Einde inhoudsopgave
Verdrag tussen het Koninkrijk België, het Koninkrijk Denemarken, de Bondsrepubliek Duitsland, de Helleense Republiek, de Franse Republiek, Ierland, de Italiaanse Republiek, het Groothertogdom Luxemburg, het Koninkrijk der Nederlanden, het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië, en Noord-Ierland (lid-Staten der Europese Gemeenschappen) en het Koninkrijk Spanje en de Portugese Republiek, betreffende de toetreding van het Koninkrijk Spanje en de Portugese Republiek tot de Europese Economische Gemeenschap en de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie
Artikel 243
Geldend
Geldend vanaf 01-01-1986
- Bronpublicatie:
12-06-1985, Trb. 1985, 135 (uitgifte: 11-12-1985, kamerstukken/regelingnummer: -)
- Inwerkingtreding
01-01-1986
- Bronpublicatie inwerkingtreding:
28-02-1986, Trb. 1986, 33 (uitgifte: 01-01-1986, kamerstukken/regelingnummer: -)
- Vakgebied(en)
EU-recht / Bijzondere onderwerpen
Ten aanzien van de produkten uit derde landen waarvan de invoer in de Gemeenschap in haar huidige samenstelling is onderworpen aan de toepassing van douanerechten, gelden de volgende bepalingen:
- 1
- a)
Onverminderd punt 4, worden de douanerechten bij invoer in de Gemeenschap in haar huidige samenstelling voor produkten van herkomst uit Portugal geleidelijk afgeschaft volgens onderstaand ritme:
- —
op 1 maart 1986 wordt elk recht verlaagd tot 87,7% van het basisrecht,
- —
op 1 januari 1987 wordt elk recht verlaagd tot 71,4% van het basisrecht,
- —
op 1 januari 1988 wordt elk recht verlaagd tot 57,1% van het basisrecht,
- —
op 1 januari 1989 wordt elk recht verlaagd tot 42,8% van het basisrecht,
- —
op 1 januari 1990 wordt elk recht verlaagd tot 28,5% van het basisrecht,
- —
op 1 januari 1991 wordt elk recht verlaagd tot 14,2% van het basisrecht,
- —
op 1 januari 1992 worden alle rechten afgeschaft.
Niettemin verlaagt de Gemeenschap in haar huidige samenstelling
- —
voor orchideeën, anthurium, strelitzia en protea van post ex 06.03 A van het gemeenschappelijk douanetarief,
- —
voor preparaten en conserven van tomaten van post 20.02 C van het gemeenschappelijk douanetarief,
haar basisrechten in vijf gedeelten van 20% achtereenvolgens op de volgende data:
- ·
op 1 maart 1986,
- ·
op 1 januari 1987,
- ·
op 1 januari 1988,
- ·
op 1 januari 1989,
- ·
op 1 januari 1990.
- b)
Onverminderd punt 4, worden de douanerechten bij invoer in Portugal voor produkten van herkomst uit de Gemeenschap in haar huidige samenstelling geleidelijk afgeschaft volgens onderstaand ritme:
- —
op 1 maart 1986 wordt elk recht verlaagd tot 87,5% van het basisrecht,
- —
op 1 januari 1987 wordt elk recht verlaagd tot 75% van het basisrecht,
- —
op 1 januari 1988 wordt elk recht verlaagd tot 62,5% van het basisrecht,
- —
op 1 januari 1989 wordt elk recht verlaagd tot 50% van het basisrecht,
- —
op 1 januari 1990 wordt elk recht verlaagd tot 37,5% van het basisrecht,
- —
op 1 januari 1991 wordt elk recht verlaagd tot 25% van het basisrecht,
- —
op 1 januari 1992 wordt elk recht verlaagd tot 12,5% van het basisrecht,
- —
op 1 januari 1993 worden alle rechten afgeschaft.
- c)
Onverminderd punt 4 en in afwijking van het bepaalde onder a) en b), worden de douanerechten bij invoer voor oliehoudende zaden en vruchten en daarvan afgeleide produkten die vallen onder Verordening nr. 136/66/EEG — met uitzondering van plantaardige oliën, andere dan olijfolie, bestemd voor menselijke consumptie — geleidelijk afgeschaft tussen de Gemeenschap in haar huidige samenstelling en Portugal, zulks volgens onderstaand ritme:
- —
op 1 maart 1986 wordt elk recht verlaagd tot 90,0% van het basisrecht,
- —
op 1 januari 1987 wordt elk recht verlaagd tot 81,8% van het basisrecht,
- —
op 1 januari 1988 wordt elk recht verlaagd tot 72,7% van het basisrecht,
- —
op 1 januari 1989 wordt elk recht verlaagd tot 63,6% van het basisrecht,
- —
op 1 januari 1990 wordt elk recht verlaagd tot 54,5% van het basisrecht,
- —
op 1 januari 1991 wordt elk recht verlaagd tot 45,4% van het basisrecht,
- —
op 1 januari 1992 wordt elk recht verlaagd tot 36,3% van het basisrecht,
- —
op 1 januari 1993 wordt elk recht verlaagd tot 27,2% van het basisrecht,
- —
op 1 januari 1994 wordt elk recht verlaagd tot 18,1% van het basisrecht,
- —
op 1 januari 1995 wordt elk recht verlaagd tot 9% van het basisrecht,
- —
op 1 januari 1996 worden alle rechten afgeschaft.
- d)
Voor plantaardige oliën, andere dan olijfolie, bestemd voor menselijke consumptie, passen de Gemeenschap in haar huidige samenstelling en de Portugese Republiek, onverminderd punt 4, evenwel hun respectieve basisrechten ongewijzigd toe gedurende het tijdvak waarin in Portugal bepaalde controleregelingen als bedoeld in artikel 292 worden toegepast. Bij het verstrijken van deze periode worden de basisrechten geleidelijk afgeschaft volgens onderstaand ritme:
- —
op 1 januari 1991 wordt elk recht verlaagd tot 83,3% van het basisrecht,
- —
op 1 januari 1992 wordt elk recht verlaagd tot 66,6% van het basisrecht,
- —
op 1 januari 1993 wordt elk recht verlaagd tot 49,9% van het basisrecht,
- —
op 1 januari 1994 wordt elk recht verlaagd tot 33,2% van het basisrecht,
- —
op 1 januari 1995 wordt elk recht verlaagd tot 16,5% van het basisrecht,
- —
op 1 januari 1996 worden alle rechten afgeschaft.
- 2.
Met het oog op de invoering van het gemeenschappelijk douanetarief past de Portugese Republiek de rechten van het gemeenschappelijk douanetarief volledig toe vanaf 1 maart 1986, behalve ten aanzien van:
- a)
onverminderd punt 4, de in bijlage XX bedoelde produkten en de produkten waarvoor de Portugese basisrechten hoger zijn dan die van het gemeenschappelijk douanetarief, waarvoor de Portugese Republiek, met het oog op de geleidelijke invoering van het gemeenschappelijk douanetarief, haar tarief ten opzichte van derde landen als volgt wijzigt:
- aa)
voor de tariefposten waarvoor de basisrechten niet meer dan 15% afwijken van de rechten van het gemeenschappelijk douanetarief, worden laatstgenoemde rechten toegepast;
- bb)
past de Portugese Republiek in de overige gevallen een recht toe waardoor het verschil tussen de basisrechten en de rechten van het gemeenschappelijk douanetarief in acht gelijke gedeelten van 12,5% worden verkleind, zulks op de volgende data:
- ·
op 1 maart 1986,
- ·
op 1 januari 1987,
- ·
op 1 januari 1988,
- ·
op 1 januari 1989,
- ·
op 1 januari 1990,
- ·
op 1 januari 1991,
- ·
op 1 januari 1992.
De Portugese Republiek past het gemeenschappelijk douanetarief volledig toe met ingang van 1 januari 1993;
- b)
onverminderd punt 4, oliehoudende zaden en vruchten en daarvan afgeleide produkten die onder Verordening nr. 136/66/EEG vallen — met uitzondering van plantaardige oliën, andere dan olijfolie, bestemd voor menselijke consumptie —, ten aanzien waarvan de Portugese Republiek, met het oog op de geleidelijke invoering van het gemeenschappelijk douanetarief, haar tarief ten opzichte van derde landen als volgt wijzigt:
- aa)
voor de tariefposten waarvoor de basisrechten niet meer dan 15% afwijken van de rechten van het gemeenschappelijk douanetarief, worden laatstgenoemde rechten toegepast;
- bb)
in de overige gevallen past de Portugese Republiek een recht toe waardoor het verschil tussen het basisrecht en het recht van het gemeenschappelijk douanetarief wordt verkleind volgens onderstaand ritme:
- —
op 1 maart 1986 wordt het verschil verkleind tot 90,9% van het aanvankelijke verschil,
- —
op 1 januari 1987 wordt het verschil verkleind tot 81,8% van het aanvankelijke verschil,
- —
op 1 januari 1988 wordt het verschil verkleind tot 72,7% van het aanvankelijke verschil,
- —
op 1 januari 1989 wordt het verschil verkleind tot 63,6% van het aanvankelijke verschil,
- —
op 1 januari 1990 wordt het verschil verkleind tot 54,5% van het aanvankelijke verschil,
- —
op 1 januari 1991 wordt het verschil verkleind tot 45,4% van het aanvankelijke verschil,
- —
op 1 januari 1992 wordt het verschil verkleind tot 36,3% van het aanvankelijke verschil,
- —
op 1 januari 1993 wordt het verschil verkleind tot 27,2% van het aanvankelijke verschil,
- —
op 1 januari 1994 wordt het verschil verkleind tot 18,1% van het aanvankelijke verschil,
- —
op 1 januari 1995 wordt het verschil verkleind tot 9% van het aanvankelijke verschil.
De Portugese Republiek past het gemeenschappelijk douanetarief volledig toe vanaf 1 januari 1996;
- c)
onverminderd punt 4, plantaardige oliën, andere dan olijfolie, bestemd voor menselijke consumptie, waarvoor de Portugese Republiek haar basisrechten ongewijzigd toepast tijdens de periode waarin in Portugal bepaalde controleregelingen als bedoeld in artikel 292 van toepassing zijn. Bij het verstrijken van deze periode wijzigt de Portugese Republiek haar tarief ten opzichte van derde landen als volgt:
- aa)
voor tariefposten waarvoor de basisrechten niet meer dan 15% afwijken van de rechten van het gemeenschappelijk douanetarief, worden laatstgenoemde rechten toegepast;
- bb)
in de andere gevallen verkleint de Portugese Republiek het verschil tussen het basisrecht en het recht van het gemeenschappelijk douanetarief volgens onderstaand ritme:
- —
op 1 januari 1991 wordt het verschil verkleind tot 83,3% van het aanvankelijke verschil,
- —
op 1 januari 1992 wordt het verschil verkleind tot 66,6% van het aanvankelijke verschil,
- —
op 1 januari 1993 wordt het verschil verkleind tot 49,9% van het aanvankelijke verschil,
- —
op 1 januari 1994 wordt het verschil verkleind tot 33,2% van het aanvankelijke verschil,
- —
op 1 januari 1995 wordt het verschil verkleind tot 16,5% van het aanvankelijke verschil.
De Republiek Portugal past het gemeenschappelijk douanetarief volledig toe vanaf 1 januari 1996.
- 3.
In de zin van de punten 1 en 2 is het basisrecht het in artikel 189 omschreven recht.
- 4.
Ten aanzien van produkten die onder een gemeenschappelijke marktordening vallen, kan volgens de procedure van artikel 38 van Verordening nr. 136/66/EEG of, naargelang van het geval, van de overeenkomstige artikelen van de andere verordeningen houdende een gemeenschappelijke ordening der landbouwmarkten, worden besloten dat:
- a)
de Portugese Republiek, op haar verzoek, overgaat tot:
- —
afschaffing van de in punt 1, onder b), c) en d), bedoelde douanerechten of tot in punt 2, onder a), b) en c), bedoelde aanpassing, in een sneller ritme dan aldaar is voorzien;
- —
volledige of gedeeltelijke schorsing van de in punt 1, onder b), c) en d), bedoelde douanerechten die van toepassing zijn op uit de huidige Lid-Staten ingevoerde produkten;
- —
volledige of gedeeltelijke schorsing van de douanerechten die van toepassing zijn op uit derde landen ingevoerde produkten bedoeld in punt 2, onder a), b) en c);
- b)
de Gemeenschap in haar huidige samenstelling overgaat tot:
- —
afschaffing van de in punt 1, onder a), c) en d), bedoelde douanerechten in een sneller ritme dan aldaar is voorzien;
- —
volledige of gedeeltelijke schorsing van de in punt 1, onder a), c) en d), bedoelde douanerechten die van toepassing zijn op uit Portugal ingevoerde produkten.
Voor produkten die niet onder een gemeenschappelijke marktordening vallen:
- a)
is geen enkel besluit nodig voor toepassing door de Portugese Republiek van de in de eerste alinea, onder a), eerste en tweede streepje, bedoelde maatregelen; de Portugese Republiek stelt de andere Lid-Staten en de Commissie in kennis van de genomen maatregelen;
- b)
kan de Commissie de douanerechten die van toepassing zijn op uit Portugal ingevoerde produkten volledig of gedeeltelijk schorsen.
De douanerechten die voortvloeien uit een versnelde aanpassing of die welke geschorst zijn, mogen niet lager zijn dan die welke worden toegepast bij invoer van dezelfde produkten uit de andere Lid-Staten.