Einde inhoudsopgave
Grensoverschrijdende juridische splitsing van kapitaalvennootschappen (VDHI nr. 122) 2014/4.4.3
4.4.3 Finse wetgeving omtrent grensoverschrijdende splitsing
mr. E.R. Roelofs, datum 01-04-2014
- Datum
01-04-2014
- Auteur
mr. E.R. Roelofs
- JCDI
JCDI:ADS430825:1
- Vakgebied(en)
Ondernemingsrecht / Europees ondernemingsrecht
Ondernemingsrecht / Rechtspersonenrecht
Voetnoten
Voetnoten
Annettu Helsingissä 28 päivänä joulukimta 2007, Laki osakeyhtiölain muuttamisesta, Eduskunnan päätöksen mukaisesti, muutetaan 21 päivänä heinäkuuta 2006 annetun osakeyhtiölain (624/2006) 16 luvun 6 §:n 1 momentti, 7 ja 14 §, 17 luvim 6 §:n 1 momentti, 7 ja 14 § ja 15 §:n 4 momentti ja 20 luvun 23 §, sellaisina kuin niistä on 16 luvim 14 § osaksi laissa 461/2007, sekä lisätään 16 lukuim uusi 19—28 § ja 19 §:n edelle uusi väliotsikko sekä 17 lukuun uusi 19 – 27 § ja 19 §.
Een niet-officiële vertaling van de Osakeyhtiölaki in het Engels (Limited Liability Companies Act) is beschikbaar via www.finnlex.fi.
De Finse wetgeving verwijst nog naar Richtlijn 68/151/EEG, terwijl deze richtlijn is ingetrokken met het van kracht worden van Richtlijn 2009/102/EG van het Europees Parlement en de Raad van 16 september 2009 inzake het vennootschapsrecht betreffende eenpersoonsvennootschappen met beperkte aansprakelijkheid, PB L 258 van 01/10/2009, p. 20 – 25. Zie hierover tevens: Schutte-Veenstra 2010-1.
De Finse wetgeving voorziet expliciet in bepalingen omtrent grensoverschrijdende splitsing. In het kader van de implementatie van de Tiende richtlijn betreffende grensoverschrijdende fusie is in de Finse wetgeving ook voorzien in bepalingen betreffende grensoverschrijdende splitsing, om te beantwoorden aan de behoeften van ondernemingen, aandeelhouders en andere belanghebbenden.1 Vanuit Fins perspectief codificeert de Finse wetgeving het Sevic-arrest.
De wettelijke bepalingen betreffende grensoverschrijdende splitsingen zijn opgenomen in de Osakeyhtiölaki, de wetgeving die ziet op kapitaalvennootschappen.2 De bepalingen omtrent grensoverschrijdende splitsing zijn opgenomen in § 19 tot en met 27 Osakeyhtiölaiki. De Engelse vertaling van § 19 lid 1 Osakeyhtiölaki luidt als volgt:
‘Définition and implémentation of a cross-border demerger
(1) A company may participate in a demerger to be implemented in accordance with sections 1 and 2 also where a foreign company is to demerge into a Finnish company or a Finnish company is to demerge into a foreign company (cross-border demerger).’
Uit § 19 Osakeyhtiölaki blijkt duidelijk dat een vennootschap naar Fins recht – i.e. een vennootschap met beperkte aansprakelijkheid met een besloten of open karakter, opgericht in overeenstemming met Fins recht – partij kan zijn bij een splitsing in de zin van § 1 en 2 Osakeyhtiölaki (zuivere splitsing en afsplitsing), ook wanneer een buitenlandse vennootschap splitst in een Finse vennootschap of wanneer een Finse vennootschap splitst in één of meerdere buitenlandse vennootschap(pen). De Finse wetgeving staat dus zowel inbound- als outbound-grensoverschrijdende splitsing toe.
De vraag naar de toelaatbaarheid van grensoverschrijdende splitsing wordt vanuit Fins perspectief alleen positief beantwoord indien de bij de splitsing betrokken buitenlandse vennootschap voldoet aan de eisen die zijn gesteld in § 19 lid 2 Osakeyhtiölaki. De tekst van § 19 lid 2 Osakeyhtiölaki luidt als volgt:
‘A cross-border demerger may only be implemented in accordance with paragraph (1) if the foreign company is a company corresponding to a limited liability company (foreign limited-liability company):
that is a company referred to in article 1 of First Council Directive (68/151/EEC) on co-ordination of safeguards which, for the protection of the interests of members and others, are required by Member States of Companies within the meaning of the second paragraph of Article 58 of the Treaty, with a view to making such safeguards equivalent throughout the Community (Directive 68/151/EEC), or another comparable company which:
has equity or other comparable capital;
is a legal person;
has assets that stand alone against the liabilities of the company; and
Is subject to conditions under domestic législation that are comparable to the safeguards laid down for the protection ofshareholders, members and third parties in Directive 68/151/EEC; and
that is registered in another State within the European Economie Area and that is subject to the domestic législation of another state within the European Economie Area on the basis of its seat, place of central administration or principal business location.’3
Uit deze bepaling is op te maken dat, vanuit Fins perspectief, grensoverschrijdende splitsing alleen mogelijk is indien de buitenlandse vennootschap betrokken bij de grensoverschrijdende splitsing een vennootschap is met beperkte aansprakelijkheid die (i) een vennootschap is in de zin van artikel 1 Eerste richtlijn of (ii) een vergelijkbare vennootschap is in de zin van artikel 1 Eerste richtlijn, welke een rechtspersoon is met aandelenkapitaal en krachtens het toepasselijke nationale recht is onderworpen aan regels ter bescherming van aandeelhouders, leden en derden die vergelijkbaar zijn met de regels van de Eerste richtlijn en (iii) wordt beheerst door het recht van een andere staat van de Europese Economische Gemeenschap op basis van de statutaire zetel, hoofdbestuur of hoofdvestiging. De Finse wetgeving stelt geen reciprociteitsvereisten. De wetgeving betreffende grensoverschrijdende splitsing in het Finse recht sluit nauw aan bij die betreffende grensoverschrijdende fusie.