NJB 2014/1289
Verhoor getuige die de Nederlandse taal niet (voldoende) beheerst: art. 28 (oud) Wet beëdigde tolken en vertalers staat niet eraan in de weg dat het verhoor van zodanige persoon niet steeds plaats vindt met bijstand van – in beginsel – een in het register voor tolken ingeschreven tolk. Het verhoor kan plaatsvinden in een taal die de te horen persoon en de verbalisant in voldoende mate beheersen. In casu verhoor van aangeefster zonder een beëdigde tolk in de Marokkaanse taal door verbalisanten van wie één de Marokkaanse taal beheerst toelaatbaar
HR 17-06-2014, ECLI:NL:HR:2014:1446
- Instantie
Hoge Raad (Strafkamer)
- Datum
17 juni 2014
- Magistraten
Mrs. W.A.M. van Schendel, H.A.G. Splinter-van Kan, Y. Buruma
- Zaaknummer
13/03453
- Vakgebied(en)
Onbekend (V)
Strafprocesrecht / Terechtzitting en beslissingsmodel
- Brondocumenten
ECLI:NL:HR:2014:1446, Uitspraak, Hoge Raad (Strafkamer), 17‑06‑2014
ECLI:NL:PHR:2014:543, Conclusie, Hoge Raad (Advocaat-Generaal), 15‑04‑2014
Beroepschrift, Hoge Raad, 19‑01‑2014
- Wetingang
(Wet beëdigde tolken en vertalers art. 28)
Essentie
Verhoor getuige die de Nederlandse taal niet (voldoende) beheerst: art. 28 (oud) Wet beëdigde tolken en vertalers staat niet eraan in de weg dat het verhoor van zodanige persoon niet steeds plaats vindt met bijstand van – in beginsel – een in het register voor tolken ingeschreven tolk. Het verhoor kan plaatsvinden in een taal die de te horen persoon en de verbalisant in voldoende mate beheersen. In casu verhoor van aangeefster zonder een beëdigde tolk in de Marokkaanse taal door verbalisanten van wie één de Marokkaanse taal beheerst toelaatbaar
Uitspraak
Inleiding:
Verdachte is veroordeeld wegens – kort gezegd – ‘mishandeling, begaan ... Verder lezen? Log in om dit document te bekijken.