Einde inhoudsopgave
Verdrag tussen het Koninkrijk België, het Koninkrijk Denemarken, de Bondsrepubliek Duitsland, de Helleense Republiek, de Franse Republiek, Ierland, de Italiaanse Republiek, het Groothertogdom Luxemburg, het Koninkrijk der Nederlanden, het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië, en Noord-Ierland (lid-Staten der Europese Gemeenschappen) en het Koninkrijk Spanje en de Portugese Republiek, betreffende de toetreding van het Koninkrijk Spanje en de Portugese Republiek tot de Europese Economische Gemeenschap en de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie
Artikel 268
Geldend
Geldend vanaf 01-01-1986
- Bronpublicatie:
12-06-1985, Trb. 1985, 135 (uitgifte: 11-12-1985, kamerstukken/regelingnummer: -)
- Inwerkingtreding
01-01-1986
- Bronpublicatie inwerkingtreding:
28-02-1986, Trb. 1986, 33 (uitgifte: 01-01-1986, kamerstukken/regelingnummer: -)
- Vakgebied(en)
EU-recht / Bijzondere onderwerpen
1.
Behoudens lid 2, schaft de Portugese Republiek op 1 maart 1986 de heffing van douanerechten en heffingen van gelijke werking bij invoer van produkten uit de Gemeenschap in haar huidige samenstelling af.
2.
Voor de in artikel 259 bedoelde produkten die bij invoer uit derde landen in de Gemeenschap in haar huidige samenstelling zijn onderworpen aan de toepassing van douanerechten, zijn de volgende bepalingen van toepassing met het oog op een geleidelijke afschaffing van deze rechten gedurende de eerste en de tweede etappe:
- a)
de douanerechten van toepassing bij invoer in de Gemeenschap in haar huidige samenstelling voor produkten van herkomst uit Portugal, worden afgeschaft volgens onderstaand ritme:
- —
op 1 maart 1986 wordt elk recht verlaagd tot 88,9% van het basisrecht,
- —
op 1 januari 1987 wordt elk recht verlaagd tot 77,8% van het basisrecht,
- —
op 1 januari 1988 wordt elk recht verlaagd tot 66,7% van het basisrecht,
- —
op 1 januari 1989 wordt elk recht verlaagd tot 55,6% van het basisrecht,
- —
op 1 januari 1990 wordt elk recht verlaagd tot 44,5% van het basisrecht,
- —
op 1 januari 1991 wordt elk recht verlaagd tot 33,4% van het basisrecht,
- —
op 1 januari 1992 wordt elk recht verlaagd tot 22,3% van het basisrecht,
- —
op 1 januari 1993 wordt elk recht verlaagd tot 11,2% van het basisrecht,
- —
op 1 januari 1994 worden alle rechten afgeschaft.
Niettemin:
- —
verlaagt de Gemeenschap in haar huidige samenstelling voor kwaliteitslikeurwijnen die in bepaalde gebieden zijn geproduceerd en die onder post 22.05 van het gemeenschappelijk douanetarief vallen, haar basisrechten in drie gedeelten volgens onderstaand ritme:
- ·
op 1 maart 1986 wordt elk recht verlaagd tot 66,7% van het basisrecht,
- ·
op 1 januari 1987 wordt elk recht verlaagd tot 33,4% van het basisrecht,
- ·
op 1 januari 1988 worden alle rechten afgeschaft;
- —
verlaagt de Gemeenschap in haar huidige samenstelling voor ‘vinhos verdes’ en Dao-wijnen van post 22.05 van het gemeenschappelijk douanetarief haar basisrechten in vier gelijke gedeelten van 25%, achtereenvolgens op de volgende data:
- ·
1 maart 1986,
- ·
1 januari 1987,
- ·
1 januari 1988,
- ·
1 januari 1989,
- —
verlaagt de Gemeenschap in haar huidige samenstelling voor andere met ‘v.q.p.r.d.’ gelijkgestelde wijnen van post 22.05 van het gemeenschappelijk douanetarief haar basisrechten in zes gedeelten volgens onderstaand ritme:
- ·
op 1 maart 1986 wordt elk recht verlaagd tot 83,3% van het basisrecht,
- ·
op 1 januari 1987 wordt elk recht verlaagd tot 66,6% van het basisrecht,
- ·
op 1 januari 1988 wordt elk recht verlaagd tot 49,9% van het basisrecht,
- ·
op 1 januari 1989 wordt elk recht verlaagd tot 33,2% van het basisrecht,
- ·
op 1 januari 1990 wordt elk recht verlaagd tot 16,5% van het basisrecht,
- ·
op 1 januari 1991 worden alle rechten afgeschaft.
- b)
De douanerechten die bij invoer in Portugal van toepassing zijn voor de in artikel 259 bedoelde produkten van herkomst uit de Gemeenschap in haar huidige samenstelling, worden geleidelijk afgeschaft volgens onderstaand ritme:
- —
op 1 maart 1986 wordt elk recht verlaagd tot 90,9% van het basisrecht,
- —
op 1 januari 1987 wordt elk recht verlaagd tot 81,8% van het basisrecht,
- —
op 1 januari 1988 wordt elk recht verlaagd tot 72,7% van het basisrecht,
- —
op 1 januari 1989 wordt elk recht verlaagd tot 63,6% van het basisrecht,
- —
op 1 januari 1990 wordt elk recht verlaagd tot 54,5% van het basisrecht,
- —
op 1 januari 1991 wordt elk recht verlaagd tot 45,4% van het basisrecht,
- —
op 1 januari 1992 wordt elk recht verlaagd tot 36,3% van het basisrecht,
- —
op 1 januari 1993 wordt elk recht verlaagd tot 27,2% van het basisrecht,
- —
op 1 januari 1994 wordt elk recht verlaagd tot 18,1% van het basisrecht,
- —
op 1 januari 1995 wordt elk recht verlaagd tot 9% van het basisrecht,
- —
op 1 januari 1996 worden alle rechten afgeschaft.
Niettemin vindt:
- —
wanneer tijdens de eerste etappe voor een van de in bijlage XXIII bedoelde produkten het uit de toepassing van de vorige alinea voortvloeiende recht overeenkomstig artikel 191 niet hoger mag zijn dan het peil van het recht dat van toepassing is bij invoer in Portugal uit derde landen waarvoor de clausule van de meestbegunstigde natie geldt, en
- —
wanneer deze situatie aan het begin van de tweede etappe nog steeds bestaat,
de geleidelijke afschaffing van het residuele recht tijdens de tweede etappe plaats op basis van het peil van het recht dat daadwerkelijk wordt toegepast aan het begin van de tweede etappe, zulks volgens een nader te bepalen ritme.
3.
In de zin van de leden 1 en 2, is het basisrecht het in artikel 189 bedoelde recht.
Niettemin:
- —
kan het basisrecht, voor de toepassing van lid 2, onder b), en met uitzondering van het basisrecht dat geldt voor de in bijlage XXIII bedoelde produkten, het peil van het recht van het gemeenschappelijk douanetarief niet overschrijden;
- —
zijn voor in bepaalde gebieden geproduceerde kwaliteitslikeurwijnen, voor ‘vinhos verdes’ en Dao-wijnen de basisrechten de rechten welke in het kader van contingenten daadwerkelijk werden toegepast onder de voordien geldende regeling. De onder deze voordien geldende regeling toegepaste tariefcontingenten worden op 1 maart 1986 afgeschaft.
4.
Artikel 243, punt 4, is mutatis mutandis van toepassing gedurende de periode waarin de in lid 2 bedoelde douanerechten worden afgeschaft. Wanneer artikel 243, punt 4, voor wat de Portugese Republiek betreft, voorziet in een besluit volgens de procedure van de eerste alinea van dat punt, mag deze Lid-Staat evenwel handelend optreden zonder deze procedure te volgen; in dat geval stelt zij de andere Lid-Staten en de Commissie in kennis van de genomen maatregelen.
Behoudens andersluidende bepalingen in dit artikel of in artikel 243, punt 4, zijn de artikelen 189 tot en met 195 eveneens van toepassing.