Einde inhoudsopgave
Verdrag tussen het Koninkrijk België, het Koninkrijk Denemarken, de Bondsrepubliek Duitsland, de Helleense Republiek, de Franse Republiek, Ierland, de Italiaanse Republiek, het Groothertogdom Luxemburg, het Koninkrijk der Nederlanden, het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië, en Noord-Ierland (lid-Staten der Europese Gemeenschappen) en het Koninkrijk Spanje en de Portugese Republiek, betreffende de toetreding van het Koninkrijk Spanje en de Portugese Republiek tot de Europese Economische Gemeenschap en de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie
Artikel 265
Geldend
Geldend vanaf 01-01-1986
- Bronpublicatie:
12-06-1985, Trb. 1985, 135 (uitgifte: 11-12-1985, kamerstukken/regelingnummer: -)
- Inwerkingtreding
01-01-1986
- Bronpublicatie inwerkingtreding:
28-02-1986, Trb. 1986, 33 (uitgifte: 01-01-1986, kamerstukken/regelingnummer: -)
- Vakgebied(en)
EU-recht / Bijzondere onderwerpen
Gedurende de eerste etappe past de Portugese Republiek de volgende disciplines toe:
- 1.
Een prijsdiscipline:
- a)
Wanneer de Portugese prijzen, uitgedrukt in Ecu, lager zijn dan of gelijk zijn aan de gemeenschappelijke prijzen:
- —
kunnen de jaarlijkse prijsverhogingen, onverminderd de prijsharmonisatie in de sector melk en zuivelprodukten als bedoeld in artikel 309, onder d), in waarde de verhoging van de gemeenschappelijke prijzen niet overschrijden,
- —
niettemin:
- aa)
kan, indien de Portugese prijzen lager zijn dan de gemeenschappelijke prijzen, en wanneer, overeenkomstig de onder 2 bedoelde steundiscipline, de afschaffing van bepaalde steunmaatregelen — hetzij die welke rechtstreeks voor de produkten worden toegekend in het stadium van de primaire produktie, hetzij die welke worden toegekend voor de produktiemiddelen — leidt tot een verlaging van de inkomens van de Portugese producenten, een aanvullende verhoging naast de in het eerste streepje bedoelde worden toegepast; deze aanvullende verhoging is beperkt tot de weerslag welke de afschaffing van de steunmaatregelen heeft op het inkomen van de producenten;
- bb)
kan voor produkten van tariefpost 22.05 van het gemeenschappelijk douanetarief waarvoor institutionele prijzen zijn vastgesteld, de jaarlijkse verhoging van de Portugese prijzen ten hoogste het niveau bereiken van het gedeelte dat voortvloeit uit een prijsaanpassing die plaatsvindt in tien jaar.
De Portugese prijzen mogen in geen geval het peil van de gemeenschappelijke prijzen overschrijden.
Met het oog op de toepassing van de onder a) bedoelde prijsdiscipline, is het peil van de Portugese prijzen dat tijdens het eerste verkoopseizoen volgend op de toetreding in aanmerking moet worden genomen, het peil van de voor het verkoopseizoen 1985/1986 vastgestelde Portugese prijzen, omgerekend in Ecu met behulp van de omrekeningskoers die aan het begin van dat verkoopseizoen op de betrokken produkten van toepassing was.
- b)
Indien de looptijd van de eerste etappe niet wordt verkort overeenkomstig artikel 260, lid 2, en wanneer de Portugese prijzen lager zijn dan de gemeenschappelijke prijzen, gaat de Portugese Republiek tijdens het vijfde jaar van de eerste etappe, aan het begin van het verkoopseizoen van het betrokken produkt over tot een aanpassing van de prijzen aan het peil van de gemeenschappelijke prijzen die voor hetzelfde verkoopseizoen van toepassing zijn, zulks volgens nader te bepalen voorschriften.
Te dien einde zijn de aan te passen Portugese prijzen gelijk aan de in Ecu uitgedrukte prijzen op het peil dat overeenkomstig de onder a) bedoelde voorschriften inzake prijsdiscipline op 31 december 1989 is bereikt.
- c)
Wanneer het peil van de Portugese prijzen voor het verkoopseizoen 1985/1986, uitgedrukt in Ecu met behulp van de omrekeningskoers die aan het begin van het verkoopseizoen van het betrokken produkt van toepassing was, hoger ligt dan het peil van de communautaire prijzen, mag het peil van de Portugese prijzen niet worden verhoogd ten opzichte van het vorige peil.
Indien de Portugese prijzen, uitgedrukt in Ecu, zoals vastgesteld onder de voordien geldende nationale regeling voor het verkoopseizoen 1985/1986, hebben geleid tot een overschrijding van het verschil dat gedurende het verkoopseizoen 1984/1985 tussen de Portugese prijzen en de gemeenschappelijke prijzen bestond, stelt de Portugese Republiek haar prijzen tijdens de daaropvolgende verkoopseizoenen zodanig vast dat deze overschrijding volledig ongedaan wordt gemaakt tijdens de eerste zeven verkoopseizoenen volgend op de toetreding.
Bovendien past de Portugese Republiek haar prijzen aan voor zover dat nodig is om te voorkomen dat het verschil tussen haar prijzen en de gemeenschappelijke prijzen groter wordt.
- d)
De Commissie ziet erop toe dat bovenvermelde voorschriften worden nageleefd. Overschrijdingen van het prijspeil dat voortvloeit uit die voorschriften, worden niet in aanmerking genomen bij de vaststelling van het prijspeil dat als aanvangsniveau moet worden aangehouden voor de in artikel 285 bedoelde aanpassing van de prijzen tijdens de tweede etappe.
- 2.
Een steundiscipline:
Uit hoofde van deze discipline mag de Portugese Republiek, onverminderd artikel 248, gedurende de eerste etappe haar nationale steunmaatregelen handhaven.
Tijdens deze periode ziet de Portugese Republiek er evenwel op toe dat nationale steunmaatregelen die niet in overeenstemming zijn met het Gemeenschapsrecht in zekere mate worden afgebouwd en dat in de ordening van haar interne markt geleidelijk het schema van de communautaire steunmaatregelen wordt ingevoerd zonder dat het niveau van deze steun het gemeenschappelijke niveau overschrijdt.
- 3.
Een produktiediscipline:
Uit hoofde van deze discipline neemt de Portugese Republiek de maatregelen die nodig zijn om te voorkomen dat in de sectoren waarvoor de communautaire regeling voorziet in een produktiediscipline:
- —
eventuele produktiestijgingen op haar grondgebied tijdens de eerste etappe leiden tot een verergering van de situatie van de communautaire produktie als geheel;
- —
het overnemen van het ‘acquis communautaire’ aan het begin van de tweede etappe bemoeilijkt wordt.