014, met Venezuela op 01-02-2015, met Peru op 01-05-2015, met IJsland op 01-07-2015, met Mauritius op 01-09-2015, met Zuid-Afrika op 01-05-2016, met het Verenigd Koninkrijk op 01-07-2016, met Luxemburg en Portugal op 01-08-2016, met Moldavië op 01-09-2016, met Polen op 01-11-2016, met Bulgarije op 01-02-2017, met Chili op 01-05-2017, met Canada en Kroatië op 01-07-2017, met Denemarken en Oostenrijk op 01-08-2017, met Brazilië en Slovenië op 01-09-2017, met Georgië op 01-01-2020, met Monaco op 01-04-2021 en met Bosnië en Herzegovina op 01-09-2023. |
119 | De Russische Federatie heeft op 28-07-2011 de volgende verklaring afgelegd: The Russian Federation in accordance with Article 42 of the Convention shall not consider itself bound by the obligation to assume costs, as provided for in the second paragraph of Article 26 of the Convention, resulting from the participation of the legal counsel or advisers or from court proceedings, except for those costs that may be covered by its system of legal aid and advice. |
120 | Servië heeft op 09-06-2006 de volgende verklaring afgelegd: […] following the declaration of the state independence of Montenegro, and under the Article 60 of the Constitutional Charter of the state union of Serbia and Montenegro, the Republic of Serbia is continuing international personality of the state union of Serbia and Montenegro, which was confirmed also by the National Assembly of the Republic of Serbia at its session held on 5 June 2006. |
121 | Het Verdrag is voor Gabon in werking getreden met het Koninkrijk der Nederlanden (het Europese en het Caribische deel van Nederland) op 01-04-2011, met Uruguay en de Bahama's op 01-05-2011, met China, voor Macau SAR, Griekenland en Nieuw-Zeeland op 01-06-2011, met Argentinië, Letland en Tsjechië op 01-07-2011, met Servië en Zweden op 01-07-2011, met Israël op 01-09-2011, met Estland en Slowakije op 01-12-2011, met Frankrijk en Oekraïne op 01-01-2012, met Spanje op 01-04-2012, met Malta op 01-06-2012, met Litouwen op 01-06-2013, met Ierland en de Seychellen op 01-07-2013, met Mexico op 01-11-2013, met Japan op 01-04-2014, met Belarus op 01-05-2014, met Venezuela op 01-02-2015, met Peru op 01-05-2015, met Zuid-Afrika op 01-05-2016, met Moldavië op 01-09-2016, met Chili op 01-05-2017, met Brazilië op 01-09-2017, met Colombia op 01-08-2020 en met Monaco op 01-04-2021. |
122 | Toetreding door Singapore onder de volgende verklaring:
Het Verdrag is voor Singapore in werking getreden met Uruguay op 01-05-2011, met de Bahama's, Duitsland, China, voor Hong Kong SAR en Macau SAR, Griekenland en Nieuw-Zeeland op 01-06-2011, met Argentinië, Letland, Tsjechië, Servië en Zweden op 01-07-2011, met Israël op 01-09-2011, met België op 01-11-2011, met Estland en Slowakije op 01-12-2011, met Frankrijk, Spanje, Oekraïne en Zwitserland op 01-01-2012, met de Verenigde Staten van Amerika op 01-05-2012, met Malta op 01-06-2012, met Italië op 01-09-2012, met Noorwegen op 01-10-2012, met Australië op 01-02-2013, met Litouwen op 01-06-2013, met Ierland en de Seychellen op 01-07-2013, met El Salvador op 01-08-2013, met Colombia op 01-10-2013, met Mexico op 01-11-2013, met Japan op 01-04-2014, met Belarus op 01-05-2014, met Canada op 01-01-2015, met Venezuela op 01-02-2015, met Peru op 01-05-2015, met IJsland op 01-07-2015, met het Koninkrijk der Nederlanden (het Europese en het Caribische deel van Nederland) op 01-10-2015, met Polen en Portugal op 01-11-2015, met Zuid-Afrika op 01-05-2016, met het Verenigd Koninkrijk op 01-07-2016, met Luxemburg op 01-08-2016, met Cyprus op 01-09-2016, met Bulgarije, Finland, Kroatië, Moldavië, Roemenië en Slovenië op 01-09-2016, met Hongarije op 01-10-2016, met Chili op 01-05-2017, met Denemarken en Oostenrijk op 01-08-2017, met Brazilië op 01-09-2017, met Georgië op 01-01-2020 en met Monaco op 01-04-2021. |
123 | Het Verdrag is voor Andorra in werking getreden met Israël en Duitsland op 01-09-2011, met Argentinië, de Dominicaanse Republiek, Letland en Finland op 01-10-2011, met België op 01-11-2011, met Oekraïne, Estland en Slowakije op 01-12-2011, met Frankrijk en Zwitserland op 01-01-2012, met China, voor Macau SAR en Nieuw-Zeeland op 01-02-2012, met Tsjechië op 01-04-2012, met Italië op 01-09-2012, met Spanje op 01-11-2012, met Litouwen en Servië op 01-06-2013, met de Seychellen en Ierland op 01-07-2013, met Noorwegen op 01-08-2013, met El Salvador op 01-08-2013, met Brazilië en Mexico op 01-11-2013, met Armenië, Chili en Monaco op 01-12-2013, met Ecuador en Moldavië op 01-01-2014, met Gabon op 01-03-2014, met Paraguay op 01-04-2014, met Japan op 01-04-2014, met Belarus op 01-05-2014, met Turkije op 01-11-2014, met Canada op 01-01-2015, met Venezuela op 01-02-2015, met Peru op 01-05-2015, met IJsland op 01-07-2015, met het Koninkrijk der Nederlanden (het Europese en het Caribische deel van Nederland) op 01-10-2015, met Griekenland, Polen en Portugal op 01-11-2015, met Zuid-Afrika op 01-05-2016, met het Verenigd Koninkrijk op 01-07-2016, met Luxemburg op 01-08-2016, met Bulgarije, Cyprus, Kroatië, Malta, Roemenië, Slovenië en Zweden op 01-09-2016, met Hongarije op 01-10-2016, met de Verenigde Staten van Amerika op 01-01-2017, met Denemarken en Oostenrijk op 01-08-2017, met Uruguay op 01-11-2019, met Nicaragua 01-11-2019, met Georgië op 01-01-2020, met San Marino op 01-01-2020, met Costa Rica op 01-05-2020, met Belize op 01-06-2020, met Albanië en Colombia op 01-08-2020 en met Honduras op 01-03-2024. |
124 | Het Verdrag is voor de Russische Federatie in werking getreden met Argentinië en Estland op 01-12-2011, met Frankrijk en Griekenland op 01-01-2012, met Nieuw-Zeeland op 01-02-2012, met China, Macau SAR, Oezbekistan en Israël op 01-03-2012, met Colombia op 01-04-2012, met Kroatië, Tsjechië en Oekraïne op 01-06-2012, met Finland en Slovenië op 01-01-2013, met Spanje op 01-03-2013, met Slowakije op 01-04-2013, met Roemenië, Litouwen en Servië op 01-06-2013, met Ierland en de Seychellen op 01-07-2013, met Andorra, Armenië, Bulgarije en El Salvador op 01-08-2013, met Brazilië en Nicaragua op 01-09-2013, met Chili op 01-10-2013, met Mexico op 01-11-2013, met Moldavië op 01-01-2014, met Paraguay op 01-04-2014, met Japan op 01-04-2014, met Belarus op 01-05-2014, met Venezuela op 01-02-2015, met Peru op 01-05-2015, met Zwitserland op 01-06-2015, met IJsland op 01-07-2015 en met het Koninkrijk der Nederlanden (het gehele Koninkrijk), Duitsland op 01-04-2016, met Zuid-Afrika op 01-05-2016, met België, Italië en het Verenigd Koninkrijk op 01-07-2016, met Luxemburg en Portugal op 01-08-2016, met Cyprus, Malta en Zweden op 01-09-2016, met Polen op 01-11-2016, met Hongarije op 01-01-2017, met Montenegro op 01-02-2017, met Letland op 01-06-2017, met Denemarken, Oostenrijk en Turkije op 01-08-2017, met Uruguay op 01-11-2019 en met Monaco op 01-04-2021. |
125 | Het Verdrag is voor Lesotho in werking getreden met het Koninkrijk der Nederlanden (het Europese en het Caribische deel van Nederland) op 01-12-2012, met Brazilië op 01-12-2012, met China, voor Macau op 01-02-2013, met Argentinië en Letland op 01-03-2013, met Slowakije op 01-04-2013, met Servië op 01-06-2013, met Ierland, de Seychellen en Tsjechië op 01-07-2013, met Andorra en Nieuw-Zeeland op 01-08-2013, met Colombia op 01-10-2013 met Mexico op 01-11-2013, met Japan op 01-04-2014, met Belarus op 01-05-2014, met Venezuela op 01-02-2015, met Peru op 01-05-2015, met de Russische Federatie op 01-04-2016, met Oekraïne en Zuid-Afrika op 01-05-2016, met Moldavië op 01-09-2016, met Chili op 01-05-2017, met Uruguay op 01-11-2019 en met Monaco op 01-04-2021. |
126 | Het Verdrag is voor Guinee in werking getreden met Argentinië op 01-05-2012, met China, voor Macau SAR op 01-06-2012, met het Koninkrijk der Nederlanden (het Europese en het Caribische deel van Nederland) op 01-07-2012, met Slowakije op 01-04-2013, met Servië op 01-06-2013, met Ierland en de Seychellen op 01-07-2013, met Spanje op 01-08-2013, met Mexico op 01-11-2013, met Japan op 01-04-2014, met Belarus op 01-05-2014, met Nieuw-Zeeland op 01-11-2014, met Venezuela op 01-02-2015, met Peru op 01-05-2015, met Zwitserland op 01-06-2015, met de Russische Federatie op 01-04-2016, met Oekraïne en Zuid-Afrika op 01-05-2016, met Moldavië op 01-09-2016, met Chili op 01-05-2017, met Andorra op 01-08-2017, met Brazilië op 01-09-2017, met Uruguay op 01-11-2019, met Colombia op 01-08-2020, met Monaco op 01-04-2021 en met Israël op 01-06-2022. De aanvaarding door Spanje geschiedde onder de volgende verklaring: In accordance to the provisions of Article 38, paragraph 4 of the Convention of 25 October 1980 on the Civil Aspects of International Child Abduction, Spain declares to accept the accession of the Republic of Guinea to said Convention, notwithstanding the current status and future evolution of the European Union Law on the subject. |
127 | Het Verdrag is voor Zuid-Korea in werking getreden met Armenië op 01-06-2013, met Servië op 01-06-2013, met Ierland, de Seychellen, Tsjechië en Uruguay op 01-07-2013, met Andorra, El Salvador, Nicaragua, Nieuw-Zeeland en Oezbekistan op 01-08-2013, met Argentinië op 01-09-2013, met Montenegro op 01-10-2013, met de Russische Federatie op 01-10-2013, met Litouwen en Mexico op 01-11-2013, met Ecuador op 01-01-2014, met de Dominicaanse Republiek op 01-02-2014, met Gabon op 01-03-2014, met Paraguay op 01-04-2014, met Japan op 01-04-2014, met Belarus op 01-05-2014, met Venezuela op 01-02-2015, met Peru op 01-05-2015, met Australië en Zwitserland op 01-06-2015, met Oekraïne en Zuid-Afrika op 01-05-2016, met het Koninkrijk der Nederlanden op 01-04-2017, met Griekenland op 01-04-2017, met Cyprus, Finland, Kroatië en het Verenigd Koninkrijk op 01-04-2017, met Chili, Duitsland, Italië, Luxemburg, Roemenië, Slowakije en Spanje op 01-05-2017, met Portugal op 01-06-2017, met Hongarije en Zweden op 01-07-2017, met Denemarken en Oostenrijk op 01-08-2017, met Brazilië, Estland en Frankrijk op 01-09-2017, met Bulgarije op 01-02-2018, met Letland en Slovenië op 01-03-2018, met Polen en België op 01-04-2018, met Malta op 01-11-2019, met Georgië op 01-01-2020, met Canada op 01-04-2020, met Belize op 01-06-2020, met Colombia op 01-08-2020, met Monaco op 01-04-2021, met Israël op 01-06-2022 en met Noorwegen op 01-05-2024. |
128 | Toetreding door Kazachstan onder de volgende verklaring: The Republic of Kazakhstan in accordance with Article 42, declares that it shall not be bound to assume any costs referred to in paragraph 2 of Article 26 resulting from the participation of legal counsel or advisers or from court proceedings, except insofar as those costs may be covered by its system of legal aid and advice. Het verdrag is voor Kazachstan in werking getreden met Japan op 01-04-2014, met Belarus op 01-05-2014, met Nieuw-Zeeland en het Koninkrijk der Nederlanden op 01-11-2014, met Mexico en Servië op 01-01-2015, met Venezuela op 01-02-2015, met Argentinië op 01-04-2015, met Peru op 01-05-2015, met de Russische Federatie op 01-04-2016, met Oekraïne, Zuid-Afrika en Zwitserland op 01-06-2016, met Moldavië op 01-09-2016, met Armenië op 01-02-2017, met Griekenland op 01-04-2017, met Cyprus, Finland, Kroatië en het Verenigd Koninkrijk op 01-04-2017, met Chili, Duitsland, Italië, Luxemburg, Roemenië, Slowakije en Spanje op 01-05-2017, met Litouwen, Portugal en Tsjechië op 01-06-2017, met Zweden op 01-07-2017, met Andorra, Denemarken en Oostenrijk op 01-08-2017, met Brazilië, Estland, Frankrijk en Hongarije op 01-09-2017, met Bulgarije op 01-02-2018, met Ierland, Letland, Polen en Slovenië op 01-03-2018, met België op 01-04-2018, met Turkije op 01-07-2018, met Malta en Uruguay op 01-11-2019, met Georgië op 01-01-2020, met Colombia op 01-08-2020, met Monaco op 01-04-2021, met Oezbekistan op 01-09-2021 en met Noorwegen op 01-05-2024. |
129 | Ratificatie door Japan onder de volgende verklaring: Pursuant to Article 24, paragraph 2 of the Convention, the Government of Japan objects to the use of French in any application, communication or other document sent to its Central Authority. Pursuant to Article 26, paragraph 3 of the Convention, the Government of Japan declares that it shall not be bound to assume any costs referred to in Article 26, paragraph 2 resulting from the participation of legal counsel or advisers or from court proceedings, except insofar as those costs may be covered by its system of legal aid and advice. |
130 | Het Verdrag is voor Irak in werking getreden met China, voor Macau SAR, op 01-09-2014, met Argentinië op 01-11-2014, met Mexico en Servië op 01-01-2015, met Venezuela op 01-02-2015, met Peru op 01-05-2015, met de Russische Federatie op 01-04-2016, met Oekraïne op 01-05-2016, met Moldavië op 01-09-2016, met Chili op 01-05-2017, met Nieuw-Zeeland op 01-07-2017, met Andorra op 01-08-2017, met Brazilië op 01-09-2017, met Georgië op 01-02-2019, met Uruguay op 01-11-2019, met Colombia op 01-08-2020, met Zuid-Afrika op 01-12-2020 en met Monaco op 01-04-2021. |
131 | Kazachstan heeft op 19-06-2014 de volgende verklaring afgelegd: Central Authority: Ministry of Education and Science |
132 | Toetreding door Zambia onder de volgende verklaring: The Government of the Republic of Zambia, […] in accordance with Article 6 paragraph 1, […] declares that it has designated the Permanent Secretary of the Ministry of Community Development, Mother and Child Health as the Central Authority. Het Verdrag is voor Zambia in werking getreden met Japan op 01-12-2014, met Gabon en Servië op 01-01-2015, met Argentinië op 01-04-2015, met Mexico en Peru op 01-05-2015, met Macao Special Administrative Region (China) op 01-06-2015, met Oekraïne en Zuid-Afrika op 01-05-2016, met Moldavië op 01-09-2016, met Chili op 01-05-2017, met Nieuw-Zeeland op 01-07-2017, met Andorra op 01-08-2017, met Brazilië op 01-09-2017, met Uruguay op 01-11-2019, met Colombia op 01-08-2020, met Monaco op 01-04-2021, met de Russische Federatie op 01-03-2022 en met Venezuela op 01-02-2024. |
133 | Oekraïne heeft op 16-10-2015 de volgende verklaring afgelegd: In February 2014 the Russian Federation launched armed aggression against Ukraine and occupied a part of the territory of Ukraine – the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol, and today exercises effective control over certain districts of the Donetsk and Luhansk oblasts of Ukraine. These actions are in gross violation of the Charter of the United Nations and constitute a threat to international peace and security. The Russian Federation, as the Aggressor State and Occupying Power, bears full responsibility for its actions and their consequences under international law. The United Nations General Assembly Resolution A/RES/68/262 of 27 March 2014 confirmed the sovereignty and territorial integrity of Ukraine within its internationally recognized borders. The United Nations also called upon all States, international organizations and specialized agencies not to recognize any alteration of the status of the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol. In this regard, Ukraine states that from 20 February 2014 and for the period of temporary occupation by the Russian Federation of a part of the territory of Ukraine - the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol – as a result of the armed aggression of the Russian Federation committed against the Ukraine and until the complete restoration of the constitutional law and order and effective control by Ukraine over such occupied territory, as well as over certain districts of the Donetsk and Luhansk oblasts of Ukraine, which are temporarily not under control of Ukraine as a result of the aggression of the Russian Federation, the application and implementation by Ukraine of the obligations under the above Conventions, as applied to the aforementioned occupied and uncontrolled territory of Ukraine, is limited and is not guaranteed. Documents or requests made or issued by the occupying authorities of the Russian Federation, its officials at any level in the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol and by the illegal authorities in certain districts of the Donetsk and Luhansk oblasts of Ukraine, which are temporarily not under control of Ukraine, are null and void and have no legal effect regardless of whether they are presented directly or indirectly through the authorities of the Russian Federation. The provisions of the Conventions regarding the possibility of direct communication or interaction do not apply to the territorial organs of Ukraine in the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol, as well as in certain districts of the Donetsk and Luhansk oblasts of Ukraine, which are temporarily not under control of Ukraine. The procedure of the relevant communication is determined by the central authorities of Ukraine in Kyiv. De Russische Federatie heeft op 19-07-2016 het volgende bezwaar gemaakt tegen de door Oekraïne op 16-10-2015 afgelegde verklaring: Reaffirming its firm commitment to respect and fully comply with generally recognised principles and rules of international law, the Russian Federation, with reference to the declaration of Ukraine of 16 October 2015 regarding the Convention of 25 October 1980 on the Civil Aspects of International Child Abduction, states the following. The Russian Federation rejects to the above mentioned declaration of Ukraine and states that it cannot be taken into consideration as it is based on a bad faith and incorrect presentation and interpretation of facts and law. The declaration of Ukraine regarding "certain districts of the Donetsk and Luhansk oblasts of Ukraine" cannot serve as a justification for non-compliance with its obligations, disregard for humanitarian considerations, refusal or failure to take necessary measures to find practical solutions for issues that have a very serious and direct impact on the ability of residents of those regions to exercise their fundamental rights and freedoms provided for by international law. The declaration of independence of the Republic of Crimea and its voluntary accession to the Russian Federation are the result of a direct and free expression of will by the people of Crimea in accordance with democratic principles, a legitimate form of exercising their right to self-determination given an aided from abroad violent coup d'état in Ukraine which caused rampant radical nationalist elements not hesitating to use terror, intimidation and harassment against both its political opponents and the population of entire regions of Ukraine. The Russian Federation rejects any attempts to call into question an objective status of the Republic of Crimea and the city of Sevastopol as constituent entities of the Russian Federation, the territories of which are an integral part of the territory of the Russian Federation under its full sovereignty. Thus, the Russian Federation reaffirms that it fully complies with its international obligations under the Convention in relation to this part of its territory. Oostenrijk heeft op 09-03-2018 de volgende verklaring afgelegd: Austria takes note of the Declarations submitted by Ukraine on 16 October 2015 regarding the application of the Convention on Civil Procedure (1954), the Convention Abolishing the Requirement of Legalisation for Foreign Public Documents (1961), the Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction (1980) and the Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (1996) to the ‘Autonomous Republic of Crimea’ and the city of Sevastopol and of the Declarations submitted by the Russian Federation on 19 July 2016 in relation to the Declarations made by Ukraine. In relation to the Declarations made by the Russian Federation, Austria declares, in line with the conclusions of the European Council of 20/21 March 2014, that it does not recognise the illegal referendum in Crimea and the illegal annexation of the ‘Autonomous Republic of Crimea’ and the city of Sevastopol to the Russian Federation. As regards the territorial scope of the above Conventions, Austria therefore considers that the Conventions in principle continue to apply to the ‘Autonomous Republic of Crimea’ and the city of Sevastopol as part of the territory of Ukraine. Austria further notes the Declarations by Ukraine that the ‘Autonomous Republic of Crimea’ and the city of Sevastopol are temporarily not under the control of Ukraine and that the application and implementation by Ukraine of its obligations under the Conventions is limited and not guaranteed in relation to this part of Ukraine's territory, and that only the central authorities of Ukraine in Kiev will determine the procedure for relevant communication. As a consequence of the above, Austria declares that it will not engage in any direct communication or interaction with authorities in the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol and will not accept any documents or requests emanating from such authorities or through the authorities of the Russian Federation, but will only engage with the central authorities of Ukraine in Kiev for the purposes of the application and implementation of the conventions. Portugal heeft op 13-03-2018 de volgende verklaring afgelegd: The Government of the Portuguese Republic takes note of the Declaration submitted by Ukraine on 16 October 2015 regarding the application of the Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction, done at The Hague, on 25 October 1980, to the ‘Autonomous Republic of Crimea’ and the city of Sevastopol and of the Declaration submitted by the Russian Federation on 19 July 2016 in relation to the Declaration made by Ukraine. In relation to the Declaration made by the Russian Federation, the Government of the Portuguese Republic declares, in line with the conclusions of the European Council of 20/21 March 2014, that it does not recognise the illegal referendum in Crimea and the illegal annexation of the ‘Autonomous Republic of Crimea’ and the city of Sevastopol to the Russian Federation. As regards the territorial scope of the above Convention, the Government of the Portuguese Republic therefore considers that the Convention in principle continues to apply to the ‘Autonomous Republic of Crimea’ and the city of Sevastopol as part of the territory of Ukraine. The Government of the Portuguese Republic further notes the Declaration by Ukraine that the ‘Autonomous Republic of Crimea’ and the city of Sevastopol are temporarily not under the control of Ukraine and that the application and implementation by Ukraine of its obligations under the Convention is limited and not guaranteed in relation to this part of Ukraine's territory, and that only the central authorities of Ukraine in Kiev will determine the procedure for relevant communication. As a consequence of the above, the Government of the Portuguese Republic declares that it will not engage in any direct communication or interaction with authorities in the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol and will not accept any documents or requests emanating from such authorities or through the authorities of the Russian Federation, but will only engage with the central authorities of Ukraine in Kiev for the purposes of the application and implementation of the convention. Letland heeft op 04-04-2018 de volgende verklaring afgelegd: The Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Latvia […] with reference to […] the Convention on Civil Procedure (1954), the Convention Abolishing the Requirement of Legalisation for Foreign Public Documents (1961), the Convention on the Service Abroad of Judicial and Extrajudicial Documents in Civil or Commercial Matters (1965), the Convention on the Taking of Evidence Abroad in Civil or Commercial Matters (1970), the Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction (1980), and the Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (1996) has to honour to convey the following. The Government of the Republic of Latvia takes note of the Declarations submitted by Ukraine on 16 October 2015 regarding the application of the aforementioned Conventions to the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol and of the Declarations submitted by the Russian Federation on 19 July 2016 in relation to the Declarations made by Ukraine. In relation to the Declarations made by the Russian Federation, the Republic of Latvia declares, in line with the conclusions of the European Council of 20/21 March 2014, that it does not recognise the illegal referendum in Crimea and the illegal annexation of the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol to the Russian Federation. As regards the territorial scope of the above Conventions, the Republic of Latvia therefore considers that the Conventions in principle continue to apply to the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol as part of the territory of Ukraine. The Republic of Latvia further notes the Declarations by Ukraine that the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol are temporarily not under the control of Ukraine and that the application and implementation by Ukraine of its obligations under the Convention is limited and not guaranteed in relation to this part of Ukraine's territory, and that only the central authorities of Ukraine in Kyiv will determine the procedure for relevant communication. As a consequence of the above, the Republic of Latvia declares that it will not engage in any direct communication or interaction with authorities in the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol and will not accept any documents or requests emanating from such authorities or through the authorities of the Russian Federation, but will only engage with the central authorities of Ukraine in Kiev for the purposes of the application and implementation of the convention. Duitsland heeft op 06-06-2018 de volgende verklaring afgelegd: The Federal Republic of Germany takes note of the Declarations submitted by Ukraine on 16 October 2015 regarding the application of the Convention on Civil Procedure (1954), the Convention Abolishing the Requirement of Legalisation for Foreign Public Documents (1961), the Convention on the service abroad of judicial and extrajudicial documents in civil or commercial matters (1965), the Convention on the taking of evidence abroad in civil or commercial matters (1970), the Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction (1980) and the Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (1996) and the Convention on the International Recovery of Child Support and Other Forms of Family Maintenance (2007) to the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol and of the Declarations submitted by the Russian Federation on 19 July 2016 in relation to the Declarations made by Ukraine. In relation to the Declarations made by the Russian Federation, the Federal Republic of Germany declares, in line with the conclusions of the European Council of 20/21 March 2014, that it does not recognise the illegal referendum in Crimea and the illegal annexation of the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol to the Russian Federation. Regarding the territorial scope of the above Conventions, the Federal Republic of Germany therefore considers that the Conventions in principle continue to apply to the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol as part of the territory of Ukraine. The Federal Republic of Germany further notes the Declarations by Ukraine that the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol are temporarily not under the control of Ukraine and that the application and implementation by Ukraine of its obligations under the Conventions is limited and not guaranteed in relation to this part of Ukraine's territory, and that only the government of Ukraine will determine the procedure for relevant communication. As a consequence of the above, the Federal Republic of Germany declares that it will only engage with the government of Ukraine for the purposes of the application and implementation of the conventions with regard to the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol. Roemenië heeft op 14-06-2018 de volgende verklaring afgelegd: Romania takes note of the Declarations submitted by Ukraine on 16 October 2015 regarding the application of the Convention on Civil Procedure (1954), the Convention Abolishing the Requirement of Legalisation for Foreign Public Documents (1961), the Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction (1980), the Convention on the service abroad of judicial and extrajudicial documents in civil or commercial matters (1965) and the Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (1996) to the ‘Autonomous Republic of Crimea’ and the city of Sevastopol and of the Declarations submitted by the Russian Federation on 19 July 2016 in relation to the Declarations made by Ukraine. In relation to the Declarations made by the Russian Federation, Romania declares, in line with the conclusions of the European Council of 20/21 March 2014, that it does not recognise the illegal referendum in Crimea and the illegal annexation of the ‘Autonomous Republic of Crimea’ and the city of Sevastopol to the Russian Federation. As regards the territorial scope of the above Conventions, Romania therefore considers that the Conventions in principle continue to apply to the ‘Autonomous Republic of Crimea’ and the city of Sevastopol as part of the territory of Ukraine. Romania further notes the Declarations by Ukraine that the ‘Autonomous Republic of Crimea’ and the city of Sevastopol are temporarily not under the control of Ukraine and that the application and implementation by Ukraine of its obligations under the Conventions is limited and not guaranteed in relation to this part of Ukraine's territory, and that only the central authorities of Ukraine in Kiev will determine the procedure for relevant communication. As a consequence of the above, Romania declares that it will not engage in any direct communication or interaction with authorities in the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol and will not accept any documents or requests emanating from such authorities or through the authorities of the Russian Federation, but will only engage with the central authorities of Ukraine in Kiev for the purposes of the application and implementation of the conventions. Finland heeft op 19-09-2018 de volgende verklaring afgelegd: The Government of Finland takes note of the Declarations submitted by Ukraine on 16 October 2015 regarding the application of the Convention on Civil Procedure (1954), the Convention Abolishing the Requirement of Legalisation for Foreign Public Documents (1961), the Convention on the service abroad of judicial and extrajudicial documents in civil or commercial matters (1965), the Convention on the taking of evidence abroad in civil or commercial matters (1970), the Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction (1980) and the Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (1996) and the Convention on the International Recovery of Child Support and Other Forms of Family Maintenance (2007) to the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol and of the Declarations submitted by the Russian Federation on 19 July 2016 in relation to the Declarations made by Ukraine. In relation to the Declarations made by the Russian Federation, Finland declares, in line with the conclusions of the European Council of 20/21 March 2014, that it does not recognise the illegal referendum in Crimea and the illegal annexation of the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol to the Russian Federation. As regards the territorial scope of the above Conventions, Finland therefore considers that the conventions in principle continue to apply to the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol as part of the territory of Ukraine. Finland further notes the Declaration by Ukraine that the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol are temporarily not under the control of Ukraine and that the application and implementation by Ukraine of its obligations under the Conventions is limited and not guaranteed in relation to this part of Ukraine's territory, and that only the central authorities of Ukraine in Kyiv will determine the procedure for relevant communication. As a consequence of the above, Finland declares that it will not engage in any direct communication or interaction with authorities in the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol and will not accept any documents or requests emanating from such authorities or through the authorities of the Russian Federation, but will only engage with the central authorities of Ukraine in Kyiv for the purposes of the application and implementation of the said conventions. Estland heeft op 30-04-2019 de volgende verklaring afgelegd: Estonia takes note of the Declarations submitted by Ukraine on 16 October 2015 regarding the application of the Convention Abolishing the Requirement of Legalisation for Foreign Public Documents (1961), the Convention on the service abroad of judicial and extrajudicial documents in civil or commercial matters (1965), the Convention on the taking of evidence abroad in civil or commercial matters (1970), the Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction (1980) and the Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (1996) to the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol and of the Declarations submitted by the Russian Federation on 19 July 2016 in relation to the Declarations made by Ukraine. In relation to the Declarations made by the Russian Federation, Estonia declares, in line with the conclusions of the European Council of 20/21 March 2014, that it does not recognise the illegal referendum in Crimea and the illegal annexation of the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol to the Russian Federation. As regards the territorial scope of the above-mentioned Conventions, Estonia therefore considers that the conventions in principle continue to apply to the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol as part of the territory of Ukraine. Estonia further notes the Declaration by Ukraine that the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol are temporarily not under the control of Ukraine and that the application and implementation by Ukraine of its obligations under the Conventions is limited and not guaranteed in relation to this part of Ukraine's territory, and that only the central authorities of Ukraine in Kyiv will determine the procedure for relevant communication. As a consequence of the above, Estonia declares that it will not engage in any direct communication or interaction with authorities in the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol and will not accept any documents or requests emanating from such authorities or through the authorities of the Russian Federation, but will only engage with the central authorities of Ukraine in Kyiv for the purposes of the application and implementation of the conventions. Polen heeft op 29-04-2021 de volgende verklaring afgelegd: The Republic of Poland takes note of the Declarations submitted by Ukraine on 16 October 2015 regarding the application of the Convention on civil procedure (1954), the Convention on the service abroad of judicial and extrajudicial documents in civil or commercial matters (1965), the Convention on the taking of evidence abroad in civil or commercial matters (1970), the Convention on the recognition and enforcement of decisions relating to maintenance obligations (1973), the Convention on the civil aspects of international child abduction (1980) and the Convention on jurisdiction, applicable law, recognition, enforcement and co-operation in respect of parental responsibility and measures for the protection of children (1996) and of the Declarations submitted by the Russian Federation on 19 July 2016 in relation to the Declarations made by Ukraine. In relation to the Declarations made by the Russian Federation, the Republic of Poland declares, in accordance with the duty of non-recognition as lawful a situation created by a serious breach by State of an obligation arising under a peremptory norm of general international law and in line with the conclusions of the European Council of 20/21 March 2014, that it does not recognize the illegal referendum in Crimea and the illegal annexation of the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol to the Russian Federation. As regards the territorial scope of the above Conventions, the Republic of Poland therefore considers that the Conventions in principle continue to apply to the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol as part of the territory of Ukraine. The Republic of Poland further notes the Declarations by Ukraine that the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol as well as certain districts of the Donetsk and Luhansk oblasts of Ukraine are temporarily not under the control of Ukraine and that the application and implementation by Ukraine of its obligations under the Conventions is limited and not guaranteed in relation to this part of Ukraine's territory, and that only the government of Ukraine will determine the procedure for relevant communication. As a consequence of the above, the Republic of Poland declares that it will not engage in any direct communication or interaction with authorities in the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol as well as in certain districts of the Donetsk and Luhansk oblasts of Ukraine and will not accept any documents or requests emanating from such authorities or through the authorities of the Russian Federation, but will only engage with the central authorities of Ukraine for the purposes of the application and implementation of the conventions. Oekraïne heeft op 09-03-2022 de volgende verklaring afgelegd: In view of the ongoing aggression of the Russian Federation against Ukraine, Ukraine hereby informs the Depositary […] of the inability to guarantee the fulfilment by the Ukrainian side of obligations [under the above Convention] to the full extent for the period of the armed aggression of the Russian Federation and the martial law in place in the territory of Ukraine until complete termination of the encroachment upon the sovereignty, territorial integrity and inviolability of Ukraine. Oekraïne heeft op 01-12-2023 de volgende verklaring afgelegd: [The aforementioned treaty is] implemented on the territory of Ukraine in full, with the exception of the territories where hostilities are (were) conducted or temporarily occupied by the Russian Federation, on which it is impossible to fully guarantee the Ukrainian Party's fulfillment of its obligations under [this treaty] as a result of the armed aggression of the Russian Federation against Ukraine, as well as the introduction of martial law on the territory of Ukraine until the complete cessation of encroachment on the sovereignty, territorial integrity and inviolability of the borders of Ukraine. The regularly updated list of territories where hostilities are (were) conducted, or temporarily occupied by the Russian Federation is at the link below: |
134 | Filipijnen heeft op 04-04-2016 de volgende verklaring afgelegd:
Het Verdrag is voor de Filipijnen in werking getreden met Japan op 01-06-2016, met Peru op 01-07-2016, met Oekraïne op 01-07-2016, met Moldavië op 01-09-2016, met Chili op 01-05-2017, en met Nieuw-Zeeland op 01-07-2017, met Andorra op 01-08-2017, met Brazilië op 01-09-2017, met Argentinië op 01-12-2017, met Venezuela op 01-01-2018, met Uruguay op 01-11-2019, met Georgië op 01-01-2020, met Mexico op 01-05-2020, met Colombia op 01-08-2020, met Zuid-Afrika op 01-12-2020, met Monaco op 01-04-2021, met de Russische Federatie op 01-03-2022, met het Koninkrijk der Nederlanden (het Europese en het Caribische deel van Nederland) op 01-03-2023, met Duitsland, Griekenland en Portugal op 01-04-2023, met Litouwen op 01-05-2023, met Slowakije, Letland en Spanje op 01-06-2023, met Luxemburg op 01-07-2023, met Denemarken, Ierland en Italië op 01-08-2023, met België, Finland, Frankrijk, Kroatië en Zwitserland op 01-09-2023, met Cyprus en Hongarije op 01-01-2024, met Oostenrijk en Zweden op 01-02-2024, met Estland op 01-03-2024, met Malta op 01-05-2024, met Tsjechië op 01-11-2024, met Servië op 01-12-2024 en met Slovenië op 01-01-2025. |
135 | Toetreding door Bolivia onder de volgende verklaringen:
Het Verdrag is voor Bolivia in werking getreden met Brazilië op 01-01-2017, met Chili op 01-05-2017, met Nieuw-Zeeland op 01-07-2017, met Andorra op 01-08-2017, met Argentinië op 01-10-2017, met Venezuela op 01-12-2017, met Zwitserland op 01-10-2018, met Uruguay op 01-11-2019, met Mexico op 01-05-2020, met Oekraïne op 01-07-2020, met Colombia op 01-08-2020, met Zuid-Afrika op 01-12-2020, met Monaco op 01-04-2021, met Japan op 01-12-2021, met het Koninkrijk der Nederlanden (het Europese en het Caribische deel van Nederland), Slowakije en de Russische Federatie op 01-03-2022, met Italië op 01-05-2022, met Griekenland, Denemarken en Litouwen op 01-06-2022, met Slovenië en Luxemburg op 01-07-2022, met Spanje en Tsjechië op 01-09-2022, met Zweden en Duitsland op 01-10-2022, met Hongarije op 01-11-2022, met Finland op 01-12-2022, met Letland op 01-01-2023, met Cyprus, België en Ierland op 01-02-2023, met Bulgarije, Portugal en Frankrijk op 01-03-2023, met Malta en Oostenrijk op 01-04-2023, met Roemenië op 01-07-2023, met Costa Rica op 01-08-2023, met Kroatië op 01-09-2023, met Estland op 01-03-2024 en met Servië op 01-12-2024. |
136 | Toetreding Pakistan onder de volgende verklaring: The Government of the Islamic Republic of Pakistan makes the following reservations in terms of Article 42 of the Convention […]: The document should be in English language. It shall not be bound to assume any costs referred to in the second paragraph of Article 26 of the Convention resulting from the participation of legal counsel or advisers or from court proceedings, except insofar as those costs may be covered by its system of legal aid and advice. Het Verdrag is voor Pakistan in werking getreden met de Oekraïne op 01-05-2017, met Nieuw-Zeeland op 01-07-2017, met Andorra op 01-08-2017, met Brazilië op 01-09-2017, met Argentinië op 01-12-2017, met Venezuela op 01-01-2018, met Uruguay op 01-11-2019, met Mexico op 01-05-2020, met Colombia op 01-08-2020, met de Verenigde Staten van Amerika op 01-10-2020, met Zuid-Afrika op 01-12-2020, met Monaco op 01-04-2021, met de Russische Federatie op 01-03-2022, met Japan op 01-10-2022 en met Servië op 01-12-2024. |
137 | Toetreding door Jamaica onder de volgende verklaring: In accordance with Articles 26 and 42 of the Convention, Jamaica hereby declares that, in proceedings under the Convention, it shall not be bound to assume any costs resulting from participation of legal counsel or advisers or from court proceedings, except insofar as those costs are covered by its system of legal aid and advice. Het Verdrag is voor Jamaica in werking getreden met Nieuw-Zeeland op 01-07-2017, met Brazilië op 01-09-2017, met Argentinië en Venezuela op 01-12-2017, met Japan op 01-07-2018, met Zwitserland op 01-08-2018, met de Verenigde Staten van Amerika op 01-04-2019, met Uruguay op 01-11-2019, met Mexico op 01-05-2020, met Oekraïne op 01-07-2020, met Colombia op 01-08-2020, met Zuid-Afrika op 01-12-2020, met Monaco op 01-04-2021, met het Koninkrijk der Nederlanden (het Europese en het Caribische deel van Nederland), Slowakije en de Russische Federatie op 01-03-2022, met Italië op 01-05-2022, met Griekenland, Israël, Denemarken en Litouwen op 01-06-2022, met Slovenië en Luxemburg op 01-07-2022, met Spanje en Tsjechië op 01-09-2022 met Zweden en Duitsland op 01-10-2022, met Hongarije op 01-11-2022, met Finland op 01-12-2022, met Letland op 01-01-2023, met Cyprus, België en Ierland op 01-02-2023, met Bulgarije, Portugal en Frankrijk op 01-03-2023, met Malta en Oostenrijk op 01-04-2023, met Roemenië op 01-07-2023, met Kroatië op 01-09-2023, met het Verenigd Koninkrijk (inclusief Anguilla, Bermuda, Caymaneilanden, Falklandeilanden, Man, Jersey en Montserrat) op 01-11-2023, met Andorra op 01-01-2024, met Estland op 01-03-2024, met Noorwegen op 01-05-2024 en met Servië op 01-12-2024. |
138 | Toetreding door Tunesië onder de volgende verklaring: Firstly, in accordance with the provisions of Article 24 of the Convention, applications, communications or other documents sent to the Tunisian Central Authority shall be accompanied, where applicable, by a translation into Arabic. When a translation into Arabic is not feasible, the documents shall be translated into French. Secondly, in accordance with the provisions of Article 26 of the Convention, the Republic of Tunisia shall not be bound to assume any costs referred to in the second paragraph of this Article, except insofar as those costs may be covered by its system of legal aid. Het Verdrag is voor Tunesië in werking getreden met Argentinië op 01-12-2017, met Macao Special Administrative Region (China) op 01-02-2018, met Zwitserland op 01-08-2018, met Brazilië op 01-10-2019, met Andorra en Uruguay op 01-11-2019, met Mexico op 01-05-2020, met Oekraïne op 01-07-2020, met Colombia op 01-08-2020, met Zuid-Afrika op 01-12-2020, met Monaco op 01-04-2021, met de Russische Federatie op 01-03-2022, met Japan op 01-10-2022, met het Koninkrijk der Nederlanden (het Europese en het Caribische deel van Nederland) op 01-03-2023, met Duitsland, Griekenland en Portugal op 01-04-2023, met Litouwen op 01-05-2023, met Slowakije, Letland en Spanje op 01-06-2023, met Luxemburg op 01-07-2023, met Denemarken, Ierland en Italië op 01-08-2023, met België, Finland, Frankrijk en Kroatië op 01-09-2023, met Hongarije en Venezuela op 01-01-2024, met Oostenrijk en Zweden op 01-02-2024, met Estland op 01-03-2024, met Malta op 01-05-2024, met Tsjechië op 01-11-2024, met Servië op 01-12-2024 en met Slovenië op 01-01-2025. |
139 | Het Verdrag is voor Cuba in werking getreden met San Marino op 01-03-2019, met China op 01-04-2019, met Brazilië op 01-10-2019, met Andorra, Argentinië en Uruguay op 01-11-2019, met Zwitserland op 01-12-2019, met Mexico op 01-05-2020, met Oekraïne op 01-07-2020, met Zuid-Afrika op 01-12-2020, met Monaco op 01-04-2021, met Japan op 01-12-2021 met de Russische Federatie op 01-03-2022, met Venezuela op 01-02-2024 en met Servië op 01-12-2024. |
140 | Georgië heeft op 05-11-2018 de volgende verklaring afgelegd: […] Georgia declares that according to Article 36 of the above-mentioned Convention the application of the Convention between the Republic of Iraq and Georgia shall be extended with regard to the cases arisen between the Parties before its entry into force. |
141 | Het Verdrag is voor Barbados in werking getreden met China (Speciale Administratieve Regio Macau) op 01-01-2020, met Andorra op 01-02-2020, met Argentinië op 01-04-2020, met Mexico op 01-05-2020, met Oekraïne op 01-07-2020, met Colombia op 01-08-2020, met Monaco op 01-04-2021, met de Russische Federatie op 01-03-2022, met Venezuela op 01-02-2024, met Uruguay op 01-11-2024 en met Servië op 01-12-2024. |
142 | Het Verdrag is voor Guyana in werking getreden met China (Speciale Administratieve Regio Macau) op 01-09-2019, met Brazilië op 01-10-2019, met Andorra op 01-11-2019, met Argentinië op 01-03-2020, met Mexico op 01-05-2020, met Oekraïne op 01-07-2020, met Colombia op 01-08-2020, met Zuid-Afrika op 01-12-2020, met Monaco op 01-04-2021, met de Russische Federatie op 01-03-2022, met Venezuela op 01-02-2024, met Uruguay op 01-11-2024 en met Servië op 01-12-2024. |
143 | Het Verdrag is voor Kaapverdië in werking getreden met China (Speciale Administratieve Regio Macau) op 01-03-2023, met Zwitserland op 01-12-2023, met Andorra op 01-01-2024, met Mexico op 01-10-2024, met Uruguay op 01-11-2024 en met Servië op 01-12-2024. |
144 | Het Verdrag is voor Botswana in werking getreden met China (Speciale Administratieve Regio Macau) op 01-04-2023, met Andorra op 01-01-2024 met Mexico op 01-10-2024, met Uruguay op 01-11-2024 en met Servië op 01-12-2024. |