Overeenkomst betreffende de afgifte van een verklaring van huwelijksbevoegdheid
Partijen en gegevens
Geldend
Geldend vanaf 01-02-1985
- Redactionele toelichting
Het Maandbericht van september 2014 is verwerkt. De teksten van de verklaringen, voorbehouden en bezwaren zijn afkomstig van de Verdragenbank op www.minbuza.nl.
- Bronpublicatie:
05-09-1980, Trb. 1981, 71 (uitgifte: 29-04-1981, kamerstukken/regelingnummer: -)
- Inwerkingtreding
01-02-1985
- Bronpublicatie inwerkingtreding:
25-01-1985, Trb. 1985, 4 (uitgifte: 25-01-1985, kamerstukken/regelingnummer: -)
- Vakgebied(en)
Personen- en familierecht / Huwelijk, relaties en echtscheiding
Internationaal privaatrecht / Internationaal erkennings- en executierecht
Bronnen
Trb. 1981, 71
Trb. 1982, 116
Trb. 1985, 4
Trb. 1998, 293
Partijen
Partij | Datum inwerkingtreding | Voorbehoud |
---|---|---|
Duitsland | 01-11-1997 | |
Italië | 01-07-1985 | |
Griekenland | 01-09-2014 | |
Luxemburg | 01-02-1985 | |
het Koninkrijk der Nederlanden (het gehele Koninkrijk) | 01-02-1985 | |
Moldavië | 01-06-2010 | |
Oostenrijk | 01-10-1985 | |
Portugal | 01-02-1985 | |
Spanje | 01-06-1988 | |
Turkije | 01-06-1989 | |
Zwitserland | 01-06-1990 |
Voorbehouden, verklaringen en bezwaren
1 | Aanvaarding door het Koninkrijk der Nederlanden onder de volgende verklaring: ‛ L'Ambassade du Royaume des Pays-Bas présente ses compliments au Conseil fédéral suisse et a l'honneur, à l'occasion de l'acceptation pour le Royaume des Pays-Bas de la Convention relative à la délivrance d'un certificat de capacité matrimoniale, conclue à Munich le 5 septembre 1980, d'indiquer ci-dessous, conformément à l'article 8 de ladite Convention, les autorités compétentes pour délivrer les certificats: pour le Royaume en Europe:
pour les Antilles néerlandaises: l'officier de l'état civil dans les différents territoires insulaires ou l'autorité agissant au nom de celui-ci. . Op 05-10-2011 heeft het Koninkrijk der Nederlanden de volgende verklaring afgelegd: In accordance with article 8, the following authorities are designated as empowered to issue the certificates in Curaçao, Sint Maarten and the Caribbean part of the Netherlands (the islands of Bonaire, Sint Eustatius and Saba): the registrars of births, deaths and marriages of Curaçao, Sint Maarten and the Caribbean part of the Netherlands (the islands of Bonaire, Sint Eustatius and Saba) respectively. . |
---|---|
2 | Bekrachtiging door Luxemburg onder de volgende verklaring: ‛ l'officier de l'état civil du dernier lieu de domicile au Grand-Duché de Luxembourg est compétent pour délivrer le certificat de capacité matrimoniale. Si l'intéressé n'a jamais eu son domicile au Grand-Duché de Luxembourg, c'est l'officier de l'état civil de la Ville de Luxembourg qui est compétent. ’ . |
3 | Goedkeuring door Portugal onder een verklaring in overeenstemming met artikel 8 van de Overeenkomst dat als autoriteiten die bevoegd zijn verklaringen af te geven, zijn aangewezen: ‛ l'Office Central de l'Etat Civil (Conservatória dos Registos Centrais) et les agents diplomatiques ou consulaires de carrière. ’ . |
4 | Bekrachtiging door Italië onder een verklaring in overeenstemming met artikel 8 van de Overeenkomst dat als autoriteiten die bevoegd zijn verklaringen af te geven, zijn aangewezen: ‛ les officiers d'état civil et les autorités consulaires qui exercent les fonctions d'état civil ’ |
5 | Bekrachtiging door Oostenrijk onder de volgende verklaring in overeenstemming met artikel 8 van de Overeenkomst: L'officier de l'état civil dans le ressort duquel l'un des fiancés a son domicile ou son séjour est compétent pour délivrer le certificat de capacité matrimoniale dont a besoin un ressortissant autrichien pour pouvoir contracter un mariage à l'étranger. Si aucun des fiancés n'a son domicile ou séjour en Autriche, est compétent l'officier de l'état civil dans le ressort duquel l'un des fiancés a eu son dernier domicile en Autriche. A défaut de cela, c'est l'officier de l'état civil du Bureau de l'état civil Wien Innere Stadt qui est compétent. Si les deux fiancés sont ressortissants autrichiens, il suffit que le certificat de capacité matrimoniale soit délivré par un officier de l'état civil autrichien compétent d'après les dispositions précédentes, même si les deux fiancés n'ont pas leur domicile ou séjour ou n'ont pas eu leur domicile dans le ressort du même officier de l'état civil. ’ |
6 | Bekrachtiging door Spanje onder de volgende verklaring: ‛ España declara que las Autoridades, competentes para expedir los certificados son los Cónsules o Jueces encargados de los Registros Civiles y, por delegación de estos últimos, los Jueces de Paz. ’ |
7 | De Regering van Turkije heeft op 10-05-1989 in overeenstemming met artikel 8 van de Overeenkomst de volgende verklaring afgelegd: ‛ Les autorités compétentes turques habilitées à délivrer lesdits certificats sont les bureaux de l'état civil en Turquie ainsi que les représentations consulaires à l'étranger. ’ |
8 | De Regering van Zwitserland heeft op 26-03-1990 de volgende verklaring afgelegd: Conformément à l'article 8, paragraphe 1, de la convention, les autorités suisses compétentes pour délivrer les certificats sont:
Op 24-06-1994 heeft de Regering van Zwitserland deze verklaring vervangen door het volgende: Les autorités suisses compétentes pour délivrer le certificat de capacité matrimoniale sont:
|
9 | Toetreding door Duitsland onder de volgende verklaringen: L'établissement et la délivrance des certificats de capacité matrimoniale relèvent de
(vertaling) |
10 | Vanaf 01-01-1986 geldt de Overeenkomst, die voordien wat betreft het Koninkrijk der Nederlanden voor Nederland en de Nederlandse Antillen gold, voor Nederland, de Nederlandse Antillen en Aruba. |
11 | Moldavië heeft op 08-03-2010 een verklaring afgelegd. |
12 | Ratificatie door Griekenland onder de volgende verklaring: In accordance with article 8 of the Convention, the competent authority issuing the certificates is: Ministry of Interior, DG of Administrative Support, Directorate of Civic Affairs, Registration & Civil Registry Unit. |